Swagman 64663 User manual

INSTRUCTION SHEET
PRODUCT: 64663 XC RV 2 Bike Rack 2” Hitch or RV Bumper Mount • Page 1 of 2
Swagman • 300 - 1880 Government St. • Penticton, B.C. Canada V2A 7J1 • Phone (250) 490-8883 • Fax (250) 490-8885 • www.swagman.net
REV 14/11/14
2
INSTRUCTIONS:
1. Unfold the two side arms as shown (diagram 1) and insert the lynch
pins. Ensure that the pins are all the way in.
2. Slide the 4 wheel holder trays on to the bottom arms alternating the
direction of the trays (diagram 2). Do not tighten them at this time, as
they will have to be adjusted to t each bike that you are carrying.
After the wheel holders are installed you will need to screw in the 2
metal screws at the end of each arm. This will prevent wheel holders
from coming o.
3. Slide the hooks onto the upright portion alternating the direction
(diagram 2).
4. Insert the Foot into the 2” square section at the bottom of the rack
(diagram 2).
5. Tighten the two set-screws to secure the receiver bar tight against
the square section. Check the set-screws periodically to ensure they
are tight (diagram 4).
6. Now take the whole assembly and install on the vehicle and insert
the threaded pin and clip. Tighten the threaded pin to 40 ft./lbs.
7. NOTE: If you are mounting the rack onto a 4” - 4.5” RV bumper, you
will need to use the bumper adapter (diagram 5). It can only be
mounted a continuos steel welded RV bumper. If you are not sure if
this is the type of bumper you have please contact your RV dealer.
8. Position the bumper adaptor on to the top of the 4” - 4.5” square
bumper. Position the plate on the underside and attach using (4) 5.5”
long bolts. Tighten the bolts securely. (diagram 5)
9. Take the rack assembly and insert into the bumper adapter and
insert the threaded pin and clip. Tighten the threaded pin to
40 ft./lbs.
BIKE INSTALLATION:
1. Pull the pin on the bottom of the upright arm and fold down. This
allows you to easily put the inside bike onto the rack (diagram 3).
2. Adjust the trays to the wheels of the bike so that they are all the way
in the tray. Once these are adjusted tighten the knobs on the tray so
that they are secure and cannot slide (diagram 6).
3. Fold the upright bar back into the upright position and insert the pin.
4. Push the hook down onto the bike. Press the red button below the
hook to slide it more easily into place. Release the red button when
the hook is securely holding the bike. Releasing the button locks the
hook in place and prevents it from any upward movement while
in transit. Ensure the hook arm is fully locked into the notches on the
upright arm.
5. Install the outside bike in the same manner.
NOTE: After complete installation check all pins and tighten
knobs to ensure they are all tight and that the bikes are motionless
on the rack.
2"
set screws
end screw
end screw
set screws
1
3
4
5
6
threaded pin & clip

IMPORTANT NOTES:
• This bicycle rack has been designed to carry 1 or 2 bikes.
• This rack is designed for typical use and applications (on paved or smooth gravel roads). Do no use this rack on a vehicle that will be driven on
rough roads or where the rack (and bikes) will be subject to signicant or constant jarring and/or shock, or any vehicle with very sti springs
that will transfer the load shock directly to the rack and bikes.
• Proper tting and installation of this carrier to your specic vehicle is critical, and is not the manufacturer’s responsibility.
• Improper use of this product may result in damage to your rack, your vehicle, your bicycles, or even other vehicles driving behind you (as a
result of colliding with or trying to avoid fallen bicycles and/or the rack.
• The purchaser should be aware that the load created by a rack and bicycles can exceed the maximum rating on the hitch or bumper.
• Swagman Racks are powder coated to help prevent rust. When leaving them outside for extended periods of time the nish will lose its luster.
It is recommended that when not in use it is stored indoors.
• Take care to add padding on any area of the bikes that touches another bike or any part of the vehicle. Damage can and will happen (to your
bikes and/or to the vehicle) if care is not taken during the loading and transporting of your bikes, and padding used where necessary.
• Bicycle tires should be kept at least 6” away from the exhaust pipes of the vehicle. The high temperature exhaust exiting from the exhaust
pipes is hot enough to melt or damage tires. Keep all bike tires totally away from the direct exhaust ow.
• Bikes tted with large accessories (such as a child carrying seat) will greatly increase the wind resistance and therefore the pressure on the rack
and all vehicle mounting points. Reducing vehicle speed will reduce the chance of any problems occurring because of this situation.
• After reading this manual, should you have any additional questions regarding the compatibility, tting, and/or use of this rack, please call
your nearest Swagman authorized retail dealer or Swagman Customer Service.
Mounting the Bike Rack on a trailer or 5th wheel:
1. Purchaser is advised that the load created by rack and bicycles may exceed the strength of trailer or 5th wheel bumper or other mounting
location. Failure through improper mounting will void rack warranty.
2. The recommended 14” ground clearance is not sucient on trailers or 5th wheels. Ground clearance must exceed 15” and will vary upon
application. Damage to bicycles or rack due to ground clearance problems on trailers or 5th wheels is not covered by warranty.
3. Excessive movement can cause damage to the rack or bike. This is not covered by warranty. Pull the rack back and forth and if the rack has
excessive movement a separate tether strap should be purchased.
INSTRUCTION SHEET
PRODUCT: 64663 XC RV 2 Bike Rack 2” Hitch or RV Bumper Mount • Page 2 of 2
Swagman • 300 - 1880 Government St. • Penticton, B.C. Canada V2A 7J1 • Phone (250) 490-8883 • Fax (250) 490-8885 • www.swagman.net
REV 14/11/14
WARNING
Due to the increase in thinner/lighter“carbon frame bikes” this rack may be inappropriate because the hook clamps the frame.
Please check with your bike manufacturer for specic details. We developed the Semi 2.0 and Semi 4.0 for these types of Carbon
frame bikes. They feature ZERO frame contact. The hook arm grabs the wheels and not the frame.

MODE D’ASSEMBLAGE
PRODUIT : 64663 Porte-vélos XC 2 de VP pour attache-remorque 2 po ou pare-chocs • Page 1 de 2
Swagman • 300 - 1880 Government St. • Penticton, B.C. Canada V2A 7J1 • Phone (250) 490-8883 • Fax (250) 490-8885 • www.swagman.net
REV 14/11/14
2
INSTRUCTIONS :
1. Dépliez les deux tubes latéraux (diagramme 1) et insérez les
clavettes. Assurez-vous qu’elles sont bien enfoncées.
2. Glissez les plateaux de roue sur les tubes latéraux en plaçant un
plateau de chaque côté du tube (diagramme 2). Ne serrez pas les
molettes, car vous devrez ajuster les plateaux de roue en fonction
des bicyclettes à transporter.
3. Glissez les crochets sur le tube vertical en plaçant un crochet de
chaque côté du tube (diagramme 2).
4. Insérez le tube carré dans la section de 2 pouces au centre duporte-
vélos. Puis, insérez le la tige et la goupille de 1/2 po (diagramme 2).
5. Vissez les vis d’arrêt pour xer solidement le tube carré dans la
section carrée. Vériez régulièrement les vis an qu’elles soient
fermement vissées.
6. Installez maintenant le porte-vélos assemblé sur le véhicule et insérez
la tige et la goupille. Serrez la tige letée jusqu’à 40 pi-lb.
7. NOTE : Vous devez utiliser l’adaptateur de pare-chocs (diagramme 5)
si le porte-vélos doit être xé à un pare-chocs de VP de 4” - 4.5” po.
Toutefois, il est uniquement possible de xer cet adaptateur à un
pare-chocs d’acier soudé en continu. Veuillez communiquer avec
votre concessionnaire de VP si vous n’êtes pas certain que votre
véhicule est doté de ce type de pare-chocs.
8. Placez l’adaptateur sur le dessus du pare-chocs carré de 4” - 4.5” po
et la plaque sous la face inférieure. Insérez les 4 longs boulons dans
les trous et vissez fermement (diagramme 5).
9. Installez le porte-vélos assemblé dans l’adaptateur de pare-chocs.
Insérez la tige letée et la goupille, puis serrez jusqu’à 40 pi-lb.
INSTALLATION DE LA BICYCLETTE:
1. Retirez la clavette au bas du tube vertical et abaissez le tube pour
faciliter le chargement de la bicyclette du côté intérieur (diagramme 3).
2. Ajustez les plateaux de sorte que les roues de la bicyclette soient bien
engagées. Serrez la molette an que le plateau soit xé solidement et
ne glisse pas.
3. Relevez le tube vertical et insérez la clavette.
4. Descendez le crochet pour l’appuyer sur le cadre du vélo. Appuyez
sur le bouton rouge, situé sous le crochet, an d’en faciliter le
glissement. Relâchez le bouton une fois que le crochet est bien
enclenché sur le cadre. Cette étape permet de barrer le crochet et de
prévenir tout mouvement vertical lorsque le véhicule se déplace.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour installer l’autre bicyclette du
côté extérieur.
NOTE : Une fois que l’installation est terminée, vériez l’insertion
des goupilles, vissez les molettes an qu’elles soient bien serrées
et assurez-vous que les bicyclettes sont immobiles.
2"
1
3
4
5
6
La tige et la goupille
Vis d’arrêt
Vis la terminer
Vis d’arrêt
Vis la terminer

MODE D’ASSEMBLAGE
PRODUIT : 64663 Porte-vélos XC 2 de VP pour attache-remorque 2 po ou pare-chocs • Page 2 de 2
Swagman • 300 - 1880 Government St. • Penticton, B.C. Canada V2A 7J1 • Phone (250) 490-8883 • Fax (250) 490-8885 • www.swagman.net
INSTRUCTIONS IMPORTANTES:
• Le porte-vélos est conçu pour transporter de 1 à 2 bicyclettes.
• Le porte-vélos est conçu pour un usage régulier sur des routes revêtues ou des routes en gravier en bon état. Vous ne devez pas utiliser le
porte-vélo sur un véhicule qui sera conduit sur un chemin cahoteux ou en mauvais état risquant de soumettre le porte-vélos et les vélos à des
mouvements brusques ou des chocs répétés. Il est également déconseillé d’installer le porte-vélos sur tout véhicule dont la suspension est
très rigide, car les chocs seront transmis directement au porte-vélos et aux bicyclettes.
• Il est bien important d’assembler et d’installer le porte-vélos en fonction de votre propre véhicule, car le fabricant n’est pas responsable de
cette démarche.
• L’usage inadéquat du porte-vélos peut entraîner des dommages au porte-vélos, à votre véhicule, à vos bicyclettes ou à d’autres véhicules
derrière vous (si les bicyclettes ou le porte-vélos tombent et les voitures les frappent ou tentent de les éviter).
• L’acheteur doit être conscient que la charge exercée par le porte-vélos et les bicyclettes peut dépasser la charge maximale permise pour
l’attache ou le pare-chocs.
• Les porte-vélos Swagman comporte un revêtement en poudre an de prévenir la rouille. Toutefois, le revêtement perdra son lustre si le
porte-vélos est laissé à l’extérieur pendant une trop longue période. Il est recommandé de ranger le porte-vélos à l’intérieur lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• Il est important de protéger toute partie du vélo touchant à une autre bicyclette ou une pièce de vélo. Les bicyclettes et votre véhicule
peuvent être endommagés si vous ne faites pas attention lors du chargement, du déchargement et du transport des bicyclettes et si vous
ne les protégez pas adéquatement.
• Assurez-vous de garder les pneus des bicyclettes à plus de 15 cm (6 po) du tuyau d’échappement du véhicule. La chaleur qui s’échappe du
tuyau est susamment chaude pour faire fondre ou endommager les pneus. Veillez à garder les pneus loin de la sortie du tuyau
d’échappement.
• Les bicyclettes munies de gros accessoires (tels qu’un siège d’enfant) augmentent beaucoup la résistance au vent et, par conséquent, la
pression exercée sur le porte-vélos et les points d’attache. Il est possible de réduire les risques de problème en diminuant la vitesse de
conduite.
• Pour tous renseignements supplémentaires au sujet de la compatibilité, de l’installation ou de l’utilisation du porte-vélos après avoir lu ces
instructions, veuillez appeler le détaillant autorisé Swagman le plus près de chez vous ou le service à la clientèle de Swagman.
Installation du porte-vélos à 2 bicyclettes sur une remorque ou un camion à sellette d’attelage:
1. L’acheteur doit être conscient que la charge exercée par le porte-vélos et les bicyclettes peut dépasser la charge maximale permise pour une
remorque ou un camion à sellette d’attelage. L’installation inadéquate annule la garantie du porte-vélos.
2. Il est possible que la hauteur libre de 35.5 cm (14 po) ne soit pas susante pour une remorque ou un camion à sellette d’attelage. La hauteur
libre doit être supérieure à 38 cm (15 po) et peut varier selon l’utilisation du véhicule. Les dommages aux bicyclettes et au porte-vélos
entraînés par la hauteur libre ne sont pas couverts par la garantie.
3. Il est possible que les vélos ou le porte-vélos soient endommagés si le porte-vélos bouge trop. Dans une telle situation, les mages ne sont
pas couverts par la garantie. Si vous remarquez que le porte-vélos bouge trop en le tirant vers l’avant et l’arrière, il est recommandé d’acheter
et d’installer une courroie d’attache.
REV 14/11/14
AVERTISSEMENT
Étant donné que les cadres de carbone sont de plus en plus légers et minces, il est possible que ce porte-vélos soit inadéquat en
raison du crochet qui retient le cadre. Veuillez vérier auprès du fabricant de vélo pour obtenir les détails particuliers. Swagman a
conçu les modèles Semi 2.0 et Semi 4.0 pour répondre à ces types de cadre de carbone. Ces porte-vélos n’ont AUCUN contact avec
le cadre puisque le crochet retient la roue au lieu du cadre.
Table of contents
Languages:
Other Swagman Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

BONTEC
BONTEC GWM01 instruction manual

Sony
Sony PSS-650P manual

iOptron
iOptron SmartStar CubePro GOTO AltAz manual

Addonics Technologies
Addonics Technologies RMRSAI user guide

Phoenix
Phoenix RK Rose+Krieger 193000078C66 Technical Instruction

Classic Exhibits
Classic Exhibits SEGUE DESIGNS VK-2311 Setup instructions