Swingline BindMate User manual

IMPORTANT
To register this product go to www.gbcofce.com
IMPORTANT
Pour enregistrer ce produit, visitez le www.gbcofce.com
IMPORTANTE
Para registrar este producto dirijase a www.accomexico.com
BindMate™
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
BindMate™
Personal CombBind®Machine
MachineBindMate™
CombBind®personnelle
Máquinaencuadernadora
CombBind®personalBindMate™
06164P002_Bindmate_Manual.indd 1 7/6/12 6:12 PM

2
Waste tray
Plateau de
rebuts
Bandeja de
sobrantes
Carry handle
Poignée de transport
Asa de transporte
Punch pattern selector
Sélecteur de motif de perforation
Selector de patrón de perforación
Alignment / Cover size
selection guide
Guide de sélection
d’alignement / taille
de couverture
Guía de selección de
alineación/tamaño de la tapa
Punching slot
Fente de perforation
Ranura de perforación
Punching handle
Poignée de perforation
Palanca de perforación
Comb opening lock
Verrou d’ouverture
de peigne
Bloqueo del abridor
del espiral
Comb opener
Ouvre-peigne
Abridor del peine
123
45
06164P002_Bindmate_Manual.indd 2 7/6/12 6:12 PM

3
Specifications
Swingline™ GBC®BindMate
8 sheets (20 lb. bond)
1 sheet PVC/PP Plastic Cover (7mil)
11'' Letter
19 hole (comb binding) and 3 hole
125 sheets
5/8''
5.7 lbs.
14.6'' x 9'' x 4.8'' inches
Max Punch Capacity
Max Punch Capacity
Max Document Size
Punching Pattern
Max Bind Capacity
Max Comb Size
Net Weight
Dimensions (LxWxH)
Operating instructions
1 Choose correct binding style first by selecting the correct punch pattern (left for 3 hole
punch, right for comb binding). (Fig 1) Handle must be fully upright to change between
3 hole and CombBind.®
2 Verify proper alignment on the alignment guide by choosing Standard for 11'' paper and
covers and Oversized for oversized covers.
3 Insert paper fully into punching slot and align the paper against the alignment guide on
the left push the punching handle down until all papers are punched. (Fig 2)
4 Place a comb on the comb opener with the small “fingers” of the comb facing the front
of the machine. Pull down the punch handle to open the comb. Once open fully lock the
comb open using the comb opening lock. (Fig 3)
4 Place your punched document onto the comb. Once finished release the comb opening
lock to close the comb. (Fig 4)
5 Empty the waste tray as needed. (Fig 5)
General safeguards
.ecnerefererutufrofsnoitcurtsniesehtniaterdnadaeresaelP•
ehtnihtiwsnoitcurtsboelbissoprehtoynarospilcrepap,selpatsoneraerehtyfireV•
document to be punched prior to punching the document
steehs8otpurepapnahtrehtotolsgnihcnupehtnignihtynaecalptonoD•
(20 Lb. bond) or one PVC plastic cover up to 7mil thickness.
.mragnihcnupehtreven,eldnahyrracehtgnisuenihcamehtyrracylnO•
.ylralugeryartetsawehtytpmE•
Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO ACCO
BRANDS. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT
SAFETY MESSAGES. READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
06164P002_Bindmate_Manual.indd 3 7/6/12 6:12 PM

4
Spécifications
Swingline™ GBC®BindMate
Capacité maximale de perforation 8 feuilles (bond de 20 lb)
Capacité maximale de perforation Couverture de plastique PP/PVC d’une feuille (7 mil)
Taille maximale des documents Lettre 11 po (28 cm)
Motif de perforation 19 trous (reliure à peigne) et 3 trous
Capacité maximale de reliure 125 feuilles
Taille maximale de peigne 5/8 po (1,6 cm)
Poids net 5,7 lb (2,6 kg)
Dimensions (LongxLargxH) 14,6 x 9 x 4,8 po (37 x 23 x 12 cm)
Instructions de sécurité
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLES DES AUTRES SONT TRÈS IMPORTANTES POUR ACCO BRANDS.
DANS CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET SUR LE PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS. VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT.
Mesures de protection générales
•Veuillez lire et conserver ces instructions à titre de référence.
•Déposez la machine sur une surface stable et à plat.
• Testez toujours d’abord le système de perforation et l’alignement avec un morceau de papier rebut.
perforer avant d’effectuer la perforation du document.
• Ne placez rien dans la fente de perforation autre que du papier jusqu’à 8 feuilles (bond de 20 lb)
ou une couverture de plastique PVC d’une épaisseur allant jusqu’à 7 mil.
• Transportez la machine seulement par sa poignée, jamais par le bras de perforation.
• Videz régulièrement le plateau de rebuts.
Mode d’emploi
1 Choisissez d’abord le bon style de reliure en choisissant le bon motif de perforation (gauche pour
de 3 trous à CombBind®.
2 Vérifiez l’alignement sur le guide d’alignement en choisissant la version standard pour le papier
de 11 po (28 cm) et couvertures et surdimensionné pour les couvertures surdimensionnées.
3 Insérez entièrement le papier dans la fente de perforation et alignez le papier contre le guide à gauche,
4 Placez un peigne sur l’ouvre-peigne avec les petits « doigts » du peigne face vers l’avant de la
machine. Enfoncez la poignée de perforation pour ouvrir le peigne. Après l’ouverture, verrouillez le
peigne en position ouverte avec le verrou d’ouverture du peigne. (fig 3)
4 Placez votre document perforé sur le peigne. Après avoir terminé, dégagez le verrou d’ouverture
du peigne pour refermer ce dernier. (fig 4)
5 Videz au besoin le plateau de rebuts. (fig 5)
06164P002_Bindmate_Manual.indd 4 7/6/12 6:12 PM

5
Especificaciones
Swingline™ GBC®BindMate
Capacidad máxima de perforación 8 hojas (20 lb. bond)
Capacidad máxima de perforación 1 tapa de plástico de PVC/Polipropileno (7 mil)
Tamaño máximo de documento Tamaño carta 11 pulg. (28 cm)
Patrón de perforación 19 orificios (perforación para peine) y 3 orificios
Capacidad máxima de encuadernación 125 hojas
Tamaño máximo del peine 5/8 pulg. (1,6 cm)
Peso neto: 5,7 lbs. (2,6 kg)
Dimensiones (LxWxH) 14,6 x 9 x 4,8 pulg. (37 x 23 x 12 cm)
Instrucciones de seguridad
SU SEGURIDAD ASÍ COMO LA DE LOS DEMÁS ES IMPORTANTE PARA ACCO BRANDS. EN ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO ENCONTRARÁ MENSAJES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE.
Precauciones generales
•Lea y guarde estas instrucciones para referencia futura.
• Pruebe siempre primero el sistema de perforación y alineación con un pedazo de papel.
a perforar antes de perforar el mismo.
• No coloque nada en la ranura de perforación salvo hasta 8 hojas de papel (20 lb. bond) o una hoja
de plástico de PVC de hasta 7 mil de espesor.
• Traslade la máquina utilizando únicamente el asa de transporte, nunca la palanca de perforación.
• Vacíe la bandeja de sobrantes regularmente.
Instrucciones de funcionamiento
1 Elija primero el estilo correcto de perforación seleccionando el patrón adecuado (a la izquierda para
encuadernación de 3 orificios, a la derecha para encuadernación de peine). (Fig.1) La palanca debe
estar totalmente levantada para cambiar entre 3 orificios y CombBind®.
de 11 pulgadas (28 cm) y “Oversized” para tapas extra-grandes.
3 Introduzca totalmente el papel en la ranura de perforación y alinee el papel contra la guía de alineación
a la izquierda. Presione la palanca de perforación hacia abajo hasta perforar todos los papeles. (Fig. 2)
4 Coloque un peine en el abridor del peine con los “dedos” pequeños del peine orientados hacia la parte
delantera de la máquina. Presione hacia abajo la palanca de perforación para abrir el peine. Una vez
abierto bloquee completamente el espiral abierto utilizando el bloqueo del abridor del peine. (Fig. 3)
4 Coloque su documento perforado en el peine. Una vez finalizado, destrabe el bloqueo del abridor del
peine para cerrar el peine. (Fig. 4)
5 Vacíe la bandeja de sobrantes según lo necesario. (Fig. 5)
06164P002_Bindmate_Manual.indd 5 7/6/12 6:12 PM

6
06164P002_Bindmate_Manual.indd 6 7/6/12 6:12 PM

7
Limited one-year warranty
ACCO Brands®(“ACCO”) warrants to the original purchaser for a period of one year after purchase that this ACCO product is free from
defects in workmanship and material under normal use and service. ACCO’s obligation under this warranty is limited to replacement or
repair, at ACCO’s option, of any warranted part found defective by ACCO without charge for material or labor. Any replacement, at ACCO’s
option, may be the same product or a substantially similar product that may contain remanufactured or refurbished parts. This warranty
shall be void if the product has been misused, damaged by negligence or accident, or altered by anyone other than ACCO or ACCO’s
authorized agents.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMISES INCONSISTENT WITH,
OR IN ADDITION TO, THIS WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING UPON ACCO. IN NO EVENT SHALL ACCO
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. ANY IMPLIED
WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION
OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. European Union
Residents Only: This warranty does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the
sale of consumer goods. Register this product online at: www.gbcoffice.com.
Garantie limitée d’un an
ACCO Brands®(« ACCO ») garantit à l’acheteur original pendant une période d’un an après l’achat que ce produit ACCO sera libre
de défauts de fabrication et de main d’œuvre sous des conditions normales d’utilisation et de service. L’obligation d’ACCO sous cette
garantie se limite au remplacement ou à la réparation, à la discrétion de ACCO, de toute pièce garantie qui s’avère défectueuse par
ACCO sans frais de matériaux ou de main d’œuvre. Tout remplacement, à la discrétion d’ACCO, peut être le même produit ou un produit
très semblable qui pourrait contenir des pièces réusinées ou refabriquées. Cette garantie limitée sera annulée si le produit a été mal
utilisé, endommagé par négligence ou accident ou modifié par toute personne autre que des agents autorisés d’ACCO ou par ACCO.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. LES REPRÉSENTATIONS OU LES PROMESSES
INCOMPATIBLES AVEC OU EN PLUS DE CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET NE LIERONT AUCUNEMENT ACCO.
DANS AUCUN CAS ACCO NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS, QU’ILS SOIENT OU
NON PRÉVISIBLES. TOUTES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITENT EN TERMES DE DURÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSION OU DE LIMITATION DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS OU DE GARANTIES IMPLICITES, IL SE PEUT DONC QUE L’EXCLUSION OU QUE LA LIMITATION PRÉCÉDENTE
NE S’APPLIQUE PAS DANS VOTRE CAS.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour les résidents de l’Union européenne seulement : Cette garantie n’affecte pas les droits juridiques des consommateurs sous toute
législation nationale applicable régissant la vente de biens aux consommateurs. Enregistrez votre produit en ligne à : www.gbcoffice.com.
Garantía limitada por un año
ACCO Brands®(“ACCO”) garantiza al comprador original durante un período de un año a partir de la compra, que este producto ACCO
está libre de defectos de mano de obra y de materiales, bajo uso y servicio normales. La obligación de ACCO bajo esta garantía se limita
al reemplazo o la reparación, a criterio de ACCO, sin costo adicional por materiales o mano de obra, de cualquier pieza garantizada
que ACCO encuentre defectuosa. Cualquier reemplazo, a criterio de ACCO, podrá hacerse por el mismo producto o un producto
sustancialmente similar que pueda tener piezas refabricadas o reacondicionadas. Esta garantía será nula si el producto se usó en forma
inadecuada o si se dañó por negligencia o accidente, o si fue modificado por alguien que no sea ACCO o un agente autorizado de ACCO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS DECLARACIONES O PROMESAS QUE NO
COINCIDAN CON ESTA GARANTÍA O QUE SE AGREGUEN A ELLA NO ESTÁN AUTORIZADAS Y NO OBLIGARÁN A ACCO. EN NINGÚN
CASO ACCO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL O INDIRECTO, YA SEA QUE PUEDA HABERSE PREVISTO O NO.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES NI LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y también puede tener otros derechos legales que varían de un estado a otro.
Sólo para residentes de la Unión Europea: esta garantía no afecta los derechos legales que tengan los consumidores bajo la legislación
nacional aplicable que rige la venta de artículos de consumo. Registre este producto en línea en: www.gbcoffice.com.
GBC
®
, CombBind
®
, are all registered trademarks of General Binding Corporation.
BindMate™ is a trademark of General Binding Corporation. ACCO
®
is a registered
trademark of ACCO Brands. ©2012
GBC
®
, CombBind
®
, sont toutes des marques déposées de General Binding
Corporation. BindMate™ est une marque de commerce de General Binding
Corporation. ACCO
®
est une marque déposée d’ACCO Brands. ©2012
GBC
®
, CombBind
®
, son todas marcas registradas de General Binding Corporation.
BindMate™ es una marca registrada de General Binding Corporation. ACCO
®
es una
marca registrada de ACCO Brands. ©2012
06164P002_Bindmate_Manual.indd 7 7/6/12 6:12 PM

06164P002
ACCO Brands (Returns Center)
101 Bolton Ave 9E
Booneville, MS 38829 USA
Tel: 800-541-0094
www.accobrands.com
ACCO Brands Canada
5 Precidio Court,
Brampton, ON L6S-6B7
(800) 263-1063
www.accobrands.com
ACCO Mexicana
S.A. de C.V. Av.
Circuito Indusrial Norte #6
Parque Industrial Lerma 52000,
Lerma Edo. De México
800-758-6825
www.accomexico.com
©2012 ACCO Brands.All rights reserved. ACCO® is a registered trademark of ACCO Brands. GBC® and CombBind® are registered trademarks
of the General Binding Corporation. BindMate™ and Swingline™ are trademarks of ACCO Brands.
06164P002_Bindmate_Manual.indd 8 7/6/12 6:12 PM
Table of contents
Other Swingline Binding Machine manuals