swissflex bridge 75RF Touch Series User manual

uni 21_25
uni 21_45
uni 21_05
uni 21_35
uni 21_75K
uni 21_95RF
uni 21_85RF
uni 21_95RS
uni 21_15
A575R
A
5
7
5
R
uni 21_75S
uni 21_85S
uni 21_75RF
0408130344
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Istruzioni d’uso
使用说明书
_75RF bridge®
_75RF

Wir gratulieren zum Kauf Ihrer Swissflex-Unterfederung. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Pro-
dukt entschieden, das Qualitätsdenken und Know-how konsequent verbindet. Wir danken für Ihr Ver-
trauen und wünschen Ihnen einen erholsamen Schlaf!
Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit ex-
ceptionnel, qui associe qualité et savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous nous
accordez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur !
We congratulate you on the purchase of your new Swissflex slat base. You have chosen an outstanding
product, which incorporates the perfect combination of quality and know-how. We would like to thank
you for your confidence and trust you will have a restful night’s sleep!
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw Swissflex-lattenbodem. Daarmee hebt u gekozen voor
een uitstekend product, waarin kwaliteitsbesef en knowhow onlos-makelijk met elkaar verbonden
zijn. Wij danken u voor uw vertrouwen en wensen u veel verkwikkend slaapgenot toe!
Le felicitamos por la compra de su sistema de descanso. Usted ha elegido un producto excepcional,
que asocia calidad y saber-hacer. Le agradecemos la confianza depositada en nosotros y le deseamos
un sueño reparador.
Congratulazioni per l’acquisto della vostra rete Swissflex. Avete optato per un prodotto eccezionale
che concilia perfettamente alta qualitá e know-how. Vi ringraziamo per la fiducia e vi auguriamo un
sonno riposante e rigenerante.
恭喜您购买Swissflex®瑞福睡排骨架!您选择的这款优质产品,是卓越品质与顶尖技艺的完美结合。
感谢您对我们的信赖,相信您从此会享有健康舒适的睡眠!
NL Van harte gefeliciteerd!
ES ¡Felicidades!
IT Congratulazioni!
FR Félicitations !
DE Herzlichen Glückwunsch!
EN Congratulations!
CN 恭喜!

04 | Bedienungsanleitung «Touch» DE
09 | Bedienungsanleitung «Classic»
12 | Mode d’emploi «Touch» FR
17 | Mode d’emploi «Classic»
20 | Operating instructions «Touch» EN
25 | Operating instructions «Classic»
28 | Gebruiksaanwijzing «Touch» NL
33 | Gebruiksaanwijzing «Classic»
36 | Modo de empleo «Touch» ES
41 | Modo de empleo «Classic»
44 | Istruzioni d’uso «Touch» IT
49 | Istruzioni d’uso «Classic»
52 | 使用说明书 «Touch» CN
56 | 使用说明书 «Classic»

4Bedienungsanleitung DE
Funk-Fernbedienung «Touch»
1 Memoryposition 1
2 Memoryposition 2
3 Memoryposition 3
4 Memoryposition 4
5 Taschenlampe
6 Alle Motoren «auf»
7 Alle Motoren «ab»
8 Unterflurbeleuchtung
9 Antrieb Rückenbereich «auf»
10 Antrieb Rückenbereich «ab»
11 Antrieb Oberschenkelbereich «auf»
12 Antrieb Oberschenkelbereich «ab»
13 Synchronfunktion aktivieren / deaktivieren
14 Memoryspeichertaste
15 Freisteckdose ein / aus
16 Tastenblockierung (Kindersicherung)
17 Batteriefach
(Rückseite Funk-Fernbedienung)
Im Batteriefach: Rote Teach-In-Taste
18 3 x AAA-Batterie (im Lieferumfang)
Motorensteuerung
19 Synchronanschluss
20 Notbeleuchtung (intern)
21 Netzteilanschluss /
Anschluss externe Unterflurbeleuchtung
22 Anschluss für Zusatzmotoren
23 Notbeleuchtung
(intern, Rückseite des Motors)
24 Schaltnetzteil
25 Batteriefach für Notabsenkung (2 x 9 V)
26 Notabsenkungstaste / Teach-In-Taste
27 Bluetooth RF-Gateway (Optional)
28 Freisteckdose (Optional)
23
19
22
20
21 (2 Kabel)
23
1
5, 6
9
11
13
15
17
4
7, 8
10
12
14
16
_75RF / _75RF bridge® «Touch»
17
18
27
28
25
24 26
uni 21_25
uni 21_45
uni 21_05
uni 21_35
uni 21_75K
uni 21_95RF
uni 21_85RF
uni 21_95RS
uni 21_15
A575R
A
5
7
5
R
uni 21_75S
uni 21_85S
uni 21_75RF

5
DE Bedienungsanleitung
Komfort und Gesundheit
Willkommen in der Welt von Swissflex!
Ihr Swissflex _75RF / _75RF bridge® ist ein Schwei-
zer Qualitätsprodukt. Wenn Sie die wenigen Bedie-
nungs- und Sicherheitshinweise beachten, wird es
über Jahre hinweg zu Ihrer Zufriedenheit funktionie-
ren. Neben vielen anderen Vorteilen bietet Ihnen Ihr
_75RF / _75RF bridge® ein ungestörtes Schlafum-
feld. Alle elektrischen Leitungen die vom Netzstecker
zum Bett führen befinden sich dank EcoTec in einem
fast stromlosen Zustand (unter 0.5 Watt).
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kin-
der dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
ACHTUNG! Setzen Sie den _75RF
/ _75RF bridge® und das Zube-
hör weder Regen, noch sonstiger
Feuchtigkeit aus, um Feuergefahr
und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden. Sollte
Flüssigkeit in das Zubehör gelan-
gen, trennen Sie das Netzkabel
von der Steckdose und lassen Sie
es von Ihrem Swissflex Fachhänd-
ler überprüfen. Achten Sie beim
Einbau der Unterfederung darauf,
dass alle Bewegungen von Kopf-,
Rücken- und Fussteil nicht durch
Möbelteile behindert werden.
Trennen Sie unbedingt bei allen
Demontage- und Montagearbei-
ten an der Unterfederung oder am
Bettgestell den Netzstecker vom
Netz.
Schliessen Sie an die Freisteckdose
(28) keine Geräte an, die beim Ein-
schalten über die Fernbedienung
Personen oder Sachgut gefährden
könnten, insbesondere keine mo-
torbetriebenen Werkzeuge wie z.B.
Sägen, Bohrmaschinen und der-
gleichen (Verletzungsgefahr), oder
keine ortsveränderlichen Wärme-
geräte (Brandgefahr). Verlegen Sie
das Netzkabel von der Freisteck-
dose (28) zum Bett nie so, dass ev.
vorhandene scharfe Kanten oder
enge Knickstellen die Leitungsiso-
lation beschädigen. Auf keinen Fall
darf die Anschlussleitung durch
den Verstellmechanismus geführt
werden. Falls die Kabel, das Ge-
häuse des Schaltnetzteils oder
die Freisteckdose (28) beschädigt
sind, darf das Sitzbett nicht mehr
in Betrieb genommen werden.

6Bedienungsanleitung DE
Entfernen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und informie-
ren Sie Ihren Fachhändler. Öff-
nen Sie niemals das Gehäuse der
Freisteckdose (28), an der die Ka-
bel herausgeführt werden. Durch
Eingriffe am stromführenden Teil
der Freisteckdose (28) entfallen
jegliche Gewährleistungsansprü-
che. Gehen Sie vorsichtig mit dem
_75RF / _75RF bridge® und dem
Zubehör um, zerlegen und modifi-
zieren Sie es nicht und lassen Sie
die Kinder nicht damit spielen und
verhindern Sie, dass gebrechliche
Personen ohne Aufsicht das Pro-
dukt verwenden. Das Produkt darf
nicht mit einem Medizinprodukt
verwendet oder in ein Medizinpro-
dukt eingebaut werden. Das Pro-
dukt darf nicht in einer Umgebung
verwendet werden, in der mit dem
Auftreten von entzündlichen oder
explosiven Gasen oder Dämpfen
(z.B. Anästhetika) zu rechnen ist.
Das Produkt darf nicht zum Heben
und Senken von Lasten verwen-
det werden. Verwenden Sie nur
Ersatzteile, die von Swissflex her-
gestellt oder freigegeben wurden.
Nur diese gewährleisten eine aus-
reichende Sicherheit.
Die Unterfederung darf nur mit der
mitgelieferten Spannungsversor-
gung genutzt werden.
Inbetriebnahme «Touch»
Legen Sie die Batterien in die Funk-Fern be dienung
ein
Entfernen Sie auf der Rückseite die Abdeckung vom
Batteriefach (17) der Funk-Fern bedienung. Legen Sie
drei AAA-Batterien (18) ein, achten Sie dabei auf die
+/- Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder
zu. Die Reichweite der Funk-Fernbedienung ist max.
15 m.
Funk-Fern be dienung einlernen (Teach-In) (werk-
seitig bereits eingelernt)
1. Batterieabdeckung auf der Rückseite der Funk-
Fern bedienung entfernen.
2. Batterien einlegen / überprüfen (3 x AAA).
3. Die Teach-In-Taste (26) am Schaltnetzteil aktivie-
ren (2 x Drücken).
4. Im Batteriefach der Funk-Fern bedienung ist ober-
halb der Batterien eine kleine rote Taste (17).
5. Taste drücken, eine blaue LED beginnt zu blinken.
6. Die Taste solange gedrückt halten, bis die blaue
LED dauerhaft leuchtet, dann ist das Pairen abge-
schlossen.
Bluetooth®
1. Laden Sie die Standard „Swissflex“ App von der
entsprechenden Plattform für Android (Google
play) oder Apple iOs (App Store).
2. Installieren Sie die Standard „Swissflex“ App auf
Ihrem Smartphone / Tablet-PC.
3. Installation / Inbetriebnahme, siehe Anleitung vom
Bluetooth RF-Gateway.
Synchronfunktion (mit Synchronkabel)
Werden zwei _75RF / _75RF bridge® mit einem
Synchronkabel miteinander verbunden (Anschluss
Buchse (19)), wird die Synchronfunktion (13) benötigt.
Durch Drücken und Halten der Taste (13), wird die
Synchronfunktion aktiviert/deaktiviert. Beim Betäti-
gen der Verfahrtasten (6-7) synchronisieren sich die
Antriebe und fahren anschliessend in die betätigte
Verfahrrichtung. Nach erfolgreicher Aktivierung
leuchtet die Taste dauerhaft blau. Nach erfolgreichem
Deaktivieren leuchtet die Taste weiss. Nach dem Ein-
stecken des Synchronkabels eine Resetfahrt wie folgt
durchführen:
• Die Memoryspeichertaste (14) 3 Sekunden drü-
cken.
• Die Tasten M1-M4 leuchten erst blau, dann wieder
weiss.
• Nach einigen Sekunden blinkt die Hintergrundbe-
leuchtung einmal weiss auf.
• Innerhalb einer Sekunde die Taste Synchro (13)
drücken und gedrückt halten. Die Antriebe fahren
nach unten.

7
DE Bedienungsanleitung
• Blinkt die komplette Hintergrundbeleuchtung 2 x
weiss auf, kann die Taste Synchro (13) losgelassen
werden.
Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Mo-
toren auf „0“ gesetzt und die Synchronfunktion kann
korrekt arbeiten.
Unterflurbeleuchtung
Durch Drücken der Taste „Unterflurbeleuchtung“
(8) wird die Unterflurbeleuchtung aktiviert. Nach 30
Minuten schaltet sich diese automatisch aus, oder
durch wiederholte Betätigung der Taste. Während des
Betätigens der Taste leuchtet diese Taste (blau).
Taschenlampe
Durch Gedrückthalten der Taste „Taschenlampe“
(5) leuchtet die Taschenlampe. Beim Loslassen der
Taste erlischt das Licht. Während des Benutzens der
Taschenlampe leuchtet diese Taste (blau).
Tastenblockierung
Um die Tasten zu blockieren, drücken Sie die Taste
„Tastenblockierung“ (16) für fünf Sekunden. Nach er-
folgreichem Aktivieren der Tastenblockierung blinken
(blau) alle Tasten (ausser Steckdose (15), Taschenlam-
pe (5), Unterflurbeleuchtung (8) und Tastenblockie-
rung (16)) zwei Mal.
Bei Betätigen einer deaktivierten Taste blinken alle
Tasten zwei Mal (weiss). Durch das Betätigen der Taste
„Tastenblockierung“ (16) für fünf Sekunden wird die
Blockierung deaktiviert. War dies erfolgreich, blinken
alle Tasten zwei Mal (blau).
Verstellmöglichkeiten «Touch»
Ab Werk sind die Schlaf- und Sitzpositionen in der
Steuerung vorprogrammiert.
M1 Ermüdungsfreie Position für Lesen und Fernsehen
M2 Erleichternde Position bei Erkältung, Atem-
wegs- oder Herz-Kreislauf-Beschwerden
M3 Ergonomische Position bei Rückenschmerzen
und Bandscheibenbeschwerden
M4 Ausstiegs- und Einstiegshilfe
Die Positionen können individuell überschrieben wer-
den.
Zurücksetzen auf die werkseitig programmierten
Memorypositionen
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Memoryspeicher-
taste (14) - die Hintergrundbeleuchtung blinkt darauf
ein Mal, dann muss innerhalb einer Sekunde die Taste
Unterflurbeleuchtung (8) gedrückt werden. Als Bestä-
tigung, dass die Zurücksetzung auf die Werkseinstel-
lungen funktioniert hat, blinkt die komplette Beleuch-
tung des RF-Touch zwei Mal.
Speichern einer Sitz- oder Liegeposition auf eine
Memorytaste
1. 3 x Drücken der Memoryspeichertaste (14) inner-
halb von 2 Sekunden.
2. Aufleuchten der Memorytasten (blau) (1–4).
3. 1x Drücken der gewünschten Speichertaste Me-
moryposition (1–4) innerhalb von drei Sekunden.
Bei Programmierung einer neuen Position wird
die alte automatisch überschrieben. Erfolgreiches
Abspeichern wird durch umschalten der LED Farbe
(weiss) der ausgewählten Speichertaste visualisiert.
Zwei Sekunden nach Loslassen der Memotaste wech-
seln alle Memotasten die Farbe auf weiss.
So rufen Sie eine gespeicherte Position ab
Drücken Sie die gewünschte Speichertaste Me-
moryposition (1–4), bis alle Liegeflächenteile die
programmierte Position erreicht haben. Während der
Verfahrzeit leuchtet die aktivierte Memorypositions-
taste (blau).
Rückstellung in die Horizontalposition
Mit der «Alle Motoren ab» Taste (7) fahren Sie alle
Liegeflächenteile gleichzeitig in die Horizontalposition.
Pflege und Wartung «Touch»
Bei Ihrem _75RF / _75RF bridge® handelt es sich
um ein hochwertiges Produkt dass für zuverlässigen
Betrieb über Jahre hinaus entwickelt wurde. Zur ge-
legentlichen Reinigung von Staub empfehlen wir ein
trockenes Tuch.
So wechseln Sie die Batterien in der Funk-Fernbe-
dienung
Entfernen Sie die Abdeckung vom Batteriefach (17)
auf der Rückseite der Funk-Fernbedienung. Legen Sie
drei AAA-Batterien ein, achten Sie dabei auf die +/-
Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder zu.
So wechseln Sie die Batterien (25) am Schalt-
netzteil am _75RF / _75RF bridge® (Batterien für
Notabsenkung)
Trennen Sie die Batterien vorsichtig von den Batterie-
clips. Legen Sie 2 x 9-Volt-Block-Batterien ein, achten
Sie dabei auf die +/- Markierung. Die Batterien am
Motor dienen zur Spannungsversorgung bei einem
Stromausfall.
Verhalten bei Störungen «Touch»
Wenn an Ihrem _75RF / _75RF bridge® Störungen
auf treten, versuchen Sie bitte, diese anhand der
folgenden Anweisungen zu beheben. Wenn sich das
Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den _75RF

8Bedienungsanleitung DE
Technische Daten
Versorgungsspannung: 100–240 Volt
Versorgung Funk-Fernbedienung: 3 x AAA Batterie
Schaltleistung Motoren:
Aussetzbetrieb AB 2 min / 18 min
Schaltleistung Freisteckdose: 2000 W / 10 A
Schubkraft Motoren: 2 x 6000 N
Versorgung Notabsenkung: 2 x 9 Volt-Blockbatterie
/ _75RF bridge® von der Steckdose und wenden Sie
sich an Ihren Swissflex Fach händler.
Stromausfall in Sitzposition, Notabsenkung
Im Schaltnetzteil befinden sich zwei Blockbatterien
(25), um Ihr Bett auch bei Stromausfall in die flache
Schlafposition zurückzufahren:
Drücken Sie die Taste «Notabsenkung» (26) solange
bis alle Liegeflächenteile in der Horizontalposition
sind. Steht die Netzspannung wieder zur Verfügung,
muss nach einer Wartezeit von min. 10 Sek. eine „Re-
setfahrt“ wie folgt durchgeführt werden:
• Die Memoryspeichertaste (14) 3 Sekunden drü-
cken.
• Die Tasten M1-M4 leuchten erst blau, dann wieder
weiss.
• Nach einigen Sekunden blinkt die Hintergrundbe-
leuchtung einmal weiss auf.
• Innerhalb einer Sekunde die Taste Synchro (13)
drücken und gedrückt halten. Die Antriebe fahren
nach unten.
• Blinkt die komplette Hintergrundbeleuchtung 2 x
weiss auf, kann die Taste Synchro (13) losgelassen
werden.
Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen
Motoren auf „0“ gesetzt und die abgespeicherten
Memorypositionen werden wieder korrekt angefahren.
Durch die Notabsenkung wurden die Batterien stark
entladen und müssen ausgetauscht werden.
Der _75RF / _75RF bridge® funktioniert nicht, ob-
wohl er eingeschaltet ist und alle Komponenten
richtig angeschlossen sind
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Warten
Sie eine Minute und stellen Sie die Stromversorgung
wieder her. Überprüfen Sie gegebenenfalls mit einer
Nachttischlampe, ob die Netzspannung (240 V) ge-
währleistet ist. Ist kein Strom vorhanden, überprüfen
Sie die Sicherung vom Netz.
Drücken Sie die «Alle Motoren ab» Taste (7), um
alle Einstellungen zurückzusetzen. Da die Steue-
rung des
_75RF / _75RF bridge®
Microprozessoren
enthält, kann es durch Netzschwankungen zu Stö-
rungen kommen.
Die Funk-Fernbedienung funktioniert nicht (Die
Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht)
Legen Sie neue Batterien ein. Entfernen Sie gegebe-
nenfalls Hindernisse zwischen der Funk-Fernbedie-
nung und der Motorensteuerung.
Nach einem Stromausfall wenn das System wieder
Strom hat
Drücken Sie vor erneuter Inbetriebnahme des _75RF /
_75RF bridge® solange die Taste (26) auf dem Schalt-
netzteil (24), bis alle Motoren nach unten gefahren
sind und durch 2 x blinken der Notbeleuchtung am
Motor bestätigt wird (kann 20 Sek. dauern).
Problem Mögliche Ursache Lösung
Handschalter
oder Antriebs-
system ohne
Funktion.
Keine Netzspannung. Netzverbindung herstellen.
Handschalter oder Antriebssystem
defekt.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Antriebe lassen
sich plötzlich
nicht mehr ver-
fahren / bewegen.
Thermoschalter am Transformator hat
möglicherweise ausgelöst oder defekt.
Das Antriebssystem ca. 20-30 Minuten in Ruhestellung
belassen.
Temperatursicherung im Transfor-
mator hat möglicherweise ausgelöst
oder defekt.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Gerätesicherung hat möglicherweise
ausgelöst oder defekt.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Keine Netzspannung. Netzverbindung herstellen.
Zuleitung (Netz und / oder Handschal-
ter / Zusatzantriebe) unterbrochen.
Zuleitung überprüfen und ggf. Kontakt wiederherstel-
len.
Die netzunabhän-
gige elektrische
Rückstellfunktion
lässt sich nicht
betätigen.
Blockbatterie / Blockbatterien leer. Blockbatterie / Blockbatterien überprüfen / gegebe-
nenfalls erneuern.
Blockbatterie(n) nicht angeschlossen. Blockbatterie / Blockbatterien anschliessen.

9
DE Bedienungsanleitung
14
10
13
11
12 (2 Kabel)
_75RF / _75RF bridge® «Classic»
1
3
5
2
4
6
7
8
8
9
Funk-Fernbedienung «Classic»
1 Antrieb Rückenbereich «auf»
2 Antrieb Rückenbereich «ab»
3 Antrieb Oberschenkelbereich «auf»
4 Antrieb Oberschenkelbereich «ab»
5 Alle Motoren «auf»
6 Alle Motoren «ab»
7 Taschenlampe
8 Batteriefach
(Rückseite Funk-Fernbedienung)
9 3 x AAA-Batterie (im Lieferumfang)
1 + 2 Unterflurbeleuchtung
3 + 4 Freisteckdose ein / aus
6 + 7 Synchronfunktion aktivieren /
deaktivieren
Motorensteuerung
10 Synchronanschluss
11 Notbeleuchtung (intern)
12 Netzteilanschluss /
Anschluss externe Unterflurbeleuchtung
13 Anschluss für Zusatzmotoren
14 Notbeleuchtung
(intern, Rückseite des Motors)
15 Schaltnetzteil
16 Batteriefach für Notabsenkung (2 x 9 V)
17 Notabsenkungstaste / Teach-In-Taste
18 Freisteckdose (Optional)
18
16
15 17
uni 21_25
uni 21_45
uni 21_05
uni 21_35
uni 21_75K
uni 21_95RF
uni 21_85RF
uni 21_95RS
uni 21_15
A575R
A
5
7
5
R
uni 21_75S
uni 21_85S
uni 21_75RF

10 Bedienungsanleitung DE
Inbetriebnahme «Classic»
Legen Sie die Batterien in die Funk-Fern be dienung
ein
Entfernen Sie auf der Rückseite die Abdeckung vom
Batteriefach (8) der Funk-Fern bedienung. Legen Sie
drei AAA-Batterien (9) ein, achten Sie dabei auf die
+/- Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder
zu. Die Reichweite der Funk-Fernbedienung ist max.
15 m.
Funk-Fern be dienung einlernen (Teach-In) (werk-
seitig bereits eingelernt)
1. Batterieabdeckung auf der Rückseite der Funk-
Fern bedienung entfernen.
2. Batterien einlegen / überprüfen (3 x AAA).
3. Die Teach-In-Taste (17) am Schaltnetzteil aktivie-
ren (2 x Drücken). Jetzt leuchtet die Notbeleuch-
tung am Motor.
4. Taste (1+2) an der Funk-Fern bedienung gleich-
zeitig drücken bis die Notbeleuchtung am Antrieb
nicht mehr leuchtet. Dann ist das Pairen abge-
schlossen.
Synchronfunktion (mit Synchronkabel)
Werden zwei _75RF / _75RF bridge® mit einem Syn-
chronkabel miteinander verbunden (Anschluss Buch-
se (10)), wird die Synchronfunktion benötigt. Durch
Drücken der Tasten (6+7), wird die Synchronfunktion
aktiviert/deaktiviert. Beim Betätigen der Verfahrtasten
(1-4) synchronisieren sich die Antriebe und fahren
anschliessend in die betätigte Verfahrrichtung. Nach
dem Einstecken des Synchronkabels eine Resetfahrt
wie folgt durchführen:
Drücken Sie die Taste (17) auf dem Schaltnetzteil (15)
solange, bis alle Motoren nach unten gefahren sind
und durch 2 x blinken der Notbeleuchtung am Motor
bestätigt wird (kann 20 Sek. dauern).
Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Mo-
toren auf „0“ gesetzt und die Synchronfunktion kann
korrekt arbeiten.
Unterflurbeleuchtung
Durch Drücken der Tasten (1+2) wird die Unterflur-
beleuchtung aktiviert. Nach 30 Minuten schaltet sich
diese automatisch aus, oder durch wiederholte Betä-
tigung der Tasten.
Taschenlampe
Durch Gedrückthalten der Taste „Taschenlampe“ (7)
leuchtet die Taschenlampe. Beim Loslassen der Taste
erlischt das Licht.
Verstellmöglichkeiten
«Classic»
Mit den Tasten (1-4) können Sie sowohl den Rücken-
bereich, wie auch den Oberschenkelbereich individuell
einstellen.
Mit den Tasten (5) und (6) lassen sich gleichzeitig alle
Motoren «auf» beziehungsweise «ab» verstellen.
Rückstellung in die Horizontalposition
Mit der «Alle Motoren ab» Taste (6) fahren Sie alle
Liegeflächenteile gleichzeitig in die Horizontalposition.
Pflege und Wartung «Classic»
Bei Ihrem _75RF / _75RF bridge® handelt es sich
um ein hochwertiges Produkt dass für zuverlässigen
Betrieb über Jahre hinaus entwickelt wurde. Zur ge-
legentlichen Reinigung von Staub empfehlen wir ein
trockenes Tuch.
So wechseln Sie die Batterien in der Funk-Fernbe-
dienung
Entfernen Sie die Abdeckung vom Batteriefach (8) auf
der Rückseite der Funk-Fernbedienung. Legen Sie
drei AAA-Batterien ein, achten Sie dabei auf die +/-
Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder zu.
So wechseln Sie die Batterien am Schaltnetzteil
(15) am _75RF / _75RF bridge® (Batterien für
Notabsenkung)
Trennen Sie die Batterien vorsichtig von den Batterie-
clips. Legen Sie 2 x 9-Volt-Block-Batterien ein, achten
Sie dabei auf die +/- Markierung. Die Batterien am
Motor dienen zur Spannungsversorgung bei einem
Stromausfall.
Verhalten bei Störungen
«Classic»
Wenn an Ihrem _75RF / _75RF bridge® Störungen
auf treten, versuchen Sie bitte, diese anhand der
folgenden Anweisungen zu beheben. Wenn sich das
Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den _75RF
/ _75RF bridge® von der Steckdose und wenden Sie
sich an Ihren Swissflex Fach händler.
Stromausfall in Sitzposition, Notabsenkung
Im Schaltnetzteil (15) befinden sich zwei Blockbatte-
rien um Ihr Bett auch bei Stromausfall in die flache
Schlafposition zurückzufahren:
Drücken Sie die Taste «Notabsenkung» (17) solange
bis alle Liegeflächenteile in der Horizontalposition

11
DE Bedienungsanleitung
sind. Steht die Netzspannung wieder zur Verfügung,
muss nach einer Wartezeit von min. 10 sec. eine „Re-
setfahrt“ wie folgt durchgeführt werden:
Drücken Sie die Taste (17) auf dem Schaltnetzteil (15)
solange, bis alle Motoren nach unten gefahren sind
und durch 2 x blinken der Notbeleuchtung am Motor
bestätigt wird (kann 20 Sek. dauern).
Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Mo-
toren auf „0“ gesetzt und die Synchronfunktion kann
wieder korrekt arbeiten.
Durch die Notabsenkung wurden die Batterien stark
entladen und müssen ausgetauscht werden.
Der _75RF / _75RF bridge® funktioniert nicht, ob-
wohl er eingeschaltet ist und alle Komponenten
richtig angeschlossen sind
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Warten
Sie eine Minute und stellen Sie die Stromversorgung
wieder her. Überprüfen Sie gegebenenfalls mit einer
Nachttischlampe, ob die Netzspannung (240 V) ge-
währleistet ist. Ist kein Strom vorhanden, überprüfen
Sie die Sicherung vom Netz.
Drücken Sie die «Alle Motoren ab» Taste (6), um
alle Einstellungen zurückzusetzen. Da die Steue-
rung des
_75RF / _75RF bridge®
Mikroprozessoren
enthält, kann es durch Netzschwankungen zu Stö-
rungen kommen.
Die Funk-Fernbedienung funktioniert nicht (Die
Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht)
Legen Sie neue Batterien ein. Entfernen Sie gegebe-
nenfalls Hindernisse zwischen der Funk-Fernbedie-
nung und der Motorensteuerung.
Nach einem Stromausfall wenn das System wieder
Strom hat
Drücken Sie vor erneuter Inbetriebnahme des _75RF /
_75RF bridge® solange die Taste (17) auf dem Schalt-
netzteil (15), bis alle Motoren nach unten gefahren
sind und durch 2 x blinken der Notbeleuchtung am
Motor bestätigt wird (kann 20 Sek. dauern).
Technische Daten
Versorgungsspannung: 100–240 Volt
Versorgung Funk-Fernbedienung: 3 x AAA Batterie
Schaltleistung Motoren:
Aussetzbetrieb AB 2 min / 18 min
Schaltleistung Freisteckdose: 2000 W / 10 A
Schubkraft Motoren: 2 x 6000 N
Versorgung Notabsenkung: 2 x 9 Volt-Blockbatterie
Problem Mögliche Ursache Lösung
Handschalter
oder Antriebs-
system ohne
Funktion.
Keine Netzspannung. Netzverbindung herstellen.
Handschalter oder Antriebssystem
defekt.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Antriebe lassen
sich plötzlich
nicht mehr ver-
fahren / bewegen.
Thermoschalter am Transformator hat
möglicherweise ausgelöst oder defekt.
Das Antriebssystem ca. 20-30 Minuten in Ruhestellung
belassen.
Temperatursicherung im Transfor-
mator hat möglicherweise ausgelöst
oder defekt.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Gerätesicherung hat möglicherweise
ausgelöst oder defekt.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten / Händler.
Keine Netzspannung. Netzverbindung herstellen.
Zuleitung (Netz und / oder Handschal-
ter / Zusatzantriebe) unterbrochen.
Zuleitung überprüfen und ggf. Kontakt wiederherstel-
len.
Die netzunabhän-
gige elektrische
Rückstellfunktion
lässt sich nicht
betätigen.
Blockbatterie / Blockbatterien leer. Blockbatterie / Blockbatterien überprüfen / gegebe-
nenfalls erneuern.
Blockbatterie(n) nicht angeschlossen. Blockbatterie / Blockbatterien anschliessen.

12 Mode d’emploi FR
Télécommande à radiofréquence «Touch»
1 Position Memory 1
2 Position Memory 2
3 Position Memory 3
4 Position Memory 4
5 Lampe de poche
6 Tous les moteurs «haut»
7 Tous les moteurs «bas»
8 Eclairage du sol
9 Moteur partie dos «haut»
10 Moteur partie dos «bas»
11 Moteur partie cuisses «haut»
12 Moteur partie cuisses «bas»
13 Activer / désactiver fonction synchro
14 Touche d‘enregistrement mémoire
15 Marche / arrêt prise libre
16 Blocage des touches (sécurité enfant)
17 Compartiment à piles (au dos de la
télécommande à radiofréquence)
Dans le logement des piles : touche rouge
teach-in
18 3 x piles AAA
(dans le contenu de la livraison)
Commande moteurs
19 Raccordement câble de synchronisation
20 Éclairage d‘urgence (interne)
21 Raccordement adaptateur / Raccorde-
ment de l‘éclairage du sol externe
22 Raccordement pour moteurs supplé-
mentaires
23 Éclairage d‘urgence (interne, arrière
moteur)
24 Bloc à découpage
25 Compartiment à piles descente
d‘urgence (2 x 9 V)
26 Touche de descente d‘urgence /
touche teach-in
27 Bluetooth RF-Gateway (en option)
28 Prise libre (en option)
23
19
22
20
21 (2 câbles)
23
1
5, 6
9
11
13
15
17
4
7, 8
10
12
14
16
17
18
27
28
25
24 26
_75RF / _75RF bridge® «Touch»
uni 21_25
uni 21_45
uni 21_05
uni 21_35
uni 21_75K
uni 21_95RF
uni 21_85RF
uni 21_95RS
uni 21_15
A575R
A
5
7
5
R
uni 21_75S
uni 21_85S
uni 21_75RF

13
FR Mode d’emploi
Confort et santé
Bienvenue dans le monde de Swissflex !
Votre Swissflex _75RF / _75RF bridge® est un pro-
duit suisse de qualité. Si vous observez les quelques
consignes de manipulation et de sécurité, il vous
donnera entière satisfaction pendant des années.
Outre de nombreux autres avantages, votre _75RF /
_75RF bridge® vous offre un environnement de som-
meil exempt de perturbations. Grâce à la technologie
EcoTec, tous les fils électriques situés entre la prise
secteur et le lit sont quasiment dépourvus de courant
(inférieur à 0,5 W).
Pour votre sécurité
Les enfants à partir de 8 ans et
les personnes pourvues de capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou manquant
d’expérience et de connaissances
peuvent utiliser cet appareil. Ils
doivent cependant être surveillés
ou être informés de la façon sûre
d’utiliser cet appareil ainsi que des
dangers qu’il représente. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l’ap-
pareil. Les enfants peuvent procé-
der au nettoyage et à l’entretien de
l’appareil, mais uniquement sous
la surveillance d’un adulte.
ATTENTION ! N‘exposez pas l‘
_75RF / _75RF bridge® et ses ac-
cessoires à la pluie ni à toute autre
source d‘humidité, afin d‘éviter le
risque de feu et de choc électrique.
Si un liquide venait à s‘infiltrer
dans les accessoires, déconnec-
tez le cordon secteur de la prise et
faites-le vérifier par votre reven-
deur spécialisé Swissflex.
Lors du montage du sommier, veil-
lez à ce que tous les mouvements
des parties tête, dos et pieds ne
soient pas entravés par des par-
ties de meubles. Débranchez tou-
jours les prises de courant des
fiches secteurs lors des opéra-
tions de montage et de démon-
tage du sommier ou du bois de lit.
Ne branchez aucun appareil à la
prise libre (28) qui pourrait mettre
en danger des personnes ou des
objets, en particulier aucun outil-
lage électrique tel que scies, per-
ceuses et autres (risque de bles-
sures) ou chauffage électrique
mobile (risques d‘incendie).
Lors du placement du câble sec-
teur de la prise libre (28), veillez
à ce que des côtés coupants ou
d’éventuels noeuds n’abîment les
isolations des câblages. Le câble
ne doit en aucun cas traverser le
mécanisme de réglage du som-
mier. Dans le cas de dommage
des câbles, du boîtier de l‘alimen-
tation à découpage ou de la prise
libre (28), le lit-siège ne doit plus
être activé. Retirez la fiche de la
prise de courant et contactez votre
revendeur spécialisé. N‘ouvrez ja-
mais le boîtier de la prise libre (28)
d‘où partent les câbles. En cas
d‘intervention sur les éléments

14 Mode d’emploi FR
conducteurs de courant de la prise
libre (28), tout recours à la garan-
tie est exclu.
Soyez prudent dans la manipu-
lation de votre _75RF / _75RF
bridge® et de ses accessoires,
ne le démontez pas, ne procédez
à aucune modification. Ne laissez
pas les enfants jouer avec et em-
pêchez les personnes impotentes
de les utiliser sans surveillance.
Le produit ne doit pas être utilisé
avec du matériel médical ni être
inséré dans une installation médi-
cale.
Le produit ne doit pas être utilisé
dans un environnement suscep-
tible de contenir des vapeurs ou
des gaz inflammables ou explosifs
(p.ex. anesthésiants).
Le produit ne doit pas être utili-
sé pour soulever ou abaisser des
charges. Utilisez uniquement des
pièces détachées fabriquées ou
autorisées par Swissflex. Elles
seules garantissent une sécurité
suffisante.
Le sommier ne doit être utilisé
qu’avec l’alimentation électrique
fournie.
Mise en service «Touch»
Placez les piles dans la télécommande à radio-fré-
quence
Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du
compartiment (17). Mettez trois piles AAA (18) en place
en tenant compte des pôles +/-. Faites glisser le cou-
vercle pour refermer le compartiment. La portée de la
télécommande à radiofréquence est de 15 m. max.
Calibrage de la télécommande (teach-in) (déjà cali-
brée au sortir de l‘usine)
1. Enlever le couvercle du logement des piles sur
l‘arrière de la télécommande.
2. Insérer / vérifier les piles (3 x AAA).
3. Activer la touche teach-in (26) dans le bloc à de-
coupage (appuyer 2 x).
4. Dans le logement piles de la télécommande se
trouve une petite touche rouge, au-dessus des
piles (17).
5. Appuyer sur cette touche : une LED bleue com-
mence à clignoter.
6. Maintenir la touche enfoncée jusqu‘à ce que la LED
bleue s‘allume en continu - la synchronisation est
alors effectuée.
Bluetooth®
1. Téléchargez l‘application standard «Swissflex»
depuis la plateforme appropriée pour Android
(Google Play) ou Apple iOs (App Store).
2. Installez l‘application standard «Swissflex» sur
votre smartphone / votre tablette.
3. Installation / Mise en service, voir le manuel du
Bluetooth RF-Gateway.
Fonction synchronisation (avec câble de synchroni-
sation)
Lorsque deux _75RF / _75RF bridge® sont reliés par
un câble de synchronisation (branchement sur prise
(19)), il faut utiliser la fonction de synchronisation
(13). Appuyez sur la touche (13) et maintenez-la en-
foncée pour activer et désactiver la fonction de syn-
chronisation. Appuyez sur les touches de procédure
(6-7) pour synchroniser les moteurs et les amener
ensuite à la position demandée. Lorsque l‘activation
est réussie, la touche reste allumée en bleu. Lorsque
la désactivation est réussie, la touche s‘allume en
blanc. Brancher le câble de synchronisation puis
procéder à une réinitialisation (reset) comme suit :
• Maintenez enfoncée la touche mémoire (14) pen-
dant 3 secondes.
• Les touches M1-M4 s’allument d’abord en bleu puis
à nouveau en blanc.
• Après quelques secondes, le rétro-éclairage cligno-
te une fois en blanc.

15
FR Mode d’emploi
• Dans la seconde qui suit, appuyez sur la touche syn-
chro (13) et maintenez-la enfoncée. Les moteurs se
mettent en position basse.
• Une fois que tout le rétro-éclairage a clignoté deux fois
en blanc, vous pouvez relâcher la touche synchro (13).
Les compteurs internes des moteurs sont main-
tenant remis à 0 et la fonction de synchronisation
peut fonctionner normalement.
Éclairage du sol
Pour activer l‘éclairage du sol, appuyer une fois sur
la touche «éclairage du sol» (8). Il s‘éteint automati-
quement au bout de 30 minutes ou bien en appuyant
une nouvelle fois sur la touche. La touche s‘allume en
bleu lorsqu‘on appuie dessus.
Lampe torche
Pour allumer la lampe torche, maintenir enfoncée
la touche «lampe torche» (5). La lampe s‘éteint
lorsqu‘on relâche la touche. La touche s‘allume en
bleu lorsqu‘on utilise la lampe torche.
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier, appuyer sur la touche
«verrouillage du clavier» (16) pendant cinq secondes.
Une fois que le verrouillage du clavier a été activé
correctement, toutes les touches clignotent en bleu
deux fois (sauf la prise secteur (15), la lampe torche
(5), l‘éclairage du sol (8) et le verrouillage clavier
(16)). Si on appuie sur une touche verrouillée, toutes
les touches clignotent deux fois en blanc. Pour déver-
rouiller le clavier, appuyer sur la touche «verrouillage
du clavier» (16) pendant cinq secondes. Une fois que
le verrouillage du clavier a été désactivé, toutes les
touches clignotent deux fois en bleu.
Possibilités de réglage «Touch»
À la sortie de l‘usine, les positions assises et allon-
gées suivantes sont pré-programmées dans la télé-
commande.
M1 Position pour lire et regarder la télévision aisé-
ment
M2 Position de confort en cas de rhume ou de
troubles respiratoires ou cardio-vasculaires
M3 Position ergonomique en cas de douleurs du dos
ou des disques intervertébraux
M4 Aide pour sortir du lit ou y monter
Ces positions peuvent être effacées et remplacées
une par une.
Retour sur les positions mémoire programmées au
sortir de l‘usine
Appuyez 3 secondes sur la touche d‘enregistrement
mémoire (14) - le rétroéclairage clignote alors une
fois, puis il faut presser dans la seconde qui suit la
touche éclairage du sol (8). En confirmation que
l‘annulation des positions programmées a bien été
effectuée, toute la télécommande RF s‘allume deux
fois.
Pour enregistrer une position assise ou allongée sur
une touche mémoire
1. Appuyer 3 fois sur la touche d‘enregistrement mé-
moire (14) dans les 2 secondes.
2. Les touches mémoires (1-4) s‘allument en bleu.
3. Appuyer une fois sur la touche mémoire souhaitée
(1-4) dans les 3 secondes.
Lorsqu‘on programme une nouvelle position,
l‘ancienne est automatiquement effacée. Une fois
que l‘enregistrement a été correctement effectué, la
touche concernée s‘allume en blanc. Deux secondes
après avoir relâché la touche mémoire, toutes les
touches mémoires passent à un éclairage blanc.
Voici comment placer le sommier dans une position
enregistrée
Maintenez appuyée la touche mémoire souhaitée (1-
4) jusqu‘à ce que toutes les parties du sommier aient
atteint la position programmée. Pendant ce temps, la
touche mémoire activée s‘allume en bleu.
Remise à plat
Grâce à la touche «Tous les moteurs bas» (7), vous
pouvez mettre à plat toutes les parties du sommier
en même temps.
Soin et entretien «Touch»
Votre _75RF / _75RF bridge® est un produit de haute
qualité qui a été développé pour garantir un fonction-
nement pendant des années. Nous vous conseillons
d’utiliser un chiffon sec pour épousseter.
Pour remplacer les piles dans la télécommande à
radio-fréquence
Retirez le couvercle du compartiment (17) au dos de
la télécommande à radiofréquence. Placez trois piles
AAA en tenant compte des pôles +/-. Refermez le
couvercle.
Pour remplacer les piles (25) dans l‘alimentation à
découpage de votre _75RF / _75RF bridge® (piles
pour abaissement d‘urgence)
Retirez avec précaution les piles des clips. Placez
deux piles de 9 volts en tenant compte des pôles +/-.
Les piles du moteur servent d’alimentation en cas de
coupure de courant.

16 Mode d’emploi FR
En cas de dérangement «Touch»
En cas de problème avec votre _75RF / _75RF
bridge®, vous pouvez essayer de le solutionner à
l’aide des recommandations ci-après. Si vous ne pou-
vez résoudre le problème, débranchez votre _75RF /
_75RF bridge® et adressez-vous à votre revendeur
Swissflex.
Coupure de courant lorsque le lit est en position
assise, abaissement d’urgence
Deux batteries monobloc (25) se trouvent dans le
bloc à découpage afin de ramener votre lit en position
horizontale même en cas de coupure de courant :
Appuyez sur la touche «abaissement d’urgence» (26)
jusqu’à ce que toutes les parties de la surface de
couchage soient en position horizontale.
Lorsque le courant est revenu, il faut attendre au
moins 10 sec. et procéder à une réinitialisation de la
façon suivante :
• Maintenez enfoncée la touche mémoire (14) pen-
dant 3 secondes.
• Les touches M1-M4 s’allument d’abord en bleu
puis à nouveau en blanc.
• Après quelques secondes, le rétro-éclairage cli-
gnote une fois en blanc.
• Dans la seconde qui suit, appuyez sur la touche
synchro (13) et maintenez-la enfoncée. Les mo-
teurs se mettent en position basse.
• Une fois que tout le rétro-éclairage a clignoté deux
fois en blanc, vous pouvez relâcher la touche syn-
chro (13).
Les compteurs internes des moteurs sont mainte-
nant remis à 0 et les positions mémoire enregistrées
peuvent être utilisées à nouveau.
L’abaissement d’urgence décharge fortement les
batteries, il faut donc les changer.
Votre _75RF / _75RF bridge® ne fonctionne pas,
bien qu’il soit connecté à la prise et que tous les
branchements aient été correctement effectués
Débranchez le sommier. Attendez une minute et
rebranchez-le. Vérifiez à l’aide d’une lampe de chevet
si la tension d’alimentation (240 V) est assurée. S’il n’y a
pas de courant, vérifiez le fusible.
Appuyez sur la touche «Tous les moteurs bas» (7)
pour refaire les programmations. En cas de variation
d‘intensité du courant dans le réseau, des dérange-
ments peuvent survenir car la télécommande du _75RF
/ _75RF bridge® contient des microprocesseurs.
La télécommande à radiofréquence ne fonctionne
pas (l‘éclairage de fond ne fonctionne pas)
Placer de nouvelles batteries. Eventuellement éloi-
gner les obstacles entre la télécommande à radiofré-
quence et la commande moteurs.
Après une coupure d’électricité, lorsque le courant
est revenu dans le système
Avant d’utiliser à nouveau le sommier _75RF / _75RF
bridge®, maintenez appuyée la touche (26) de
l’alimentation à découpage (15) jusqu’à ce que tous
les moteurs soient en position basse et que l‘éclairage
d‘urgence du moteur clignote deux fois (cela peut du-
rer jusqu‘à 20 sec).
Données techniques et
résolution de problèmes
voir page 19

17
FR Mode d’emploi
14
10
13
11
1
3
5
2
4
6
7
8
8
9
Télécommande à radiofréquence «Classic»
1 Moteur partie dos «haut»
2 Moteur partie dos «bas»
3 Moteur partie cuisses «haut»
4 Moteur partie cuisses «bas»
5 Tous les moteurs «haut»
6 Tous les moteurs «bas»
7 Lampe de poche
8 Compartiment piles (au dos de la télécom-
mande à radiofréquence)
9 3 x piles AAA
(dans le contenu de la livraison)
1 + 2 Eclairage du sol
3 + 4 Marche / arrêt prise libre
6 + 7 Activer / désactiver fonction synchro
Commande moteurs
10 Raccordement câble de synchronisation
11 Éclairage d’urgence (interne)
12 Raccordement adaptateur / Raccordement
de l’éclairage du sol externe
13 Raccordement pour moteurs supplémen-
taires
14 Éclairage d’urgence (interne, arrière
moteur)
15 Bloc à découpage
16 Compartiment à piles descente d’urgence
(2 x 9 V)
17 Touche de descente d’urgence / touche
teach-in
18 Prise libre (en option)
18
16
15 17
12 (2 câbles)
uni 21_25
uni 21_45
uni 21_05
uni 21_35
uni 21_75K
uni 21_95RF
uni 21_85RF
uni 21_95RS
uni 21_15
A575R
A
5
7
5
R
uni 21_75S
uni 21_85S
uni 21_75RF
_75RF / _75RF bridge® «Classic»

18 Mode d’emploi FR
Mise en service «Classic»
Placez les piles dans la télécommande à radio-
fréquence
Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du
compartiment (8). Mettez trois piles AAA (9) en place
en tenant compte des pôles +/-. Faites glisser le cou-
vercle pour refermer le compartiment. La portée de la
télécommande à radiofréquence est de 15 m. max.
Calibrage de la télécommande (teach-in) (déjà cali-
brée au sortir de l’usine)
1. Enlever le couvercle du logement des piles sur
l’arrière de la télécommande.
2. Insérer / vérifier les piles (3 x AAA).
3. Activer la touche teach-in (17) sur le bloc à décou-
page (appuyer 2 x). L’éclairage d’urgence sur le
moteur est maintenant allumé.
4. Appuyer simultanément sur les touches (1+2)
de la télécommande jusqu’à ce que l’éclairage
d’urgence sur le moteur s’éteigne. La synchronisa-
tion est alors effectuée.
Fonction synchronisation (avec câble de synchro-
nisation)
Lorsque deux _75RF / _75RF bridge® sont reliés par
un câble de synchronisation (branchement sur prise
(10)), il faut utiliser la fonction de synchronisation. Ap-
puyez sur la touche (6+7) pour activer et désactiver la
fonction de synchronisation. Appuyez sur les touches
de procédure (1-4) pour synchroniser les moteurs et
les amener ensuite à la position demandée. Brancher
le câble de synchronisation puis procéder à une réiniti-
alisation (reset) comme suit :
Appuyer sur la touche (17) de l’alimentation à décou-
page (15) jusqu’à ce que tous les moteurs soient en
position basse. En confirmation, l’éclairage d’urgence
du moteur clignote deux fois (cela peut durer jusqu’à
20 sec).
Les compteurs internes de chaque moteur sont main-
tenant à „0“ et la fonction de synchronisation peut
fonctionner normalement.
Eclairage du sol
Pour activer l‘éclairage du sol, appuyer une fois sur les
touches «éclairage du sol» (1+2). Il s’éteint automati-
quement au bout de 30 minutes ou bien en appuyant
une nouvelle fois sur la touche.
Lampe torche
Pour allumer la lampe torche, maintenir enfoncée la
touche «lampe torche» (7). La lampe s‘éteint lorsqu’on
relâche la touche.
Possibilités de réglage
«Classic»
Vous pouvez régler individuellement soit la partie dos
ou la partie cuisse à l’aide des touches (1-4).
Tous les moteurs peuvent être mis simultanément en
position «haut» ou «bas» avec les touches (5) et (6).
Remise à plat
Grâce à la touche «Tous les moteurs bas» (6), vous
pouvez mettre à plat toutes les parties du sommier en
même temps.
Soin et entretien «Classic»
Votre _75RF / _75RF bridge® est un produit de haute
qualité qui a été développé pour garantir un fonction-
nement pendant des années. Nous vous conseillons
d’utiliser un chiffon sec pour épousseter.
Pour remplacer les piles dans la télécommande à
radio-fréquence
Retirez le couvercle du compartiment (8) au dos de
la télécommande à radiofréquence. Placez trois piles
AAA en tenant compte des pôles +/-. Refermez le
couvercle.
Pour remplacer les piles dans l’alimentation à dé-
coupage (15) de votre _75RF / _75RF bridge® (pi-
les pour abaissement d‘urgence)
Retirez avec précaution les piles des clips. Placez
deux piles de 9 volts en tenant compte des pôles
+/-. Les piles de l‘alimentation à découpage servent
d’alimentation en cas de coupure de courant.
En cas de dérangement
«Classic»
En cas de problème avec votre uni 14_/15_/22_/20
_75RF / _75RF bridge®RF / _75RF / _75RF bridge®RF
bridge®, vous pouvez essayer de le solutionner à
l’aide des recommandations ci-après. Si vous ne pou-
vez résoudre le problème, débranchez votre _75RF /
_75RF bridge® et adressez-vous à votre revendeur
Swissflex®.
Coupure de courant lorsque le lit est en position
assise, abaissement d’urgence
Deux batteries monobloc se trouvent dans le bloc à
découpage (15) afin de ramener votre lit en position
horizontale même en cas de coupure de courant :
Appuyez sur la touche «abaissement d’urgence» (17)
jusqu’à ce que toutes les parties de la surface de
couchage soient en position horizontale. Lorsque le

19
FR Mode d’emploi
courant est revenu, il faut attendre au moins 10 sec.
et procéder à une réinitialisation de la façon suivante :
Appuyer sur la touche (17) de l’alimentation à décou-
page (15) jusqu’à ce que tous les moteurs soient en
position basse. En confirmation, l’éclairage d’urgence
du moteur clignote deux fois (cela peut durer jusqu’à
20 sec).
Les compteurs internes de chaque moteur sont main-
tenant à „0“ et la fonction de synchronisation peut à
nouveau fonctionner normalement.
L’abaissement d’urgence décharge fortement les bat-
teries, il faut donc les changer.
Votre _75RF / _75RF bridge® ne fonctionne pas,
bien qu’il soit connecté à la prise et que tous les
branchements aient été correctement effectués
Débranchez le sommier. Attendez une minute et
rebranchez-le. Vérifiez à l’aide d’une lampe de chevet
si la tension d’alimentation (240V) est assurée. S’il
n’y a pas de courant, vérifiez le fusible. Appuyez sur
la touche «Tous les moteurs bas» (6) pour refaire les
programmations. En cas de variation d‘intensité du
courant dans le réseau, des dérangements peuvent
survenir car la télécommande du _75RF / _75RF
bridge® contient des microprocesseurs.
La télécommande à radiofréquence ne fonctionne
pas (l’éclairage de fond ne fonctionne pas)
Placer de nouvelles batteries. Eventuellement éloigner
les obstacles entre la télécommande à radiofréquence
et la commande moteurs.
Après une coupure d’électricité, lorsque le courant
est revenu dans le système
Avant d’utiliser à nouveau le sommier _75RF / _75RF
bridge®, maintenez appuyée la touche (17) de
l’alimentation à découpage (15) jusqu’à ce que tous
les moteurs soient en position basse et que l‘éclairage
d‘urgence du moteur clignote deux fois (cela peut du-
rer jusqu‘à 20 sec).
Données techniques
Tension d’alimentation : 110–240 volts
Alimentation télécommande à radiofréquence :
3 x piles AAA
Puissance de commutation moteurs :
service discontinu cycles 2 min / 18 min
Puissance de commutation prise libre : 2000 W / 10 A
Poussée moteurs : 2 x 6000 N
Tension remise à plat des moteurs :
2 x piles monobloc 9 volts
Problème Cause possible Solution
Commande ou
système moteur
ne fonctionnent
pas.
Pas de tension secteur. Raccorder le secteur.
Commande ou système moteur
défectueux.
Adressez-vous à votre revendeur / fournisseur.
Les moteurs
s'arrêtent
brusquement de
fonctionner.
Le commutateur thermique du trans-
formateur s'est peut-être déclenché
ou est défecteux.
Laisser le système moteur reposer pendant 20-30
minutes.
Le fusible de température dans le
transformateur s'est peut-être déclen-
ché ou est défectueux.
Adressez-vous à votre revendeur / fournisseur.
Le fusible appareil s'est peut-être
déclenché ou est défectueux.
Adressez-vous à votre revendeur / fournisseur.
Pas de tension secteur. Raccorder le secteur.
Alimentation (secteur et/ou com-
mande et/ou moteurs supplémen-
taires) interrompue.
Vérifier l'alimentation et rétablir le contact le cas
échéant.
Impossible
d'activer la
fonction élec-
trique de retour
à l'horizontale
(indépendante du
secteur).
Pile/s déchargée/s. Vérifier ou changer la/les pile/s.
Pile/s non raccordées. Raccorder la/les piles.

20 Operating instructions EN
Radio remote control «Touch»
1 Memory position 1
2 Memory position 2
3 Memory position 3
4 Memory position 4
5 Pocket lamp
6 All motors «up»
7 All motors «down»
8 Floor lighting
9 Control system back section «up»
10 Control system back section «down»
11 Control system thigh section «up»
12 Control system thigh section «down»
13 Activating / disabling the sync function
14 Memory button
15 User socket on / off
16 Key blocking (child safety device)
17 Battery compartment
(on the back of the radio remote control)
In the battery compartment: red teach-in
button
18 3 x AAA-Battery (included in the delivery)
Motor control
19 Sync cable connection
20 Emergency light (internal)
21 Connection for mains supply unit / Con-
nection for external under-floor lighting
22 Connection for auxiliary motors
23 Emergency light (internal, back of the
motor)
24 Switching power supply
25 Battery compartment for emergency lowe-
ring (2 x 9V)
26 Emergency lowering button / teach-in
button
27 Bluetooth RF-Gateway (optionally)
28 User socket (optionally)
23
19
22
20
21 (2 cables)
23
1
5, 6
9
11
13
15
17
4
7, 8
10
12
14
16
17
18
27
28
25
24 26
_75RF / _75RF bridge® «Touch»
uni 21_25
uni 21_45
uni 21_05
uni 21_35
uni 21_75K
uni 21_95RF
uni 21_85RF
uni 21_95RS
uni 21_15
A575R
A
5
7
5
R
uni 21_75S
uni 21_85S
uni 21_75RF
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Remote Control manuals by other brands

Watersports Innovations
Watersports Innovations boost box WSI 1103 Installation & operation instructions

Broadcast Tools
Broadcast Tools SRC-32 Installation and operation manual

Mars
Mars COMFORT-AIRE RG10G(D2)/BGEFU1 manual

Universal Electronics
Universal Electronics Potenza ST How to use

Panasonic
Panasonic AK-HRP1000G operating guide

quiko
quiko QK-M04 user manual