Tallas Pumps D-BOOSTi Series Operating and maintenance manual

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO (PT)

ENGLISH Pag 1
FRANÇAIS Page 10
ESPAÑOL Pág 20
PORTUGUÊS pag 29

1
2
3
4

ENGLISH
1
INDEX
1. APPLICATIONS........................................................................................................................................... 1
2. PUMPABLE LIQUIDS.................................................................................................................................. 2
3. TECHNICAL DATA AND LIMITATIONS OF USE ...................................................................................... 2
4. MANAGEMENT............................................................................................................................................ 3
4.1Storage................................................................................................................................................ 3
4.2
Transport
............................................................................................................................................. 3
4.3Weight and dimensions....................................................................................................................... 3
5. WARNINGS.................................................................................................................................................. 3
6. INSTALLATION ........................................................................................................................................... 3
7. ELECTRICAL CONNECTION...................................................................................................................... 4
8. START-UP.................................................................................................................................................... 4
9. ELECTRONIC CONTROL INTERFACE...................................................................................................... 4
9.1 Overview of the features......................................................................................................................... 4
9.1.1 Description of the display:................................................................................................................. 5
9.2 Description of the functions.................................................................................................................... 6
9.2.1 Pump ON/OFF (AUTO MODE, MANUAL MODE)............................................................................ 6
9.2.2 Priming phase.................................................................................................................................... 6
9.2.3 Alarms reset ...................................................................................................................................... 6
9.2.4 Power ON/OFF indicator................................................................................................................... 7
9.2.5 Pump On/off indicator........................................................................................................................ 7
9.2.6 Alarms indication............................................................................................................................... 7
9.2.7 Dry running protection....................................................................................................................... 7
9.2.8 ANTI-LEAKAGE ................................................................................................................................ 7
9.2.9 Max pump on..................................................................................................................................... 7
9.2.10 Pressure sensor alarm.................................................................................................................... 7
9.3 First start up............................................................................................................................................ 7
9.3.1 Test on LEDs..................................................................................................................................... 7
9.3.2 First priming....................................................................................................................................... 7
9.4 Normal operations with CUT-OUT disabled........................................................................................... 7
9.5 Normal operations with CUT-OUT enabled (factory setting).................................................................. 7
10. PRECAUTIONS.......................................................................................................................................... 8
11. MAINTENANCE AND CLEANING ............................................................................................................ 8
11.1 Cleaning the suction filter..................................................................................................................... 8
11.2 Cleaning the NRV................................................................................................................................. 8
12. TROUBLESHOOTING............................................................................................................................... 8
FILLING THE EXPANSION VESSEL WITH AIR ............................................................................................. 9
13. GUARANTEE............................................................................................................................................. 9
WARNINGS
Read all this documentation carefully before installation:
Take out the plug before any intervention.
Absolutely avoid dry operations.
Protect the electropump against inclement weather.
The pump is equipped with a thermal overload safety device. In the event of any overheating of
the motor, this device automatically switches off the pump. The cooling time isroughly 15 to 20
minutes, then the pump automatically comes on again. If the overload cutout is tripped, it is
essential to identify and deal with the cause of the overheating. See Troubleshooting.
1. APPLICATIONS
Self-priming centrifugal jet pumps with excellent suction capacity, even when gas is present in the water. Particularly
indicated for water supply and pressure boosting in farmhouses. Suitable for small farming and gardening applications and
for general hobby activity. Thanks to their compact and handy shape, they are also used for particular applications as
portable pumps for emergency situations such as for drawing water from tanks or rivers.

ENGLISH
2
These pumps cannot be used in swimming pools, ponds or basins where people are present, or fo
r
pumping hydrocarbons (petrol, diesel fuel, combustible oils, solvents, etc.) in accordance with the acci-
dent-prevention regulations in force. They should be cleaned before putting them away. See the chapter
“Maintenance and Cleaning”.
2. PUMPABLE LIQUIDS
Clean, free from solid bodies or abrasive substances, non-aggressive.
Fresh water Fountain water (filtered)
Rainwater (filtered) River or lake water (filtered)
Clear waste water oDrinking water
Dirty water o
Suitable
oNot suitable
3. TECHNICAL DATA AND LIMITATIONS OF USE
Supply voltage:127V, see electrical data plate
Delayed line fuses (127V 60Hz version): indicative values (Ampere)
Storage temperature: -10°C – 40°C
Model P1=1124 W
Electrical
data P1 Rated absorbed power [W] 1124
P2 [W] 800
USA P2 [HP] Fractional (decimal) 1.1
Mains voltage [V] ~ 127V AC
Mains frequency [Hz] 60
Current [A] 8.9
Capacitor [µF] 40
Capacitor [Vc] 250
Hydraulic
data Max. flow rate [l/min] 57
Max. head [m] 45
Max. pressure [bar] 6
Max suction depth [m] 8/<3min
Range of
use Type of cable SJTOW 16AWG
Grade of motor protection IP X4 / NEMA 3
Insulation class F
Liquid temperature range [°C] according to EN 60335-2-41 for domestic use +0°C / +35°C
Max. particle dimension Clean water
Max. ambient temperature [°C] 40°C
Weight DNM NPT 1'' M
Table 2a
Supply voltage:230, see electrical data plate
Delayed line fuses (230V 60Hz version): indicative values (Ampere)
Storage temperature: 14 F – 104 F
Model P1=1060 W
Electrical
data P1 Rated absorbed power [W] 1060
P2 [W] 750
USA P2 [HP] Fractional (decimal) 1.01
Mains voltage [V] ~ 230V AC
Mains frequency [Hz] 60
Current [A] 4.8
Capacitor [µF] 16
Capacitor [Vc] 450
Hydraulic
data Max. flow rate [gpm] 15.3
Max. head [ft] 146.7
Max. pressure [psi] 87
Max suction depth [ft] 26.2/<3min
Range of
use Type of cable SJTOW 16AWG
Grade of motor protection IP X4 / NEMA 3
Insulation class F
Liquid temperature range [F] according to EN 60335-2-41 for domestic use +32 F / +95 F
Max. particle dimension Clean water
Max. ambient temperature [F] 104
Weight DNM NPT 1'' M
Table 2b
Table1

ENGLISH
3
The pump cannot support the weight of the pipes, which must be supported in some other way.
4. MANAGEMENT
4.1 Storage
All the pumps must be stored in a dry covered place, with possible constant air humidity, free from vibrations and dust.
They are supplied in their original pack in which they must remain until the time of installation.
4.2
Transport
Avoid subjecting the products to needless impacts and collisions.
4.3 Weight and dimensions
The adhesive plate on the packaging indicates the total weight of the pump and its dimensions.
5. WARNINGS
The pumps must never be carried, lifted or allowed to operate suspended from the power cable; use the
handle provided.
The pump must never be allowed to run when dry.
It is recommended to open/close the venting/drainage caps (2 and 6) without applying excessive force.
6. INSTALLATION
The electrical system must be compliant with local norms.
1 Pre-filter
2 Vent cap
3 Swivel suction connection
4 Delivery connection
5 Integrated check valve (NRV)
6 Drainage cap
7 Vibration-damping rubber feet
8 Tank 18 l (4.76 gal)
9 Electronic control interface
The pump must be installed in a place protected from unfavourable
weather conditions, and with an environment temperature not higher
than 40°C.
The pump is provided with vibration-damping rubber feet, but in the case
of fixed installations it is possible to remove them and provide anchorage
to the base (7).
Do not allow the pipes to transmit excessive forces to the pump inlets
(3) and (4), to avoid creating deformations or breakages.
It is always good practice to place the pump as close as possible to the liquid to be pumped. The pump must be
installed only in horizontal position.
The pipes must never have an internal diameter smaller than that of the pump inlets; on intake, the pump is provided with
a filter (1) and a check valve (NRV) (5).
For suction depths of over four metres or with long horizontal stretches it is advisable to use an intake hose with a diameter
larger than that of the intake aperture of the pump. To prevent the formation of air pockets, the intake hose must slope
slightly upwards towards the pump. Fig.2
If the suction pipe is made of rubber or flexible material, always check that it is of the reinforced vacuum-resistant type to
avoid shrinkage due to suction.
In case of a fixed installation, it is recommended to fit a closing valve on both the suction side and the delivery side. This
allows closure of the line upstream and/or downstream from the pump, useful for service and cleaning operations or for
periods in which the pump is not in use.
The pump has a rotating inlet and outlet to facilitate installation (3) and (4)
In the case of flexible pipes, if necessary, use a bend fig. 1 and the gardening kit composed of a PE pipe and a kit of
couplings with lance. These are not supplied, but can be bought separately.
In the case of very small dirt, as well as the integrated filter (1), it is recommended to use a pump inlet filter fitted on the
suction pipe.
Do not subject the motor to excessive starts/hour; it is strongly recommended not to exceed 20 starts/hour.
The diameter of the suction pipe must be greater than or the same as the diameter of the pump inlet,
see Table 2.
9
8
7
1 2
4
3
5
6

ENGLISH
4
7. ELECTRICAL CONNECTION
Ensure that the mains voltage is the same as the value shown on the motor plate and that there is the
possibility of making a good earth connection. Follow the indications on the technical data plate and in this
manual, table 2.
The length of the power cable on the pump limits the installation distance, if an extension is required,
make sure that it is of the same type (e.g. SJTOW 16AWG o SJTW 15AWG depending on the installation)
see tab 2.
8. START-UP
Do not start the pump without having completely filled it with liquid, about 4 litres (1.06 gall).
If the water supply is finished, take the plug out of the socket immediately and switch off the pump. Avoid dry running.
1. Before starting, check that the pump is properly primed, filling it completely, with clean water, through the filling
hole, after having removed the filling cap of the transparent filter (1), with your hands or with the appropriate tool
provided. This ensures that the mechanical seal is well lubricated and that the pump immediately starts to work
regularly. Dry operation causes irreparable damage to the mechanical seal.
2. The filling cap must be screwed on accurately until it stops (1).
3. Insert the plug of the power cable in a 115-120V power socket. Attention! The pump motor will start immediately,
the water will start to come out after a maximum time of 3 minutes, depending on the depth of the water level, in
the cistern.
4. The pump is automatically deactivated when the maximum pressure is reached. If, when using water, the pressure
falls below the minimum value, the pump is activated automatically. See Tab.2.
5. To switch off the pump completely, take the plug out of the power socket.
In case of problems with the priming, repeat the handling until all air in the suction is disappeared.
9. ELECTRONIC CONTROL INTERFACE
9.1 Overview of the features
Description Parameters
Controller board voltage, frequency 1x115-120V, 60Hz
Power on/off indicator
Motor on/off indicator
Alarms indicator
Pressure indicator
Mode indicator
Auto Mode
Manual Mode
Dry-running protection
Anti-leakage
Max pump on protection (30 minutes)
(A)
(B)
(C)

ENGLISH
5
Description Parameters
Cut-in pressure Variable (22 – 44 psi)
Cut-out pressure (Cut-in + 14.5 psi)
Auto priming
Selection buttons
= Fixed; = Selectable
9.1.1 Description of the display:
(A) Pressure indicator LEDs
10 LEDs are used for indicating pressure from 0 to 87 psi. When the pressure in the system changes, the LEDs light up
and switch off accordingly.
Function Display configuration Set Alarm Reset
Auto Mode ON: Enabled
OFF: Disabled
Manual mode ON: Enabled
OFF: Disabled
Anti-leakage
ON: Enabled
OFF: Disabled Press SET
Cut in
Increase/Decrease
Cut out
Increase/Decrease
OFF: disabled
Max pump on
ON: enabled
OFF: disabled Press SET
(B) MODE selection button
Selectable modes:
1) AUTO_MODE;
2) MANUAL_MODE;
3) ANTI LEAKAGE;
4) CUT_IN;
5) CUT_OUT,
6) MAX_PUMP_ON;
To unlock the choice of function press "MODE" button for 5 seconds.

ENGLISH
6
Press “MODE” to scroll through the various operating modes (AUTO_MODE or MANUAL_MODE) or parameters to be
modified (CUT IN and CUT OUT) or to enable certain functions (ANTI-LEAKAGE and MAX PUMP ON). While scrolling
through the modes, the LED of the function selected will flash. On returning to AUTO_MODE the active functions will be
highlighted by the relative LED lighting up with a steady light. See paragraph 2 (Description of the functions).
Indicators on “MODE”
AUTO MODE: the pump will work in automatic mode see 9.2.1
MANUAL MODE: the pump works in manual mode see 9.2.1, and the user can decide when to switch it on or off by acting
on the “SET” button. SET-ON switched On SET-OFF switched Off.
CUT-IN: pressure setting (always enabled) minimum pressure below which the pump is activated, can be set between 22
and 44 psi, factory setting 26 psi; the pump is activated even if the flow is less than a minimum value of 0.4 gpm, factory-
setting.
CUT-OUT: pressure setting (enabled) pressure above which the pump stops, the factory setting for “CUT-IN” + 1 Led, but
can be increased to 51 psi.
To enable it select the function by pressing “MODE” until the LED corresponding to CUT-OUT flashes then press SET to
select the required value, exit the setting by pressing “MODE”. To disable the function, press “SET” until the light switches
on to indicate OFF.
ANTI-LEAKAGE: protection against leakage. The function can be enabled or disabled: the factory setting is disabled.
When enabled, if the condition is such that the pump is started up more than 6 times in 2 minutes, it will be stopped and
the error will be indicated by means of the red LED flashing slowly on “ALARM”.
To enable it select the function by pressing “MODE” until the LED flashes then press SET until the “ON” LED is switched
on. To disable it press SET until the LED switches on to indicate OFF.
Once the cause is removed, reset the alarm, if still present, see 9.2.3.
MAX PUMP ON: maximum period of operation. The function can be enabled or disabled. The factory setting is disabled.
When enabled, if the condition is such that the pump operates for more than 30 minutes, it will be stopped, no error
indication is displayed.
This function is used to protect the installation if a valve is left accidentally open, in the event of breakage of a pipe, or in
applications for irrigation.
To enable it, select the function by pressing “MODE” until the LED corresponding to the MAX PUMP ON function is switched
on, then press SET until the “ON” LED comes on. To disable it, press SET until the LED switches on to indicate OFF.
(C) SET selection button
Selectable modes:
1) Reset Alarms;
2) Enable/disable in MODE (MAX_PUMP_ON, ANTILEACKAGE)
3) Increases parameters in MODE (CUT_IN; CUT_OUT);
4) Motor ON/OFF in MANUAL MODE;
5) Pump active/pump in standby in AUTO MODE
Press “SET” to modify the parameters; if the LED is switched to MODE-CUT IN or MODE-CUT OUT, the value will be
shown on the pressure indication LED bar. On pressing “SET” the value will increase. After setting the required value, exit
the modification by pressing “MODE” and restore the LED to MODE-AUTO and SET “ON” enabled.
Press SET also to enable/disable the Anti-leakage and Max pump On functions. After selecting the function using the
“MODE” button, enable it by selecting SET-ON, to disable it select SET-OFF.
In “MANUAL” mode, the SET is used to switch the pump on or off, LED “On” or “OFF”.
In automatic mode AUTO-MODE it is used to turn it “ON” or in standby “OFF”.
PUMP ON: indication that coincides with the motor running.
9.2 Description of the functions
9.2.1 Pump ON/OFF (AUTO MODE, MANUAL MODE)
Cut out disabled on inserting the plug after the test on the LEDs the pump switches on for 10 seconds.
Cut out enabled after the plug is inserted, the test is conducted on the LEDs for the first 3 sec (LED 0 indicates that the
power is always On) and the “AUTO MODE” is set as default with the indicator “ON”. The pump will start working if the
pressure is less than the CUT –IN value and the flow is less than the minimum cut-in flow. The pump will continue to
operate as long as the pressure remains less than the CUT-OUT value, and will switch off when this value is reached,
independently of the flow.
While, if the “MANUAL MODE” is selected, by pressing once the “MODE”, the pump will start up if the “ON” LED lights up,
otherwise, if “SET” is pressed, the pump will switch itself off and the “OFF” LED will light up.
When the pump starts working, it will enter the PRIMING mode.
NOTE: Make sure the instructions for installation have been followed and that the pump is filled completely with water.
9.2.2 Priming phase
When the pump starts working, it will enter the priming mode, during this phase if there is no flow and pressure the motor
will remain switched on for 3 minutes after which it will enter dry run alarm. But if flow and pressure are present during this
phase, priming will be carried out and the pump will work normally.
9.2.3 Alarms reset
When there is an alarm, the red indicator on “ALARM” lights up. The alarm is reset by pressing “SET” once; if the cause
of the alarm is eliminated, normal operation continues, otherwise the pump will return to alarm condition.

ENGLISH
7
9.2.4 Power ON/OFF indicator
If power supply is present the pressure LED 0 on the LED bar lights up. If there is no power the LED remains switched off.
Note: for long shutdowns it is advisable to disconnect the plug from the power supply.
9.2.5 Pump On/off indicator
When the motor is running, a “PUMP ON” blue light must be On to indicate this status. When the motor stops, this LED
switches off.
9.2.6 Alarms indication
A steady red light or button on “ALARM” is activated when an alarm is present.
Dry-running: steady red light
Leakage: slow pulse
Max Pump ON (pump running for more than 30 minutes): 2 quick flashes separated by a longer pause.
Press "SET" button to reset the alarms.
9.2.7 Dry running protection
If the pump is running dry, after a few seconds (40 sec.) it is stopped and an error indication appears with the steady red
light on “ALARM”.
After the initial 30 min when the pump is OFF a new restart attempt is made lasting 5 min. If this attempt is not successful,
another attempt will be made every 30 min, up to a maximum of 48 times. If all these attempts fail, an attempt will be made
every 24 hours.
The device automatically comes out of the Dry-running alarm status if the flow and/or pressure is restored.
If the alarm is reset, see 9.2.3, a new attempt will be made after 40 sec.
Eliminate the causes and reset the alarm see 9.2.3.
9.2.8 ANTI-LEAKAGE
The function may be enabled or disabled. When enabled, if the condition is such that the pump is started up more than 6
times in 2 minutes, it will be stopped and the error will be indicated by means of the red LED flashing slowly on “ALARM”.
Eliminate the causes and reset the alarm see 9.2.3.
For the enabling procedure see Anti-leakage
9.2.9 Max pump on
Maximum operating time. The function can be enabled or disabled. Factory setting is disabled. When enabled, if the
condition is such that the pump works for more than 30 minutes, it will stop, and the ALARM light will flash.
This function is used to protect the installation if the valve is accidentally left open, in case of breakage of a pipe, or in
applications for irrigation.
9.2.10 Pressure sensor alarm
The pressure sensor alarm of the device is activated if the pressure value is outside the operating range ( 0-15 bar). The
pump is switched off, the error will be reset as soon as the pressure conditions return within the range.
9.3 First start up
9.3.1 Test on LEDs
When the device is started up the first time, or after the plug is inserted in the power socket, the Test is conducted on the
20 LEDs, for a few seconds during which all the LEDs will light up in sequence.
9.3.2 First priming
The pump will automatically be in AUTO mode set to ON.
There may be three possible behaviours:
1) Flow present but low pressure: exits the priming phase and starts normal operation.
2) Pressure present but no flow: after 10 sec. in this condition the pump will switch itself off.
3) No flow no pressure: the pump will switch itself off and the Dry-running error will be displayed after about 3
minutes, indicated by the red LED in SET-ALARM. Eliminate the cause and reset the alarm see 9.2.3.
9.4 Normal operations with CUT-OUT disabled
Cut-out disabled means the following behaviour is present:
The pump is activated if there is flow or pressure is absent, pressure is less than CUT IN (in 10 ms)
The pump is stopped if the pressure is present but Flow is absent continuously for 10 s.
The CUT OUT LED will be switched off during normal operation. To modify the setting see 9.1.1.B
9.5 Normal operations with CUT-OUT enabled (factory setting)
Cut-out enabled means the following behaviour is present:
The pump is activated if the pressure is less than the CUT IN pressure.
The pump is stopped if the pressure is higher than the CUT OUT pressure.
The CUT OUT will be switched on during normal operation. To modify the setting see 9.1.1.B

ENGLISH
8
10. PRECAUTIONS
RISK OF FROST: when the pump remains inactive at a temperature lower than 32 F, it is necessary to ensure that there
is no water residue which could freeze, causing cracks in the plastic parts.
If the pump has been used with substances that tend to form a deposit, or with water containing chlorine, rinse it after use
with a powerful jet of water in order to avoid the formation of deposits or encrustations which would reduce the
characteristics of the pump.
11. MAINTENANCE AND CLEANING
In normal operation the pump does not require any type of maintenance. In any case, all repair and maintenance work
must be carried out only after having disconnected the pump from the supply mains. When restarting the pump, ensure
that it has been correctly reassembled, so as not to create a risk for persons and property.
11.1 Cleaning the suction filte
r
Fig.3
Switch off the electric power supply to the pump.
Drain the pump, opening the drainage cap
(6), after having first closed the gate valves
upstream (if present).
Unscrew the cover of the filter chamber, with
your hands or with the appropriate tool
provided
Extract the filter unit from the top
Rinse the cup under running water and clean
the filter with a soft brush.
Reassemble the filter, performing the
operations in inverse order.
11.2 Cleaning the NRV
(Fig.4)
Switch off the electric power supply to the pump.
Remove the cap of the NRV (5) with the accessory
provided.
Remove the NRV check valve and clean it to remove
any dirt fig.9
Assemble the parts, proceeding in inverse order to
disassembly.
12. TROUBLESHOOTING
Before taking any troubleshooting action, disconnect the pump from the power supply (i.e. remove
the plug from the socket). If there is any damage to the power cable or pump, any necessary repairs
or replacements must be performed by the manufacturer or his authorized customer support
service, or by an equally-qualified party, in order to prevent all risks.
FAULT CHECKS (possible cause) REMEDY
1. The motor does not
start and makes no
noise.
A. Check the electric connections.
B. Check that the motor is live.
C. Check the protection fuses.
D. Possible intervention of thermal
protection
C. If they are burnt-out, change them.
D. Wait about 20 min until the motor cools.
Check and eliminate the cause.
N.B.: If the fault is repeated immediately this
means that the motor is short circuiting.
1. The motor does not
start but makes
noise.
A. Ensure that the mains voltage is the
same as the value on the plate.
B. Look for possible blockages in the pump
or motor.
C. Check that the shaft is not blocked.
D. Check the condition of the capacitor.
B. Remove the blockage
C. Use the tool provided to release the
shaft.
D. Replace the capacitor
3. The motor turns with
difficulty. A. Check the voltage which may be
insufficient.
B. Check whether any moving parts are
scraping against fixed parts.
B. Eliminate the cause of the scraping.
4. The pump does not
deliver. A. The pump has not been primed
correctly.
B. The diameter of the intake pipe is
insufficient.
C. NRV non-return valve or filter clogged.
A. Fill the pump with water and prime it,
taking care to let air out by unscrewing
the vent cap.
B. Replace the pipe with one with a larger
diameter.
C. Clean the filter and, if this is not sufficient,
the NRV.
5. The pump does not
prime. A. Suction pipe is taking in air..
B. The downward slope of the intake pipe
favours the formation of air pockets.
A. Eliminate the phenomenon, checking
that the connections and the suction pipe
are airtight, and repeat the priming
operation.
B. Correct the inclination of the intake pipe.
6. The pump supplies
insufficient flow. A. The suction pipe is clogged.
B. The impeller is worn or blocked.
C. The diameter of the intake pipe is
insufficient.
A. Clean the suction pipe..
B. Remove the obstructions or replace the
worn parts.
C. Replace the pipe with one with a larger
diameter.

ENGLISH
9
FAULT CHECKS (possible cause) REMEDY
7. The pump is
activated and
deactivated too
frequently
A. Damaged diaphragm of the expansion
vessel
B. The expansion vessel pressure is too
low
A. Have the diaphragm replaced by an
authorised service technician.
B. Load the expansion vessel to 1.6 +-0.2
bar. See tab.3
8. The pump vibrates
and operates noisily. A. Check that the pump and the pipes are
firmly anchored.
B. There is cavitation in the pump, that is
the demand for water is higher than it is
able to pump.
C. The pump is running above its plate
characteristics.
A. Fix the loose parts more carefully.
B. Reduce the intake height or check for
load losses.
C. It may be useful to limit the flow at
delivery.
FILLING THE EXPANSION VESSEL WITH AIR
The pressure in the expansion vessel must be approx. 23.2 +- 2.9 psi. It is preloaded in the factory, so at the first start-up
no operation is required.
To fill it with air you need an air pump or a device for inflating tyres with a pressure gauge (manometer).
1. Unscrew the protective cover.
2. Apply the air pump or the tyre inflating device to the valve of the boiler, pump air until the pressure gauge indicates about
23.2 +- 2.9 psi.
3. Screw the protective cover back on.
13. GUARANTEE
Any modification made without prior authorisation relieves the manufacturer of all responsibility. All the
spare parts used in repairs must be authentic and all accessories must be authorised by the manufacturer,
in order to ensure maximum safety of the machines and of the systems in which they may be installed.
This product is covered by a legal guarantee (for 24 months from date of purchase) against all defects that can be assigned
to manufacturing faults or to the material used.
The product under guarantee may, at discretion, either be replaced with one in perfect working order or replaced free of
charge if the following conditions are observed:
the product has been used correctly in compliance with the instructions and not attempt has been made to repair
it by the buyer or by third parties.
the product has been consigned to the outlet where it was purchased, attaching a document as proof of purchase
(invoice or cash register receipt) and a brief description of the problem found.
The impeller and parts subject to wear are not covered by the guarantee. Intervention under guarantee does not extend
the initial guarantee period in any way.

FRANÇAIS
10
TABLE DES MATIÈRES
1. Applications.............................................................................................................................................. 10
2. LIQUIDES POMPABLES........................................................................................................................... 11
3. DONNÉES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION......................................................................... 11
4. GESTION.................................................................................................................................................... 12
4.1Stockage ........................................................................................................................................... 12
4.2Transport........................................................................................................................................... 12
4.3Poids et dimensions.......................................................................................................................... 12
5. AVERTISSEMENTS................................................................................................................................... 12
6. INSTALLATION ......................................................................................................................................... 12
7. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE............................................................................................................... 13
8. DÉMARRAGE............................................................................................................................................ 13
9. INTERFACE ELECTRONIQUE DE GESTION........................................................................................... 13
9.1 Vue panoramique sur les caractéristiques........................................................................................... 13
9.1.1 Description de l'écran...................................................................................................................... 14
9.2 Description des fonctions ..................................................................................................................... 15
9.2.1 Pompe ON/OFF (MODE AUTO, MODE MANUEL)........................................................................ 15
9.2.2 Phase d'amorçage........................................................................................................................... 16
9.2.3 Reset alarmes ................................................................................................................................. 16
9.2.4 Indication de tension ON/OFF......................................................................................................... 16
9.2.5 Indication pompe On/off.................................................................................................................. 16
9.2.6 Indication Alarmes........................................................................................................................... 16
9.2.7 Protection contre le Fonctionnement à sec (Dry running protection).............................................. 16
9.2.8 Protection contre les pertes (ANTI-LEAKAGE)............................................................................... 16
9.2.9 Max pump on................................................................................................................................... 16
9.2.10 Alarme capteur de pression .......................................................................................................... 16
9.3 Premier démarrage............................................................................................................................... 16
9.3.1 Test sur les LEDs............................................................................................................................ 16
9.3.2 Premier amorçage........................................................................................................................... 16
9.4 Opérations normales avec CUT-OUT désactivé.................................................................................. 17
9.5 Opérations normales avec CUT-OUT active (en sortie d'usine).......................................................... 17
10. PRÉCAUTIONS........................................................................................................................................ 17
11. ENTRETIEN ET LAVAGE........................................................................................................................ 17
11.1 Nettoyage du filtre d'aspiration........................................................................................................... 17
11.2 Nettoyage du clapet anti-retour NRV (non return valve).................................................................... 17
12. RECHERCHE PANNES........................................................................................................................... 17
REMPLIR D'AIR LE VASE D'EXPANSION.................................................................................................... 18
13. GARANTIE............................................................................................................................................... 19
AVERTISSEMENTS
Avant de procéder à l'installation, lire attentivement toute la documentation:
Avant chaque intervention, débrancher la fiche. Il est strictement interdit de la faire fonctionner à
sec.
Protéger l’électropompe contre les intempéries.
Protection contre la surcharge La pompe est munie d’une protection thermique. En cas de
surchauffe éventuelle du moteur, la protection intervient en éteignant automatiquement la pompe.
Le temps de refroidissement est d’environ 15-20 min puis la pompe se rallume automatiquement.
Après l’intervention de la protection thermique, il faut absolument en identifierla cause et
l’éliminer. Consulter la section Recherche des Pannes.
1. APPLICATIONS
Pompes centrifuges auto-amorçantes à jet avec une excellente capacité d'aspiration même en présence de bulles d'air.
Particulièrement indiquées pour l'alimentation hydrique et le petit domestiqu.e Appropriées pour la petite agriculture
et les applications de jardinage, les urgences domestiques et les loisirs en général. En domestique , elles peuvent servir
à l'alimentation d'un WC ou d'une machine à laver le linge pàa rtir d'un puits , d'une source ou d'une citerne d'eau dpel uie.
Pompes automatisées et équipées de réservoirs à diaphragme brevetés limitant les besoins de maintenance.

FRANÇAIS
11
Ces pompes ne peuvent pas être utilisées dans des piscines, étangs, bassins en présence de
personnes, ou pour le pompage d’hydrocarbures (essence, gazole, huiles combustibles, solvants, etc.)
conformément aux normes de prévention des accidents en vigueur en la matière. Avant de les ranger,
il faut prévoir une étape de nettoyage. Voir chapitre « Entretien et Nettoyage ».
2. LIQUIDES POMPABLES
Propre sans corps solide ou abrasif, sans calcaire ou minéralisation excessive.
Eaux fraîches Eau de fontaine (Filtrée)
Eau de pluie (Filtrée) Eau de rivière ou lac (Filtrée)
Eaux usées claires oEau potable
Eaux usées o
Adaptée
oNon adaptée
3. DONNÉES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION
Tension d’alimentation: 127V voir plaquette des données électriques
Fusibles de ligne retardés (version 127V 60Hz): valeurs indicatives (Ampères)
Température de stockage: -10°C – 40°C
Modèle P1=1124 W
Données
électriques P1 Puissance absorbée nominale [W] 1124
P2 [W] 800
USA P2 [HP] Fractional (decimal) 1.1
Tension de réseau [V] ~ 127V AC
Fréquence de réseau [Hz] 60
Courant [A] 8.9
Condensateur [µF] 40
Condensateur [Vc] 250
Données
hydrauliques Débit max. [l/min] 57
Hauteur totale nominale max. [m] 45
Résistance à la pression [bar] 6
Profondeur max. d'aspiration [m] 8/<3min
Champ
d'utilisation Type câble SJTOW 16AWG
Degré de protection du moteur IP X4 / NEMA 3
Classe d'isolation F
Champ température du liquide [°C] selon la norme EN 60335-2-41 pour usage domestique +0°C / +35°C
Dimension max. des particules eau propre
Max. Température environnementale [°C] 40°C
Poids DNM NPT 1'' M
Tableau 2a
Tension d’alimentation: 230V voir plaquette des données électriques
Fusibles de ligne retardés (version 230V 60Hz): valeurs indicatives (Ampères)
Température de stockage: 14 F – 104 F
Modèle P1=1060 W
Données
électriques P1 Puissance absorbée nominale [W] 1060
P2 [W] 750
USA P2 [HP] Fractional (decimal) 1.01
Tension de réseau [V] ~ 230V AC
Fréquence de réseau [Hz] 60
Courant [A] 4.8
Condensateur [µF] 16
Condensateur [Vc] 450
Données
hydrauliques Débit max. [gpm] 15.3
Hauteur totale nominale max. [ft] 146.7
Résistance à la pression [psi] 87
Profondeur max. d'aspiration [ft] 26.2/<3min
Champ
d'utilisation Type câble SJTOW 16AWG
Degré de protection du moteur IP X4 / NEMA 3
Classe d'isolation F
Champ température du liquide [F] selon la norme EN 60335-2-41 pour usage domestique +32 F / +95 F
Dimension max. des particules eau propre
Max. Température environnementale [F] 104
Poids DNM NPT 1'' M
Tableau 2b
Tableau 1

FRANÇAIS
12
V
eillez à ce qu'aucune contrainte ne soit exercée par le poids des tuyauteries sur la pompe elle même
(fig 2).
4. GESTION
4.1 Stockage
Toutes les pompes doivent être stockées dans un endroit couvert, sec et correctement ventilé, à l'abri du risque de
condensation, exempt de vibrations et de poussières. Elles sont fournies dans leur emballage d’origine dans lequel elles
doivent rester jusqu’au moment de l’installation.
4.2 Transport
Éviter de soumettre les produits à des chocs et collisions.
4.3 Poids et dimensions
La plaque adhésive placée sur l'emballage indique le poids total de l'électropompe et ses dimensions.
5. AVERTISSEMENTS
Les pompes ne doivent jamais être transportées, soulevées ou fonctionner suspendues en utilisant le
câble d'alimentation; utiliser la poignée.
La pompe ne doit jamais fonctionner à sec.
Nous recommandons d’ouvrir/fermer les bouchons d’évent/purge (2 et 6) sans trop forcer.
6. INSTALLATION
L’installation électrique doit être conforme aux les Normes en vigueur dans le pays.
1 Préfiltre
2 Bouchon d'évent
3 Branchement d'aspiration orientable
4 Branchement de refoulement
5 Clapet anti-retour intégré (NRV)
6 Bouchon de vidange
7 Pieds en caoutchouc anti-vibrations
8 Réservoir de 18 l (4.76 gal).
9 Pressostat
L’électropompe doit être installée dans un lieu, protégée des
intempéries et avec une température ambiante ne dépassant pas les
40 °C.
La pompe est équipée de pieds anti-vibrations, mais en cas
d'installations fixes, il est possible de les retirer et de prévoir un ancrage
à la base d'appui (7).
Éviter que les tuyauteries transmettent des efforts excessifs aux
raccords de la pompe (3) et (4), pour éviter les déformations ou les
ruptures.
ll est toujours conseillé de positionner la pompe le plus près possible du liquide à pomper.
La pompe doit être installée exclusivement en position horizontale.
Les tuyauteries ne doivent jamais avoir un diamètre interne inférieur à celui des raccords de l'électropompe. En aspiration,
la pompe est équipée d'un filtre (1) et d'un clapet anti-retour (NRV) (5).
Pour des profondeurs d'aspiration dépassant les quatre mètres ou avec de longs parcours à l'horizontale, il est conseillé
d'utiliser un tuyau d'aspiration d'un diamètre supérieur à celui du raccord d'aspiration de l'électropompe. Pour éviter la
formation de poches d'air dans le tuyau d'aspiration, prévoir une légère pente positive du tuyau d'aspiration vers
l'électropompe. Fig.2
Si la tuyauterie aspirante est en caoutchouc ou en matière flexible, contrôlez toujours qu'elle soit de type renforcé résistant
au vide pour éviter des étranglements / aplatissements par effet de l'aspiration.
Pour une installation fixe, il est recommandé de monter une vanne de fermeture aussi bien sur le côté de l'aspiration que
sur le côté de refoulement. Cela permet de fermer la ligne en amont et/ou en aval de la pompe utile pour toutes les
interventions d'entretien et de nettoyage ou pour les périodes pendant lesquelles la pompe n'est pas utilisée. La vanne
placée
au refoulement permettra en outre d'assurer la coupure de la pompe ou son redémarrage selon la consommation d'eau.
La pompe est équipée d'une entrée rotative pour faciliter l'installation (3) et (4).
En présence de saleté de très petite dimension, nous vous conseillons d'utiliser, en plus du filtre intégré (1), un filtre entrée
de pompe monté sur le tuyau d'aspiration.
Ne pas soumettre le moteur à un nombre de démarrages/heure excessif ; il est fortement conseillé de ne pas dépasser
les 20 démarrages/heure.
9
8
7
1 2
4
3
5

FRANÇAIS
13
Le diamètre du tuyau d'aspiration doit être supérieur ou égal au diamètre de la bouche de
l'électropompe, voir Tableau 2.
7. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
S'assurer que la tension de secteur correspond à celle de la plaque du moteur à alimenter et qu'il est possible
D'EFFECTUER UNE MISE À LA TERRE EFFICACE. Respecter les indications présentes sur la plaque
technique et dans le tableau 2 de ce manuel.
La longueur du câble d'alimentation présente sur la pompe limite la distance d'installation ; en cas de
besoin de rallonge, assurez-vous qu'elle soit du même type (par ex. SJTOW 16AWG ou SJTW 15AWG
en fonction de l'installation) voir tab.2.
8. DÉMARRAGE
Ne pas lancer la pompe sans l'avoir entièrement remplie d'eau, environ 4 litres (1.06 gal).
Si l'eau devait s'épuiser, débrancher immédiatement la fiche, en éteignant la pompe. Éviter le fonctionnement à sec.
1. Avant le démarrage, contrôler que la pompe soit normalement amorcée, en procédant à son remplissage total,
avec de l'eau propre, par l'intermédiaire du bouchon de chargement du filtre transparent (1) (à ouvrir à la main ou
avec la clé fournie). Cette opération est fondamentale pour le parfait fonctionnement de la pompe et indispensable
pour que le joint d'étanchéité mécanique soit bien lubrifié.
Le fonctionnement à sec provoque des dommages irréparables au joint d'étanchéité mécanique.
2. Le bouchon de remplissage devra ensuite être refermé soigneusement à fond (1).
3. Brancher la fiche du câble d'alimentation dans une prise de courant à 115-120V. Attention ! Le moteur de la
pompe démarrera immédiatement, l'eau commencera à sortir après un temps maximum de 3 minutes, qui
dépendra de la profondeur du niveau de l'eau dans la citerne.
4. Une fois la pression maximale atteinte, la pompe s'arrête automatiquement même si on utilise encore l'ea u.
Si,en utilisant l'eau, la pression descend sous la pression minimale, la pompe redémarre (les seuils
démarrage/arrêt fixés en usine correspondent à la majorité des usages constatés- une modification est
néanmoins possible -voir le revendeur)
En cas de problème d'amorçage, répéter la manipulation jusqu'à ce que l'air dans l'aspiration ait été totalement
éliminé.
9. INTERFACE ELECTRONIQUE DE GESTION
9.1 Vue panoramique sur les caractéristiques
Description Paramètres
Tension, fréquence carte 1x115-120V, 60Hz
Indication tension on/off
Indication moteur on/off
Indication Alarmes
Indication Pression
(A)
(B)
(C)

FRANÇAIS
14
Description Paramètres
Indication Mode
Mode auto
Mode manuel
Protection contre la Marche à sec
Protection contre les fuites
Protection max pump on (30 minutes)
Pression cut-in Variable (22 – 44 psi)
Pression cut-out (Cut-in + 14.5 psi)
Auto-amorçage
Boutons sélection
= Fixé - non modifiable ; = Sélectionnable - modifiable
9.1.1 Description de l'écran
(A) Indicateurs à LED de pression
10 LEDs sont utilisées comme indication de la pression de 0 jusqu'à 87 psi. Lorsque dans le système la pression change,
les LEDs s'allumeront ou s'éteindront de conséquence.
Fonction Configuration écran Réglage Reset Alarme
Auto Mode
(Mode automatique)
ON : Active
OFF : Désactive
Manual mode
(Mode manuel)
ON : Active
OFF : Désactive
Anti-leakage
(sécurité anti-fuite ou
débit trop faible)
ON : Activé
OFF : Désactivé Appuyer sur SET
Cut in
(Pression basse de
redémarrage)
Augmente/diminue
Cut out
(Pression haute de
coupure)
Augmente/diminue
OFF : désactivé
Max pump on
(durée maximale de
fonctionnement en
continu)
ON : activé
OFF : désactivé Appuyer sur SET
(B) Bouton de sélection MODE
Modalités sélectionnables:
1) MODE_AUTO ;
2) MODE_MANUEL ;
3) ANTI-LEAKAGE;
4) CUT_IN ;
5) CUT_OUT,
6) MAX_PUMP_ON;

FRANÇAIS
15
Pour débloquer le choix des fonctions sur « MODE », appuyer sur la touche « MODE » pendant 5 secondes.
Appuyer sur « MODE » pour faire défiler les différentes modalités de fonctionnement (MODE_AUTO ou MODE_MANUEL)
ou les paramètres à modifier (CUT IN et CUT OUT) ou pour activer certaines fonctionnalités (ANTI-LEAKAGE et MAX
PUMP ON). (en mode par défaut , ces fonctions sont désactivées).
En faisant défiler les modes, la LED de la fonction choisicel ignotera . Une fois revenu enM ODE_AUTO, les fonctions
actives seront mises en évidence avec leurs LEDs respectives allumées fixe. (voir paragraphe 2 -Description des
fonctions).
BOUTONS DE SELECTION « MODE » Liste des indicateurs:
MODE AUTO : la pompe fonctionnera en modalité automatique voir 9.2.1
MODE MANUEL : la pompe fonctionne en modalité manuelle voir 9.2.1, L'utilisateur doit décider quand l'allumer et
l'éteindre en agissant sur le bouton « SET ». SET-ON allumé SET-OFF éteinte.
CUT-IN : réglage de la pression (toujours activé) = pression minimale en dessous de laquelle la pompe s'active, réglable
entre 22 et 44 psi, d'usine 26 psi ; la pompe démarre également même si le débit est inférieur à une valeur minimale de
0.4 gpm réglé en usine.
CUT-OUT: réglage haute pression (activé) = pression au-dessus de laquelle la pompe s'arrête, d'usine : réglé sur la valeur
«CUT-IN » + 1 LEDs, mais peut être augmenté jusqu'à 51 psi. (tenir compte néanmoins de la capacité maxi de la pompe).
Pour l'activer, sélectionner la fonction en appuyant sur « MODE » jusqu'à ce que la LED correspondante à CUT-OUT
clignote ; ensuite appuyer sur SET jusqu'à sélectionner la valeur désirée ; sortir du réglage en appuyant sur « MODE ».
Pour désactiver, appuyer sur « SET » jusqu'à ce que la lumière allumée indique OFF.
ANTI-LEAKAGE: protection contre les fuites. La fonction peut être activée ou désactivée. D'usine, elle est désactivée.
Lorsqu'elle est activée, si la condition de la pompe qui se déclenche plus de 6 fois en 2 minutes se vérifie, celle-ci sera
arrêtée et l'erreur à travers la LED rouge clignotant lentement sur « ALARM » est indiquée.
Pour l'activer, sélectionner la fonction en appuyant sur « MODE » jusqu'à ce que la LED correspondante clignote ; ensuite
appuyer sur SET jusqu'à ce que la LED « ON » soit allumée. Pour désactiver, appuyer sur SET jusqu'à ce que la lumière
allumée indique OFF.
Une fois la cause éliminée, réinitialiser l'alarme ; si elle est encore présente, voir 9.2.3.
MAX PUMP ON : durée de fonctionnement maximum. La fonction peut être activée ou désactivée. D'usine, elle est
désactivée. Lorsqu'elle est activée, si la condition de la pompe fonctionnant pendant plus de 30 minutes se vérifie, celle-
ci sera arrêtée, aucune indication d'erreur n'apparaîtra (la durée de 30 minutes n'est pas modifiable).
Cette fonction est utilisée pour protéger l'installation dans le cas d'un oubli accidentel de robinet ouvert, dans le cas
d'une rupture d'une tuyauterie ou dans ces applications pour irrigation. (semi-programmateur)
Pour l'activer, sélectionner la fonction en appuyant sur « MODE » jusqu'à ce que la LED correspondant à la fonction MAX
PUMP ON soit allumée ; ensuite appuyer sur SET jusqu'à ce que la LED « ON » soit allumée. Pour désactiver, appuyer
sur SET jusqu'à ce que la lumière allumée indique OFF.
(C) Bouton de selection SET
Modalités sélectionnables:
1) Reset Alarmes ;
2) Active/désactive en MODE (MAX_PUMP_ON, ANTI-LEAKAGE)
3) Augmente les paramètres en MODE (CUT_IN ; CUT_OUT) ;
4) Allume ou éteint le moteur ON/OFF en MODE MANUEL ;
5) Pompe active/pompe en veille en MODE AUTO
Appuyer sur « SET » pour modifier les paramètres, si la LED est allumée sur MODE-CUT IN ou MODE-CUT OUT, la valeur
sera affichée sur la barre à LED d'indication de la pression. En appuyant sur « SET » la valeur sera augmentée. Après
avoir réglé la valeur souhaitée, sortir de la modification en appuyant sur « MODE » et en remettant la LED sur MODE-
AUTO et SET « ON » activé.
Appuyer également sur SET pour activer/désactiver les fonctions anti-leakage et Max pump On. Après avoir sélectionné
la fonction avec la touche « MODE » l'activer en sélectionnant SET-ON, pour la désactiver, sélectionner SET-OFF.
En modalité « MANUEL », la touche SET permettra d'allumer ou d'éteindre la pompe, la LED allumée sur « ON » ou sur
« OFF ». En modalité automatique, MODE-AUTO permettrad'activer « ON » ou de mettre en veille « OFF ».
PUMP ON : indication qui coïncide avec le moteur en fonctionnement.
9.2 Description des fonctions
9.2.1 Pompe ON/OFF (MODE AUTO, MODE MANUEL)
Cut out désactivé à l'insertion de la fiche après le test sur les LEDs, la pompe s'allume pendant 10 secondes.
Cut out activé Après avoir inséré la fiche, le test est effectué sur les LEDs pendant les 3 premières secondes (l'allumage
de la LED 0 indique toujours la présence de tension) et la modalité « AUTO MODE » est réglée par défaut avec l'allumage
du voyant « ON ». La pompe commencera à fonctionner si la pression sera inférieure à la valeur de CUT-IN (pression
basse) et le débit inférieur au débit minimum de cut-in. La pompe fonctionne jusqu'à ce que la pression soit inférieure à la
valeur de CUT-OUT (pression haute), qui une fois atteinte s'éteindra indépendamment du flux.
Si en revanche la modalité « MANUAL MODE » est sélectionnée, en appuyant une fois sur la touche « MODE », la pompe
démarrera si la LED « ON » est allumée, sinon en appuyant sur « SET », la pompe s'éteindra et la LED « OFF » s'allumera.
Lorsque la pompe commencera à fonctionner, elle entrera dans la PHASE D'AMORÇAGE.
(Remarque: s'assurer d'avoir suivi les instructions pour l'installation et que la pompe ait été entièrement remplie d'eau)

FRANÇAIS
16
9.2.2 Phase d'amorçage
Lorsque la pompe commence à fonctionner, elle entre dans la phase d'amorçage ; pendant cette phase, si elle ne relève
pas de débit et de pression, elle maintient le moteur allumé pendant 5 minutes puis elle entre en alarme de fonctionnement
à sec si nécessaire. Si en revanche, dans cet intervalle de temps, elle relève un débit ou de la pression,
l'amorçage est effectué et la pompe peut fonctionner normalement.
9.2.3 Reset alarmes
Lorsqu'une alarme se présente, le voyant rouge sur « ALARM » s'allume. L'alarme est annulée en appuyant une fois sur
la touche « SET ». Si la cause qui l'a générée a été éliminée, elle reprend par un fonctionnement normal, autrement la
pompe retourne en alarme.
9.2.4 Indication de tension ON/OFF
S'il y a une tension détectée, la LED de pression 0 sur la barre LED sera allumée. S'il n'y a pas de tension, cette LED sera
éteinte. Remarque: pendant des longues périodes d'inactivité, il est conseillé de mettre hors tension en débranchant la
fiche.
9.2.5 Indication pompe On/off
Lorsque le moteur est en fonctionnement, une lumière bleue sur « PUMP ON » doit être allumée pour indiquer le
onctionnement. Lorsque le moteur s'arrête, cette LED sera éteinte.
9.2.6 Indication Alarmes
Une lumière rouge fixe ou un bouton sur « ALARM » est activée lorsqu'un bouton est présent.
Fonctionnement à sec (Dry-running) : lumière rouge fixe
Perte (Leakage) : clignotement lent.
Max Pump ON (pompe fonctionnant pendant plus de 30 minutes): 2 clignotements rapides séparés d'une pause plus
longue.
Appuyer sur « SET » pour annuler les alarmes.
9.2.7 Protection contre le Fonctionnement à sec (Dry running protection)
Si la pompe fonctionne à sec, après quelques secondes (40 sec.) elle est arrêtée et une indication d'erreur avec voyant
lumière rouge fixe sur « ALARM » se présente.
Après une première période de 30 min où la pompe est en état OFF, une nouvelle tentative de redémarrage d'une durée
de 5 min est effectuée. Si celle-ci se termine mal, une nouvelle tentative sera effectué toutes les 30 min, jusqu'à un
maximum de 48 fois (= 24 h). Si toutes ces tentatives échouent, une nouvelle sera effectué toutes les 24 heures.
Le dispositif sort automatiquement de l'alarme de fonctionnement à sec si un débit et/ou une pression sont constatés.
Si l'alarme est restaurée, voir 9.2.3, une nouvelle tentative sera effectuée pendant 40 sec.
Éliminer les causes et restaurer l'alarme, voir 9.2.3.
9.2.8 Protection contre les pertes (ANTI-LEAKAGE)
La fonction peut être activée ou désactivée, en sortie d'usine elle est désactivée. Lorsqu'elle est activée, si la condition de
la pompe se déclenchant plus de 6 fois en 2 minutes se vérifie, celle-ci sera arrêtée et l'erreur à travers la LED rouge
"clignotant lentement" sur « ALARM » est indiquée.
Éliminer les causes et acquitter l'alarme, voir 9.2.3.
(Pour la procédure d'activation, voir Anti-leakage. partie B- MODE).
9.2.9 Max pump on
Durée de fonctionnement maximum. La fonction peut être activée ou désactivée. En sortie d'usine, elle est désactivée.
Lorsqu'elle est activée, si la condition de la pompe fonctionnant pendant plus de 30 minutes se vérifie, celle-ci sera arrêtée,
on pourra noter un clignotement d'ALARM.
Cette fonction est utilisée pour protéger l'installation dans le cas d'un oubli accidentel de robinet ouvert, dans le cas d'une
rupture de tuyauterie aval ou dans les applications d'arrosage. (la durée de 30 min n'est pas modifiable).
9.2.10 Alarme capteur de pression
Le dispositif entre en alarme "capteur de pression" si la valeur de pression est au-delà de l'échelle opérationnelle (0-15
bars). La pompe est éteinte, l'erreur sera restaurée dès que les conditions de pression rentreront dans l'échelle.
9.3 Premier démarrage
9.3.1 Test sur les LEDs
Au premier démarrage ou dans tous les cas après avoir inséré la fiche de courant, le test sur les 20 LEDs est effectué, de
quelques secondes pendant lesquelles toutes les LEDs s'allumeront en séquence.
9.3.2 Premier amorçage
La pompe sera automatiquement en modalité AUTO et réglée sur ON.
Trois comportements peuvent se présenter:
1) Débit présent mais pression basse : elle sort de la phase d'amorçage et commence le fonctionnement normal.
2) Pression mais pas de débit : après 10 sec. pendant lesquelles cette condition continue, la pompe s'éteindre.
3) Aucun débit ni pression : la pompe s'éteind et une erreur de "Fonctionnement à sec" s'affiche, après environ 3
minutes, signalé par la LED rouge allumée dans SET-ALARM. Éliminer la cause et acquitter l'alarme, voir 9.2.3.

FRANÇAIS
17
9.4 Opérations normales avec CUT-OUT désactivé
Cut-out désactivé signifie que nous avons les comportements suivants:
La pompe est activée si un débit est présent ou par pression faible: pression inférieure au CUT-IN (en 10 mn) la
pompe est arrêtée si la condition de pression présente subsiste mais que le débit est absent en continu pendant
10 s.
La LED CUT OUT sera éteinte pendant le fonctionnement normal. Pour la modification du réglage voir 9.1.1.B.
9.5 Opérations normales avec CUT-OUT active (en sortie d'usine)
Cut-out activé signifie que nous avons les comportements suivants:
La pompe est activée si la pression est inférieure à la pression de CUT-IN.
La pompe est arrêtée si la pression est supérieure à la pression de CUT-OUT.
La LED CUT OUT sera allumée pendant le fonctionnement normal. Pour la modification du réglage voir 9.1.1.B.
10. PRÉCAUTIONS
DANGER DE GEL: lorsque la pompe reste inactive à une température inférieure à 32 F, il faut s'assurer qu'il n'y ait pas
de résidus d'eau qui en gelant peuvent créer des fêlures des pièces en plastique.
Si la pompe a été utilisée avec des substances qui tendent à se déposer, rincer après l'utilisation à l'aide d'un
puissant jet d'eau pour éviter la formation de dépôts ou d'incrustations qui auraient tendance à réduire les caractéristiques
de la pompe et à l'endommager.
11. ENTRETIEN ET LAVAGE
L’électropompe, dans le fonctionnement normal, ne demande aucune maintenance particulière sauf le contrôle d'absence
de fuites , de coulures et le nettoyage. Dans tous les casto, utes les interventions de réparation et de maintenance ne
doivent être effectuées qu'après avoir débranché la pompe Lorsque vous faites repartir la pompe, assurez-vous qu'elle ait
été remontée en bonne et due forme, pour ne pas créer de danger aux choses ou aux personnes.
11.1 Nettoyage du filtre d'aspiration
(Fig. 3)
Déconnecter l’alimentation électrique de la
pompe.
Purger la pompe, en ouvrant le bouchon de
vidange (6), en ayant d'abord fermé les vannes
en amont (si présentes).
Dévisser le bouchon du filtre à la main o u
avec la clé fournie
Extraire depuis le haut de l'unité du filtre.
Rincer la cartouche sous l'eau courante et
nettoyer le tamis filtrant avec une brosse souple.
Remonter le filtre en effectuant les opérations en
sens inverse.
11.2 Nettoyage du clapet anti-retour NRV (non return valve)
(Fig. 4)
Déconnecter l’alimentation électrique de la pompe.
Retirer le bouchon du clapet anti-retour NRV (5) avec
la clé fournie.
Retirer le clapet anti-retour NRV et nettoyer les
éventuelles saletés fig.9.
Remonter le clapet en effectuant les opérations en
sens inverse.
12. RECHERCHE PANNES
Avant de commencer la recherche des pannes, il faut interrompre l’alimentation électrique de la
pompe (retirer la fiche de la prise). Si le câble d’alimentation ou un composant électrique quelconque
de la pompe sont abîmés, la réparation ou le remplacement de la pièce doivent être effectués par le
Constructeur ou par son service après-vente, ou bien par une personne ayant une qualification
équivalente de manière à prévenir tout risque.
INCONVENIENTS
V
ERIFICATION (causes possibles) REMEDES
1. Le moteur ne
démarre pas et ne
fait pas de bruit.
A. Vérifier les connexions électriques.
B. Vérifier que le moteur est sous tension.
C. Vérifier les fusibles de protection.
D. Intervention possible de protection
thermique.
C. S'ils sont grillés, les remplacer.
D. Attendre environ 20 minutes que le
moteur se soit refroidi. Vérifier la cause
et l'éliminer.
N.B.: la répétition immédiate éventuelle du
problème signifie que le moteur est en court-
circuit.
2. Le moteur ne
démarre pas mais
fait du bruit.
A. S'assurer que la tension du secteur
correspond à celle de la plaque.
B. Rechercher les raisons possibles d'un
blocage de la pompe ou du moteur.
C. Vérifier que l'arbre ne soit pas bloqué.
D. Vérifier l'état du condensateur.
B. Eliminer les obstructions.
C. Agir avec la cléfournie pour dévisser le
capuchon etavec un tournev is
débloquer l'arbre. (voir page suivante)
D. Remplacer le condensateur.
3. La pompe tourne
avec difficulté. A. S'assurer que la tension d'alimentation
est suffisante.
B. Vérifier les frottements entre parties
mobiles et parties fixes.
B. Eliminer la cause du frottement..
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tallas Pumps Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum HiPace 2300 operating instructions

FLOWTECH
FLOWTECH flowboost F.V Operation and maintenance manual

Grundfos
Grundfos alpha2 l Installation and operating instructions

Renkforce
Renkforce 1712590 operating instructions

Aurora
Aurora 330 Instruction and repair manual

Golander pump
Golander pump BQ80S V2 operating manual

Tuthill
Tuthill KINNEY DRSP Installation and operation manual

American Plumber
American Plumber W-SU40TB owner's manual

Grundfos
Grundfos DME 2 Product guide

Bosch
Bosch rexroth A4VSO 10 Series instruction manual

Graco
Graco ChemSafe 307 Instructions-parts list

Enerpac
Enerpac ZUTP1500-S Series instruction sheet