T-Fal DT61 Series User manual

EN
ES
FR
DR61XX
www.t-fal.com
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar
su aparato, en el encontrarà sus
caracteristicas e instrucciones
para el mejor aprovechamiento
del mismo.
Verique que el voltaje de su
instalacion sea igual al de su
aparato el cual se indica en este
instructivo
Name of product: Cepillo de vapor
Modelo. DR61xx
Caracteristicas eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 1150 W
Importador:
Groupe SEB México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de
Cervantes Saavedra No. 169 Piso 9,
Col. Ampliación Granada C.P. 11520
Ciudad de México
R. F.C . GSM8211123P5
Servicio al Consumidor :
Tel: 52.83.93. 54
01 (800) 112.83.25
Importado para Colombia por :
GROUPE SEB ANDEAN S.A.
Kilometro 1 • Vía Zipaquirá Cajicá,
Cundinamarca • COLOMBIA
018000520022

2
EN
Important safety instructions
When using your appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
• Read all instructions before using this product.
• This product has been designed for indoor, domestic
use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions results in the
manufacturer accepting no responsibility and the
warranty becoming voided.
• WARNING! The voltage of your electrical installation
must correspond to that of the appliance (120V).
Connecting to the wrong voltage may cause irreparable
damage to the appliance and will invalidate your
warranty.
• This section concerns only appliances with polarized
plug (one blade of the plug is wider than the other): to
reduce the risk of electric shock, the appliance is tted
with polarized plug. This plug will t in a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
• Use the appliance for its intended use only.
• To reduce the risk of contact with hot water emitting
from steam vents, check the appliance before each use
by holding it away from the body and operating the
steam button.

3
• The surfaces which are marked with this sign
means the steam head is very hot during the use of
the appliance. Do not touch this surface before the
appliance has completely cooled down.
• Never disconnect the appliance by pulling on the
power cord; instead, grasp the plug and pull to remove
from the socket outlet.
• Donotallowthecordtotouchhotsurfaces orcomeinto
contact with rough or sharp edges. Let the appliance
cool completely down before putting away. Loop the
cord loosely around the appliance when storing.
• Always disconnect the appliance from the electrical
supply when lling with water or emptying when
cleaning, when removing or applying accessories and
when not in use.
• Do not operate the appliance with a damaged cord
or if the appliance has been dropped or damaged. To
avoid the risk of electric shock, do not disassemble or
attempt to repair the appliance.Take it to the nearest
approved service center for examination and repair.
Incorrect reassembly or repair could cause a risk of
re, electrical shock or injury to persons when the
appliance is used.
• Close supervision is necessary for any appliance being
used by or near children.
• Do not leave the appliance unattended while plugged
in or while it is still hot.

4
• Burns could occur from touching hot metal or plastic
parts, hot water or steam. Exercise care when you
empty a steam appliance. There may be hot water in
the reservoir.
• If an extension cord is absolutely necessary, a cord with
a 15A ampere rated shall be used. A cord rated for less
amperage can result in a risk of re or electric shock
due to overheating. Care shall be taken to arrange the
cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
• To protect against a risk of electric shock, do not
immerse the appliance in water or other liquids.
• Do not direct steam at people, animals or clothes while
they are being worn.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• The use of accessory attachments other than those
provided by the manufacturer is not recommended
and may result in re, electric shock or personal injury.
• The appliance must be rested on a stable surface. If
the appliance is tted with a base, when placing the
appliance on its base, ensure that the surface on which
the base is placed is stable.

5
• The appliance must not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking.
• Check the electrical power cord for signs of wear or
damage prior to use. If the electrical power cord is
damaged, it must be replaced at an approved service
center to avoid any danger.
Before rst use
When you rst use the appliance, some smoke or a harmless odour may be produced or there may be a small discharge
of particles. This will not aect the use of the appliance and will disappear quickly.
What water to use?
• Your appliance has been designed to use untreated tap water.
If your water is very hard, mix 50% tap water and 50% bottled demineralised water.
Never use water containing additives (starch, perfume, aromatic substances, softeners, etc.), or condensation water
(for example water from tumble dryers, water from refrigerators, water from air conditioning units, rainwater). This
water contains organic waste materials or minerals that concentrate under the eect of heat and cause spitting, brown
colouring or premature ageing of your appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.

6
ES
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el aparato, deberá seguir siempre unas
precauciones básicas, incluyendo las que se describen a
continuación:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
• Este producto ha sido diseñado únicamente para
uso doméstico en interiores. Si utiliza el aparato para
nes comerciales, de manera inadecuada o no sigue
las instrucciones, el fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad y la garantía quedará anulada.
• ¡ADVERTENCIA! La tensión de su instalación eléctrica
debe corresponder a la del artefacto (120V).
Si se conecta a un voltaje incorrecto pueden producirse
daños irreparables en el aparato y su garantía quedará
anulada.
• Esta sección trata solamente de los artefactos con
enchufe polarizado (una cuchilla del enchufe es
más ancha que la otra): para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, el artefacto viene equipado
con un enchufe polarizado. Este enchufe cabe
en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no cabe completamente en
el tomacorriente, reviértalo. Si aún así no cabe,
contacte a un electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe
de ninguna manera.

7
• Utilice el aparato solamente para su uso previsto.
• Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente
que sale de las aberturas de vapor, examine el aparato
antes de cada uso, manteniéndolo alejado del cuerpo
y accionando el botón de vapor.
• Si la supercie está marcada con esta señal, signica
que el cabezal de vapor está muy caliente durante
el uso del artefacto. No toque esta supercie antes
de que el artefacto se haya enfriado por completo.
• Nunca desconecte el aparato tirando del cable de
alimentación, sino sujetando de la clavija y tirando de
ella para desconectarlo de la toma de corriente.
• No permita que el cable entre en contacto con
supercies calientes o bordes ásperos o alados. Espere
hasta que el aparato se haya enfriado completamente
antes de guardarlo. Para guardarlo, enrolle el cable
alrededor del aparato sin apretar.
• Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica
cuando lo vaya a llenar de agua o vaciar durante la
limpieza, cuando vaya a desmontar o montar los
accesorios y cuando no lo esté utilizando.
• No utilice el aparato si el cable está dañado o si el
aparato se ha caído o ha sufrido daños. Para evitar
el riesgo de descargas eléctricas, no desmonte ni
intente reparar el aparato. Llévelo al centro de servicio
técnico autorizado más cercano para que lo examinen
y lo reparen. Una reparación o un montaje incorrectos
pueden provocar un riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales al utilizar el aparato.

8
• Será necesaria una estrecha vigilancia de cualquier
aparato que sea utilizado por niños o cerca de ellos.
• No deje el aparato desatendido mientras esté
conectado o cuando todavía esté caliente.
• Se pueden producir quemaduras si se tocan las piezas
metálicas o de plástico calientes, el agua caliente o
el vapor. Tenga cuidado cuando vacíe un aparato de
vapor. Puede haber agua caliente en el depósito.
• Si es absolutamente necesario el uso de una extensión,
deberá utilizar un cable con un amperaje nominal de
15A. Un cable con un amperaje inferior podría provocar
un riesgo de incendio o descarga eléctrica debido al
sobrecalentamiento. El cable deberá colocarse con
cuidado para que nadie pueda tirar de él ni tropezar
con él.
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja
el aparato en el agua ni en ningún otro líquido.
• No dirija el vapor hacia personas, animales o ropa
mientras alguien la lleve puesta.
• Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado
por personas (incluidos los niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con
la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos
que estén supervisados o hayan recibido instrucciones
con relación al uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad. Deberá vigilar
a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.

9
• No usar accesorios adicionales que no sean los
suministrados por el fabricante, ya que podrían
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
• Deberá colocar el aparato sobre una supercie estable.
Si el artefacto viene equipado con una base, cuando
lo coloque encima de ella, asegúrese que la supercie
sobre la cual está puesta la base, sea estable.
• El aparato no deberá utilizarse si se ha caído, si está
visiblemente dañado o si presenta fugas.
• Antes de usar el aparato, examine el cable de
alimentación por si presenta signos de desgaste o
daños. Si el cable de alimentación está dañado, deberá
cambiarlo un centro de servicio técnico autorizado
para evitar riesgos innecesarios.
Antes del primer uso
Cuando utilice el aparato por primera vez, es posible que desprenda algo de humo o un olor inocuo o puede que haya
una pequeña descarga de partículas. Esto no afectará al uso del aparato y desaparecerá rápidamente.
¿Qué agua utilizar?
• Su aparato ha sido diseñado para ser utilizado con agua del grifo sin tratar.
Si su agua es muy dura, mezcle 50% de agua del caño con 50% de agua desmineralizada de botella.
Nunca use agua que contenga aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas, ablandadores, etc.) o agua de
condensación (por ejemplo, agua de secadoras, agua de refrigeradoras, agua de unidades de aire acondicionado,
aguas pluviales). Esta agua contiene minerales o materiales de desechos orgánicos que se concentran bajo los efectos
del calor y producen manchas, coloración marrón o el envejecimiento prematuro de su artefacto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡La protección del medioambiente es lo primero!
Su aparato contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse.
Llévelo a un lugar de recogida selectiva local.

10
FR
Instructions importantes de sécurité
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez
respecter des précautions de sécurité élémentaires,
incluant les suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
• Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation
domestique en intérieur. En cas d’usage commercial,
d’usageinappropriéoudenon-respectdesinstructions,
le fabricant décline toute responsabilité et la garantie
ne s'appliquera pas.
• AVERTISSEMENT ! La tension de votre installation
électrique doit correspondre à celle de l’appareil
(120V).
Le raccordement à une tension incorrecte peut causer
des dommages irréparables sur l'appareil et annulera
votre garantie.
• Cette section ne concerne que les appareils avec une
che polarisée (une che de la prise est plus large que
l’autre) : pour réduire le risque de choc électrique,
l’appareil est équipé d’une che polarisée. Cette che
ne peut être insérée dans une prise polarisée. Si la che
ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-
la. Si le problème persiste, contactez un électricien
qualié pour installer la prise appropriée. Ne changez
pas la che de quelque manière que ce soit.
• Utilisez ce produit uniquement pour l'usage pour
lequel il a été conçu.

11
• An de réduire les risques de contact avec de l’eau
brûlante sortant des orices à vapeur, vériez l'appareil
avant chaque utilisation en l'éloignant de votre corps
et en actionnant le bouton d'émission de vapeur.
• Les surfaces marquées de ce symbole signient
que la tête de vapeur est très chaude lors de
l’utilisation de l’appareil. Ne touchez pas cette
surface avant que l’appareil ne soit complètement
refroidi.
• Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le câble
d'alimentation; à la place, saisissez la che et tirez pour
la déconnecter de la prise de courant.
• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne touche pas
des surfaces chaudes et n'entre jamais en contact
avec des bords rugueux ou tranchants. Attendez que
l’appareil ait complètement refroidi avant de le ranger.
Enroulez le câble d’alimentation autour de l’appareil
sans le serrer avant de ranger l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique
avant de remplir son réservoir d’eau ou de le vider
pour le nettoyer, avant d'enlever ou d'attacher un
accessoire et quand vous ne l’utilisez pas.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est tombé
ou détérioré ou si son câble d’alimentation est
endommagé. An de vous prémunir contre les risques
de décharge électrique, ne démontez pas et n'essayez
pas de réparer l'appareil vous-même. Apportez-le
au centre d’entretien agréé le plus proche pour le

12
faire examiner et réparer. Un ré-assemblage ou une
réparation incorrecte de l’appareil peut créer un risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessure lorsque
l’appareil sera réutilisé.
• Une surveillance attentive est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu'il est
branché ou quand il est encore chaud.
• Le contact avec les parties métalliques ou plastiques
chaudes, avec l’eau brûlante ou la vapeur peut
provoquer des brûlures. Faites attention lorsque vous
videz un appareil à vapeur. L’eau dans le réservoir peut
être encore chaude.
• Si un câble d'extension est absolument nécessaire, un
câble de 15 ampères doit être utilisé. Un câble conçu
pour moins d'ampérage peut entraîner un risque
d'incendie ou de choc électrique en raison d'une
surchaue. Prenez soin de disposer le câble an qu'il
ne puisse pas être tiré ou causer une chute.
• An de vous prémunir contre les risques de choc
électrique, n'immergez pas l'appareil dans de l'eau, ni
dans aucun autre liquide.
• Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des personnes, des
animaux ou des vêtements alors qu'ils sont portés.

13
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l'appareil. Les
enfants doivent rester sous surveillance an de garantir
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• L'utilisation d'accessoires autres que ceux fournis par
le fabricant n'est pas recommandée et peut entraîner
un incendie, une électrocution ou des blessures
corporelles.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable.
Si l’appareil est équipé d’une base, lors du
positionnement de l’appareil sur sa base, assurez-vous
que la surface sur laquelle est posé la base est stable.
• N'utilisez pas l'appareil s’il est tombé, s’il présente des
signes visibles de détérioration ou s’il fuit.
• Vériez si le câble d'alimentation ne montre pas de
signes d'usure ou de dommages avant de l'utiliser.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par un de ses
représentants an d'éviter tout accident.

14
Avant la première utilisation
Lorsque vous utilisez pour la première fois l'appareil, une légère fumée ou une odeur inoensive peut être produite
ou il peut y avoir une faible décharge de particules. Cela n’aectera en rien les performances de l'appareil et ces
phénomènes disparaîtront rapidement.
Quelle eau utiliser ?
• Cet appareil est conçu pour fonctionner avec de l'eau courante du robinet.
Si votre eau est très dure, mélangez 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée embouteillée.
N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissants, etc.), ni
d’eau de condensation (par exemple, eau de sèche-linge, eau du réfrigérateur, eau du climatiseur, eau de pluie).
Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des minéraux qui se concentrent sous l’eet de la chaleur et qui
provoqueraient des crachats, une coloration brune ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La protection de l’environnement avant tout !
Votre appareil contient de précieux matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés.
Déposez-le dans un centre de collecte municipal des déchets recyclables.

15
* Depending on model / Según el modelo / Selon le modèle
1
2
7
4
5
8* 9*
6
3

16
1. EN Heating light indicator
ES Luz indicadora de
calentamiento
FR Voyant lumineux de
chauage
2. EN On/O button
ES Botón de encendido/
apagado
FR Bouton Marche/Arrêt
3. EN Steam head
ES Cabezal de vapor
FR Tête vapeur
4. EN Steam button
ES Botón de vapor
FR Bouton d’émission de vapeur
5. EN Water tank inlet cap
ES Tapa de la entrada del
depósito de agua
FR Bouchon du réservoir d’eau
6. EN Removable water tank
(approx.70ml)
ES Depósito de agua extraíble
(aprox.70 ml)
FR Réservoir d’eau amovible
(environ 70ml)
7. EN Cord exit
ES Salida del cable
FR Sortie du câble
8.* EN Fabric brush
ES Cepillo para tejidos
FR Brosse à tissu
9.* EN Travel pouch
ES Bolsa de viaje
FR Pochette de voyage
* Depending on model / Según el modelo / Selon le modèle
PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO /
DESCRIPTION DU PRODUIT

17
1BEFORE USE / ANTES DE USAR /
AVANT L’UTILISATION
Abra la tapa de la entrada de agua.
ES
Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau.
FR
Fill the water tank with water (See
section "what water to use").
EN
Llene de agua el depósito de agua
(consulte el apartado «Qué agua
utilizar»).
ES
Remplissez le réservoir d’eau avec
de l’eau (voir la section « Quelle eau
utiliser »).
FR
Close the water inlet cap.
EN
Cierre la tapa de la entrada de agua.
ES
Fermez le bouchon du réservoir d’eau.
FR
Open the water inlet cap.
EN
Extraiga el depósito de agua
deslizándolo hacia abajo.
ES
Enlevez le réservoir d’eau en le faisant
glisser vers le bas.
FR
Remove the water tank by sliding it
down.
EN

18
Debido a que el vapor alcanza
temperaturas muy elevadas, nunca
intente quitar arrugas de una prenda
mientras alguien la lleva puesta,
cuelgue siempre las prendas en una
percha para la ropa.
ES
La vapeur étant très chaude,
n’essayez jamais de repasser les plis
d’un vêtement lorsqu’il est porté,
accrochez-le toujours sur un cintre.
FR
As steam is very hot: never attempt
to remove creases from a garment
while it is being worn, always hang
garments on a clothes hanger.
EN
Vuelva a colocar el depósito de agua
en su posición deslizándolo hacia
arriba hasta que esté completamente
insertado. Asegúrese de que el
depósito de agua está insertado
totalmente en su posición.
ES
Return the water tank to its place
by sliding it up until completely set.
Make sure that water tank is fully set
in place.
EN
Replacez le réservoir d’eau en position
en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il soit
complètement enclenché. Assurez-
vous que le réservoir d’eau est
complètement mis en position.
FR

19
2ACCESSORIES / ACCESORIOS /
ACCESSOIRES
* Depending on model / Según el modelo / Selon le modèle
The fabric brush * opens the weaves
of the fabrics for better steam
penetration.
Before removing or attaching the steam
brush, unplug your appliance and allow
it to cool down, for one hour.
EN
El cepillo para tejidos* abre los puntos
de los tejidos para que el vapor
penetre mejor.
Antes de montar o desmontar el cepillo
de vapor, desenchufe el aparato y deje
que se enfríe durante una hora.
ES
La brosse à tissu* ouvre les bres des
tissus pour une meilleure pénétration
de la vapeur.
Avant de retirer ou d’attacher la brosse
à tissu, débranchez votre appareil et
laissez-le refroidir pendant une heure.
FR
The travel pouch* is used to store your
appliance or to travel with. Before
using the travel pouch, unplug your
appliance, empty the water tank and
allow it to cool down for one hour.
EN
La bolsa de viaje* se utiliza para guardar
el aparato o para llevarlo de viaje. Antes
de utilizar la bolsa de viaje, desenchufe
el aparato, vacíe el depósito de agua y
deje que se enfríe durante una hora.
ES
La pochette de voyage* sert à ranger
votre appareil ou pour l’emmener en
voyage. Avant d’utiliser la brosse à
tissu, débranchez votre appareil, videz
le réservoir d’eau et laissez l’appareil
refroidir pendant une heure.
FR

20
ON
3USE / MODO DE USO /
UTILISATION
15s
Plug-in the appliance.
Switch on the appliance.
EN
Enchufe el aparato.
Encienda el aparato.
ES
Branchez le câble de l’appareil dans
une prise secteur.
Mettez l’appareil en marche.
FR
Wait at least 15 seconds before
pressing the steam button. The light
indicates the heating element is
working.
EN
Espere durante al menos 15 segundos
antes de presionar el botón de
vapor. La luz indica que el elemento
calefactor está en funcionamiento.
ES
Puis attendez 15 secondes avant
d’appuyer sur le bouton d’émission
de vapeur. Le voyant indique que
l’élément chauant fonctionne.
FR
Presione el botón de vapor con el
cabezal de vapor orientado hacia
fuera sujetando el aparato en posición
vertical.
ES
Press the steam button with the steam
head facing away from you holding it
in a vertical position.
EN
Appuyez sur le bouton d’émission de
vapeur avec la tête vapeur tournée
vers l’extérieur et maintenez-la en
position verticale.
FR
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other T-Fal Steam Cleaner manuals