Tanaka TPS-2501 User manual

Owner's manual
Manuel d'utilisation
Manuale uso e manutenzione
Bedienungsanleitung
Manual del propietario
Instruktionsbok
(En, Fr, It, Ge, Sp, Sw)
TPS-2501/S
TPS-2510
TPS-270PN / PF
TPS-250PN / PF
970-42304-210 2005. 08

The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive harm.
It is important that you read, fully understand and observe
the following safety precautions and warnings. Careless
or improper use of the unit may cause serious or fatal
injury.
II est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement
les consignes de sécurité et autres avertissements
suivants et que vous les observiez strictement.
L'utilisation inattentive ou inadéquate de cette machine
risque de provoquer des blessures graves ou fatales.
E importante leggere, comprendere a fondo e osservare
le seguenti precauzioni di sicurezza e avvertenze.
Disattenzione o un uso impro-prio dell'unitá possono
causare lesioni gravi o fatali.
Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden
Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen
und diese befolgen. Unvorsichtige oder unsachgemäße
Handhabung dieses Gerätes kann zu schweren oder
sogar lebensgefährlichen Verletzungen führen.
Es importante que usted lea, entienda totalmente y
observe las siguientes precauciones y advertencias de
seguridad. El uso descuidado o incorrecto de la unidad
podrá causarle lesiones serias o fatales.
Det är viktigt att du noggrant läser i bruksanvisningen för
att fullt förstå och följa försiktighetsmåtten för säkerhet
och varningarna. Om apparaten används slarvigt eller på
något olämpligt sätt kan det medföra en allvarlig skada.
Read, understand and follow all warnings and
instructions in this manual and on the unit.
Lisez, comprenez et suivez toutes les
instructions et tous les avertissements donnés
dans ce manuel et sur le produit.
Leggere con attenzione e seguire tutte le
avvertenze e le istruzioni all'interno del manuale.
En
ATTENTION!
Fr
ATTENZIONE
I t
WARNUNG!
Ge
ATENCIÓN!
Sp
VARNING!
Sw
En
Fr
I t
Ge
Sp
Sw
En
Fr
I t
Ge
Sp
Sw
Les gaz d'échappement du moteur de cette machine contiennent des
produits chimiques considérés comme pouvant entraîner des cancers, des
malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
I gas di scarico del motore di questo prodotto contengono elementi chimici
noti allo stato della California come cause di cancro, difetti congeniti e altri
danni al sistema riproduttivo.
Die von diesem Produkt erzeugten Abtgase enthalten Stoffe, die vom
Bundesstaat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsfehlern und
anderen Fortpflanzungsschäden angesehen werden.
El gas de escape de este producto contiene productos químicos conocidos
por el Estado de California que causan cáncer, nacimiento con defectos y
otros daños de reproducción.
Motoravgasen från denna produkt innehåller vissa kemikalalier som staten
Kalifornien klassifiserat som cancerframkallande, fosterskadande eller
reproduktionsstörande ämnen.
Die in der Bedienungsanleitung und an der
Maschine angegebenen Warnhinweise und
Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen.
Lea, comprenda y siga todas las advertencias
y demás instrucciones de este manual y las
que hay en la máquina.
Läs, förstå och följ alla varningar och
instruktioner i denna bruksanvisning och på
maskinen.
Ge
En
Sp
Fr
I t
Sw
Meanings of symbols or labels. (NOTE! Some units do not carry them)
Signification des symboles ou des étiquettes. (REMARQUE : Certains ensembles n'en sont pas pourvus)
I significati del Simboll o delle etichette. (NOTA! Alcune unitá non ne sono proviste)
Die Bedeutungen der Kurzzeichen oder der Bezeichnungsschilder.
(HINWEIS! Manche Geräte wurden nicht damit versehen)
Los significados de los símbolos o del las etiquetas. (NOTA! Algunos aparatos no están provistos de ellos)
Betydelser av Symboler eller etiketter (OBSERVERA! Somliga apparater har inga sådana.)
WARNING

Keep all children, bystanders and helpers 15m
away from the unit. If anyone approaches you,
stop the engine and cutting attachment imme-
diately.
Maintenir les enfants, les badauds et les aides
a plus de 15 mètres de l'ensemble. Si quelqu'un
s'approche de vous, couper immédiatement le
moteur et arrêter l'outil de coupe
Tenere tutti i bambini, gli astanti e gli aiutanti a
15 m di distanza dall'unitá. Se qualcuno si
avvicina, spegnere il motore e fermare il
dispositivo di taglio immediatamente.
Kinder und Zuschauer in einem Abstand von
15m vom Gerät halten. Falls sich jemand
nähern sollte, den Motor und das Zubehör
sofort ausschalten.
Mantener alejados todos los niños, curiosos y
ayudantes a una distancia de 15m del aparato.
En el caso de acercarse alguna persona, debe
pararse inmediatamente el motor y el
aditamento de corte.
Låt barn. åskådare eller hjälparbetare inte
komma nämare än 15m från maskinen. Stäng
genast av motorn och stanna skärtillsatsen, om
någon kommer närmare.
Always wear eye, head and ear protectors
when using this unit.
Utilisez toujours des lunettes de protection
ainsi qu'une protection pour la tête et les
oreilles lorsque vous utilisez ce produit.
Indossare sempre protezioni per gli occhi,
per la testa e per le orecchie quando usate
la macchina.
Tragen Sie bei der Anwendung der
Maschine stets Helm, Gsichts -und
Gehörschutz.
Utilizar siempre las protecciones para los
ojos, cabeza y oldos cuando trabaje con la
máquina.
Bär alltid ögon-, huvud-och hörselskydd vid
användning av maskinen.
Ge
En
Sp
Fr
I t
Sw
Ge
En
Sp
Fr
I t
Sw
All overhead electrical conductors and
communications wires can have electricity
flow with high voltages. Never touch wires
directly or indirectly when trimming, otherwise
serious injury or death may result.
WARNING DANGER
En
Fr
II se peut que les conducteurs électriques et
les fils de télécommunications aériens soient
sous tension et qu’il y circule du courant à
haute tension. Ne jamais toucher directement
ou indirectement de fils lors de l'émondage.
Dans le cas contraire, des blessures graves
ou la mort pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT DANGER
I t
Tutti i conduttori d'elettricitâ aerei e tutti i fili
di telecommunicazioni aerei possono avere
flusso elettrico ad alta tensione. Non toccare
mai direttamente o indirettamente i fili quando
si troncano rami perché potrebbe causare
ferite gravi o la morte.
AVVERTIMENTO PERICOLO
Ge
Alle kopfüber laufenden Schleifleitungen und
Verkehrsdrähte können einen elektrischen
Starkstrom haben. Man soll die Drähte beim
Beschneiden nie unmittelbar berühren, weil
ernste Verletzungen oder Tod deswegen
verursacht werden könnten.
WARNUNG GEFAHR
Sp
Todos los conductores eléctricos aéreos y
todos los alambres de telecomunicaciones
aér.eos pueden tener flujo eléctrico de alta
tensión. No se toquen nunca los alambres
directamente o indirectamente al recortar
porque podría tener heridas graves o la
muerte como consecuencia.
ADVERTENCIA PELIGRO
Sw
Alla överhängande elledningar och
kommunikationsledningar kan innehålla
elektricitet med hög spänning. Vidrör aldrig
sådana ledningar direkt eller indirekt vid
sågning, eftersom detta kan resultera i
allvarlig personskada eller dödsfall.
VARNING FARA
15m

Ge
What is what?
Warnings and safety instructions
Assembly procedures
Operating procedures
Maintenance
Specifications
En
1
3
9
15
23
34
Index
Read the operator's manual carefully.
Check that the cutting equipment is correctly assembled
and adjusted.
Start the unit and check the carburetor adjustment. See
"Maintenance".
Before using your new unit
¿Qué es qué?
Advertencias e instrucciones de seguridad
Procedimiento de montaje
Modo de uso
Mantenimiento
Especificaciones
Indice
Leer cuidadosamente el manual del operador.
Verificar que el equipo de corte esté correctamente
montado y ajustado.
Arrancar la unidad y comprobar el ajuste del carburador.
Ver la sección de "Mantenimiento".
Antes del uso de la unidad
Sp
Teilebezeichnungen
Warn- und Sicherheitshinweise
Zusammenbau
Betrieb
Wartung
Technische Daten
Inhalt
Bedienungsanleitung genau durchlesen.
Montage und Einstellung der Schneidausrüstung
kontrollieren.
Das Gerät starten und die Vergasereinstellung prüfen.
Siehe "Wartung".
Vor dem Gebrauch Ihres neuen Gerätes
Fr
Description
Précautions et consignes de sécurité
Montage
Utilisation
Entretien
Caractéristiques techniques
Sommaire
Lire attentivement le manuel d'utilisation
Vérifier que l'équipement de coupe est monté et réglé
correctement.
Démarrer la machine et vérifier le réglage du
carburateur. Voir "Entretien".
Avant l'utilisation de votre nouvelle machine
I t
Descrizione
Avvertenze ed istruzioni di sicurezza
Procedimento di montaggio
Funzionamento
Manutenzione
Specificazione
Indice
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Controllare il montaggio e la registrazione del gruppo di
taglio.
Mettere in moto l'unitá e controllare la registrazione dei
carburatore. Vedere "Manutenzione".
Prima di usare la nuova unitá
Sw
Vad är vad?
Varningar och säkerhetsanvisningar
Montering
Användning
Underhåll
Tekniska data
Innehåll
Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
Kontrollera skärutrustningens montering och justering.
Starta apparaten och kontrollera förgasarinställningen.
Se "Underhåll".
Åtgärder före användning av en ny apparat
2
4
9
15
23
34
2
5
9
15
23
34
2
6
10
16
24
34
2
7
10
16
24
34
2
8
10
16
24
34

1. What is what?
1. Fuel cap
2. Throttle trigger
3. Starter handle
4. Oil tank cap
5. Cutting attachment
6. Drive shaft tube
7. Handle bar
8. Priming pump
9. Ignition switch
10. Guide bar
11. Throttle lock
12. Safety trigger
13. Choke lever
14. Engine
15. Angle transmission
16. Handle grip
17. Saw chain
18. Guide bar cover
19. Speed limiter
20. Suspension eyelet
1
En Since this manual covers several models, there may
be some difference between pictures and your unit.
Use the instructions that apply to your unit.
14
3
1
1211
16
2
19
9
20
7
6
4
17
10
5
15
18
17
10
4
5
15
8
6
720
19 216
9
11 12
14
3
13
1
8
Other manuals for TPS-2501
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Tanaka Saw manuals