Tapwell Tvm 2200 User manual

Beskrivningen gäller (Sve)
Takduschpaket TVM 2200, TVM 7200, XCOL 000, XCOL 022, XCOL 7269,
LES 8300 Edition 2, RT 5200, TVM 300 och SK 5200. Duschset ZSAL 070,
105, 109, 118, 176, 194, 300 och 400.
Montering
Blandare för takduschpaketen monteras i Tapwells blandarfäste av typ
Birillo eller Level passande den blandare som levereras i takduschpaketet.
Blandarfäste ingår ej i leverans av takduschsystemet. Skruvinfästningar
ska göras enligt anvisningar i Säker Vatten & kap. 3.4. Täthetsprovning
görs okulärt med tappvattensystemets arbetstryck.
Provningar ska dokumenteras.
Underhåll
Rengöring av detaljernas ytor ska göras med mjuk trasa och ljummet vat-
ten, eventuellt med tvållösning. Ytan ska inte utsättas för basiska, sura,
kalklösande eller slipande rengöringsmedel. Strålsamlare och duschsilar
ska vid behov kalkas av genom blötläggning i ättiksbad ca 2 tim, därefter
sköljning i rent vatten.
Kuvaukset (Fin)
Kattosuihkupaketti TVM 2200, TVM 7200, XCOL 000, XCOL 022, XCOL
7269, LES 8300 Edition 2, RT 5200, TVM 300 ja SK 5200. Suihkusarja ZSAL
070, 105, 109, 118, 176, 194, 300 ja 400.
Asennus
Kattosuihkupaketin hana asennetaan sopivaan Tapwellin Birillo- tai
Level-tyypin kiinnikkeeseen. Hanan kiinnikettä ei toimiteta kattosuih-
kujärjestelmän mukana. Ruuvikiinnitykset tulee tehdä ruotsalaisten
vesiasennusmääräysten (Säker Vatten) ja kappaleen 3.4 mukaisesti.
Tiiviystarkastus tehdään silmämääräisesti vesiputkiston käyttöpaineella.
Tarkastus tulee dokumentoida.
Kunnossapito
Osien pinnat puhdistetaan pehmeällä liinalla ja haalealla vedellä. Tarvit-
taessa voidaan käyttää pesuaineliuosta. Pinnoilla ei saa käyttää emäk-
sisiä, happamia, kalkkia irrottavia tai hiovia puhdistusaineita. Poresuutin
ja suihkupää on puhdistettava kalkista tarpeen mukaan liottamalla niitä
etikassa noin 2 tuntia ja huuhtelemalla sitten puhtaalla vedellä.
Beskrivelsen gjelder (Nor)
Takdusjpakke TVM 2200, TVM 7200, XCOL 000, XCOL 022, XCOL 7269, LES
8300 Edition 2, RT 5200, TVM 300 og SK 5200. Dusjsett ZSAL 070, 105, 109, 118,
176, 194, 300 og 400.
Montering
Blandebatteri for takdusjpakken monteres i Tapwells blanderfeste av type
Birillo eller Level tilpasset blandebatteriet som leveres i takdusjpakken.
Blanderfeste inngår ikke i leveransen av takdusjsystemet. Innfestinger skal
gjøres i henhold til anvisninger i Sikkert vann og kap. 3.4. Lekkasjetesting
gjøres visuelt etter tappevannsystemets arbeidstrykk.
Testing skal dokumenteres.
Vedlikehold
Rengjøring av detaljenes overflater skal gjøres med en myk klut og lunkent
vann, eventuelt med såpeløsning. Overflaten skal ikke utsettes for basis-
ke, sure, kalkoppløselige eller slipende rengjøringsmidler. Strålesamler og
dusjsiler skal kalkes etter behov gjennom bløtlegging i eddikbad i ca. 2 timer.
Skylles deretter i kaldt vann.
Description concerns (Eng)
Shower Column Set TVM 2200, TVM 7200, XCOL 000, XCOL 022, XCOL
7269, LES 8300 Edition 2, RT 5200, TVM 300 and SK 5200. Shower set ZSAL
070, 105, 109, 118, 176, 194, 300 and 400.
Installation
The mixer for the shower column set is mounted in Tapwell’s mixer mount
type Birillo or Level designed for the mixer supplied with the shower
column set. The mixer mount is not included in the delivery of the shower
column system. Screw fittings are to be made according to the instruc-
tions in “Safe Water” & chapter 3.4. Perform leakage testing of the tap
water system visually.
Testing must be documented.
Maintenance
The surfaces of parts should be cleaned using a soft cloth and tepid water,
possibly with a soap solution. The surface must not be exposed to basic,
acidic, calcareous or abrasive cleaning products. Aerators and shower
screens must be decalcified when necessary by soaking in a vinegar bath
for about 2 hours and then rinsed in clean water.
Monteringsanvisning (Sve)
Takduschpaket
Underhåll och Användning
Monteringsanvisning (Nor)
Takdusjpakke
Vedlikehold og bruk
Asennusohjeet (Fin)
Kattosuihkupaketti
Kunnossapito ja käyttö
Installation Instructions (Eng)
Shower Column Set
Maintenance and Use
Tapwell AB
Renstiernas gata 31
SE-116 31 Stockholm Sweden
Tapwell AS
Rolf Wikströms vei 15
NO-0484 OSLO Norge
Tapwell Oy
Pieni Teollisuuskatu 1 A
02920 Espoo FINLAND
Tapwell Europe
Renstiernas gata 31
SE-116 31 Stockholm Sweden
Phone +46 8 652 38 00
Fax +46 8 65138 01
info@tapwell.se •www.tapwell.se
Phone +47 23051430
Fax +47 23051431
info@tapwell.no •www.tapwell.no
Phone +358 9 42415900
Fax +358 9 42415909
info@tapwell.fi • www.tapwell.fi
Phone +46 8 652 38 00
Fax +46 8 651 38 01
sales@tapwell.com •www.tapwell.com
edition MDUA1-171128 page 1 (11)

Table of Contents
Innehållsförteckning (Sve) Innholdsfortegnelse (Nor)
Sisällys (Fin) Table of Contents (Eng)
Beskrivning, montering och underhåll.
Innehållsförteckning
Takdusch TVM 2200, montering och arbetsordning.
Takdusch TVM 7200 och XCOL 7269, montering och arbetsordning.
Takdusch TVM 300, montering och arbetsordning.
Takdusch RT 5200 och SK 5200, montering och arbetsordning.
Takdusch LES 8300 Edition 2, montering och arbetsordning.
Takdusch XCOL 000, montering och arbetsordning.
Takdusch XCOL 022, montering och arbetsordning.
Duschset ZSAL 070, 105, 109, 118, 176, 194 och 300 montering och
arbetsordning.
Duschset ZSAL 400, montering och arbetsordning.
Beskrivelse, montering og vedlikehold.
Innholdsfortegnelse
Takdusj TVM 2200, montering og arbeidsbeskrivelse.
Takdusj TVM 7200 og XCOL 7269, montering og arbeidsbeskrivelse.
Takdusj TVM 300, montering og arbeidsbeskrivelse.
Takdusj RT 5200 og SK 5200, montering og arbeidsbeskrivelse.
Takdusj LES 8300 Edition 2, montering og arbeidsbeskrivelse..
Takdusj XCOL 000, montering og arbeidsbeskrivelse.
Takdusj XCOL 022, montering og arbeidsbeskrivelse.
Dusjsett ZSAL 070, 105, 109, 118, 176, 194 og 300 montering og arbeids-
beskrivelse.
Dusjsett ZSAL 400, montering og arbeidsbeskrivelse
Kuvaus, asennus ja kunnossapito
Sisällys
Kattosuihku TVM 2200: asennus ja työvaiheet
Kattosuihku TVM 7200 ja XCOL 7269: asennus ja työvaiheet
Kattosuihku TVM 300: asennus ja työvaiheet
Kattosuihku RT 5200 ja SK 5200: asennus ja työvaiheet
Kattosuihku LES 8300 Edition 2: asennus ja työvaiheet
Kattosuihku XCOL 000: asennus ja työvaiheet
Kattosuihku XCOL 022: asennus ja työvaiheet
Suihkusarja ZSAL 070, 105, 109, 118, 176, 194 ja 300: asennus ja
työvaiheet
Suihkusarja ZSAL 400: asennus ja työvaiheet
Description, installation and maintenance.
Table of Contents
Shower Column TVM 2200, installation and order of work.
Shower Column TVM 7200and XCOL 7269,installationand order ofwork.
Shower Column TVM 300, installation and order of work.
Shower Column TVM 5200 and SK 5200, installation and order of work.
Shower Column LES 8300 Edition 2, installation and order of work.
Shower Column XCOL 000, installation and order of work.
Shower Column XCOL 022, installation and order of work.
Shower set ZSAL 070, 105, 109, 118, 176, 194 and 300 installation and
order of work.
Shower set ZSAL 400, installation and order of work.
Sid 1.
Sid 2.
Sid 3.
Sid 4.
Sid 5.
Sid 6.
Sid 7.
Sid 8.
Sid 9.
Sid 10.
Sid 11.
Side
1.
Side 2.
Side 3.
Side 4.
Side 5.
Side 6.
Side 7.
Side 8.
Side 9.
Side 10.
Side 11.
Sivu 1.
Sivu 2.
Sivu 3.
Sivu 4.
Sivu 5.
Sivu 6.
Sivu 7.
Sivu 8.
Sivu 9.
Sivu 10.
Sivu 11.
Page 1.
Page 2.
Page 3.
Page 4.
Page 5.
Page 6.
Page 7.
Page 8.
Page 9.
Page 10.
Page 11.
edition MDUA1-171128 page 2 (11)

3
2
1
10
12
15
11
13
18
14
16
23
22
17
16
20 21
19
6 8 9
5
7
4
Shower column
TVM 2200
Montering, arbetsordning (Sve)
1. Vattnet till blandaren stängs av.
2. Blandaren (19) monteras enligt separat monteringsanvisning.
3. Duschrörets nedre del (11) med väggfästet (4) och handduschfästets
glider (12) skruvas fast på blandaren med packningen (23) på plats.
4. Väggfästets väggdel (7) skruvas fast i vägg rakt ovanför blandarens (19)
centrum med skruv (8) och eventuell plugg (6). Monteringen av vägg-
fästets väggdel anpassas i höjd till duschstångens väggfäste.
5. Väggfästet (4) skjuts in i fästets väggdel (7) så långt att duschröret (11)
löper parallellt med väggen och låses fast i detta läge med låsskruven (10).
6. Duschrörets övre del (9) skjuts in i väggfästet (4) så långt att duschsilen
sitter i önskad höjd från golv och låses fast i detta läge med åtdragning av
låsmuttern (5). Åtdragning av låsmuttern ska ske efter att materialet har
uppnått rumstemperatur.
7. Handduschfästets glider (12) låses fast i önskat höjdläge med låsskru-
ven (13) och fästets handduschhållare (14) vrids till önskat läge och låses
fast med låsskruven (15).
8. Handduschslangen (16) skruvas fast på blandaren med packningen (17)
på plats och handduschen (18) placeras i handduschhållarens fäste (14).
9. Takduschsilen (3) skruvas fast på duschröret (1) med packningen (2) på
plats.
Användning
Reglering av flödet görs med vredet (21) på blandarens högra sida.
Reglering av vattentemperaturen görs med vredet(20) på blandarens
vänstra sida. Med vredet (21) väljs också om vattnet ska komma från tak-
duschen (3) eller ur badkarspipen (22). Med badkarspipen ställd i läge rakt
fram, kommer vattnet från pipen. Med pipen svängd åt vänster eller höger
kommer vatten från handduschen (18).
Installation, order of work (Eng)
1. Turn off the water supply to the mixer.
2.Install the mixer (19) according to the separate installation instruction.
3.The lower part of the shower pipe (11) with wall mount (4) and hand shower
mount’sslider(12) are screwed onto the mixer with the seal (23) in position.
4. The wall mount’s wall section (7) is screwed onto the wall directly above
the centre of the mixer (19) with the screw (8) and plastic plug (6) if needed.
Installation of the wall mount’s wall section is adjusted in height to the
shower rod’s wall mount.
5.Insert the wall part (7) of the wall mount (4) so far so that the shower pipe (11)
runs parallel to the wall and secure in this position with the locking screw (10).
6. Insert the upper part of the shower pipe (9) into the wall mount (4) so far
that the shower screen sits at the desired height from the floor and lock
this in position by tightening the lock nut (5). The lock nut should be tight-
ened after the material has reached room temperature.
7. The hand shower mount’s slider (12) is locked at the required height with
the locking screw (13) and the mount’s hand shower holder (14) is turned to
the required position and is locked using the locking screw (15).
8.Thehandshowerhose (16) is screwed onto the mixer with theseal(17) in posi-
tionand thehandshower(18) isplaced in the handshowerholder’smount (14).
9. The shower column screen (3) is screwed on the shower pipe (1) with the
seal (2) in position.
Use
The flow is controlled using the adjuster (21) on the right of the mixer.
The water temperature is controlled using the adjuster (20) on the left of the
mixer. Theadjuster(21) is also used to select whether the water should come
from the shower column (3) or from the bath spout (22). When the bath spout is
positioned straight in front, the water will come from the spout. With the spout
turned to face left or right, the water will come from the hand shower (18).
Asennus ja työvaiheet (Fin)
1. Sulje vedentulo hanaan.
2. Asenna hana (19) erillisten asennusohjeiden mukaan.
3. Kiinnitä suihkuputken alaosa (11), seinäkiinnike (4) ja käsisuihkun liuku-
va kiinnike (12) hanaan tiiviste (23) paikallaan.
4. Kiinnitä seinäkiinnikkeen seinäosa (7) seinään suoraan hanan (19) kes-
kikohdan yläpuolelle ruuvilla (8) ja tarvittaessa tulpalla (6). Ota asennuk-
sessa huomioon suihkutangon seinäkiinnikkeen korkeus.
5. Työnnä seinäkiinnike (4) niin syvälle seinäosaan (7), että suihkuputki
(11) tulee seinän kanssa samansuuntaisesti. Kiinnitä se sitten paikalleen
lukkoruuvilla (10).
6. Työnnä suihkuputken yläosa (9) niin syvälle seinäkiinnikkeeseen (4),
että suihkupää tulee halutulle korkeudelle lattiasta. Kiinnitä se sitten
paikalleen lukkomutterilla (5). Kiristä lukkomutteri vasta sitten, kun osat
ovat huoneenlämpöisiä.
7. Kiinnitä käsisuihkun liukuva kiinnike (12) halutulle korkeudelle lukkoruu-
villa (13). Käännä käsisuihkun pidike (14) haluttuun asentoon ja kiinnitä se
lukkoruuvilla (15).
8. Kierrä käsisuihkun letku (16) hanaan tiiviste (17) paikallaan. Aseta käsi-
suihku (18) pidikkeeseen (14).
9. Kierrä kattosuihkun pää (3) suihkuputkeen (1) tiiviste (2) paikallaan.
Käyttö
Suihkun voimakkuutta säädetään hananoikeallapuolella olevasta vivusta
(21). Vedenlämpötilaa säädetään hananvasemmalla puolellaolevastavivusta
(20). Vivulla (21) valitaanmyös,tuleekovesikattosuihkusta(3) vaiammeput-
kesta (22). Kun ammeputki osoittaa suoraan eteen, vesi tulee siitä. Kun putki
onkäännettyvasemmalle taioikealle,vesituleekäsisuihkusta(18).
Montering, arbeidsbeskrivelse (Nor)
1. Vannforsyningen til blandebatteriet stenges.
2. Blandebatteriet (19) monteres i henhold til separat monteringsanvisning.
3. Dusjrørets nedre del (11) med veggfeste (4) og hånddusjfestets glider (12)
skrus fast på blandebatteriet med pakningen (23) på plass.
4. Veggfestets veggdel (7) skrus fast i vegg rett over blandebatteriets (19)
senter med skrue (8) og eventuell plugg (6). Monteringen av veggfestets
veggdel tilpasses i høyden etter dusjstangens veggfeste.
5. Veggfestet (4) skyves inn i festets veggdel (7) så langt at dusjrøret (11) løper
parallelt med veggen og låses fast i denne posisjonen med låseskruen (10).
6. Dusjrørets øvre del (9) skyves inn i veggfestet (4) så langt at dusjsilen sitter
i ønsket høyde fra gulvet og låses fast i denne posisjonen med tiltrekking av
låsemutteren (5). Tiltrekking av låsemutteren skal gjøres etter at materialet
har nådd romtemperatur.
7. Hånddusjfestets glider (12) låses fast i ønsket høyde med låsekruen (13)
og festets hånddusjholder (14) vris til ønsket posisjon og låses fast med
låsekruen (15).
8. Hånddusjslangen (16) skrus fast på blandebatteriet med pakningen (17) på
plass og hånddusjen (18) plasseres i hånddusjholderens feste (14).
9. Takdusjsilen (3) skrus fast på dusjrøret (1) med pakningen (2) på plass.
Bruk
Regulering av vannstrømmen gjøres med vrideren (21) på blandebatteriets
høyre side.
Regulering av vanntemperaturen gjøres med vrideren (20) på blandebat-
teriets venstre side. Med vrideren (21) velges også om vannet skal komme
fra takdusjen (3) eller fra badkarkranen (22). Med badekarkranen i riktig
posisjon rett fram vil vannet renne fra kranen. Hvis badekarkranen dreies til
venstre eller høyre, vil vannet renne fra hånddusjen (18).
edition MDUA1-171128 page 3 (11)

3
2
68 9 57
4
1
10
12
15
11
13
18
14
22
17
16
20 21
19
Shower column
TVM 7200 and XCOL 7269
Montering, arbeidsbeskrivelse (Nor)
1. Vannforsyningen til blandebatteriet (19) stenges.
2. Blandebatteriet monteres i henhold til separat monteringsanvisning.
3. Dusjrørets nedre del (11) med veggfeste (4) og hånddusjfestets glider (12)
skrus fast på blandebatteriet med pakningen (22) på plass.
4. Veggfestets veggdel (7) tilpasses etter høyden på dusjrørets feste (4) og
skrus fast i veggen rett over blandebatteriets (19) senter med skrue (8) og
eventuell plugg (6).
5. Veggfestet (4) skyves inn i festets veggdel (7) så langt at dusjrøret (11) løper
parallelt med veggen og låses fast i denne posisjonen med låseskruen (10).
6. Dusjrørets øvre del (9) skyves inn i veggfestet (4) så langt at dusjsilen (3)
sitter i ønsket høyde fra gulvet og låses fast i denne posisjonen med tiltrek-
king av låsemutteren (5). Tiltrekking av låsemutteren skal gjøres etter at
materialet har nådd romtemperatur.
7. Hånddusjfestets glider (12) låses fast i ønsket høyde med låsekruen (13)
og festets hånddusjholder (14) vris til ønsket posisjon og låses fast med
låsekruen (15).
8. Takdusjsilen (3) skrus fast på dusjrøret (1) med pakningen (2) på plass.
9. Hånddusjslangen (16) skrus fast på blandebatteriet med pakningen (17) på
plass og hånddusjen (18) plasseres i hånddusjholderens feste (14).
Bruk
Regulering av vanntemperaturen gjøres med vrideren (20) på blandebatte-
riets venstre side. Regulering av vannstrømmen gjøres med vrideren (21) på
blandebatteriets høyre side. Med samme vrider kan vannstrømmen velges
fra takdusjen eller fra hånddusjen.
Asennus ja työvaiheet (Fin)
1. Sulje vedentulo hanaan (19).
2. Asenna hana erillisten asennusohjeiden mukaan.
3. Kierrä suihkuputken alaosa (11), seinäkiinnike (4) ja käsisuihkun liukuva
kiinnike (12) kiinni hanaan tiiviste (22) paikallaan.
4. Sovita seinäosan (7) korkeus suihkuputken kiinnikkeeseen (4). Kiinnitä
se seinään suoraan hanan (19) keskikohdan yläpuolelle ruuvilla (8) ja
tarvittaessa tulpalla (6).
5. Työnnä seinäkiinnike (4) niin syvälle seinäosaan (7), että suihkuputki
(11) tulee seinän kanssa samansuuntaisesti. Kiinnitä se sitten paikalleen
lukkoruuvilla (10).
6. Työnnä suihkuputken yläosa (9) niin syvälle seinäkiinnikkeeseen (4),
että suihkupää (3) tulee halutulle korkeudelle lattiasta. Kiinnitä se sitten
paikalleen lukkomutterilla (5). Kiristä lukkomutteri vasta sitten, kun osat
ovat huoneenlämpöisiä.
7. Kiinnitä käsisuihkun liukuva kiinnike (12) halutulle korkeudelle lukkoruu-
villa (13). Käännä käsisuihkun pidike (14) haluttuun asentoon ja kiinnitä se
lukkoruuvilla (15).
8. Kierrä kattosuihkun pää (3) suihkuputkeen (1) tiiviste (2) paikallaan.
9. Kierrä käsisuihkun letku (16) hanaan tiiviste (17) paikallaan. Aseta käsi-
suihku (18) pidikkeeseen (14).
Käyttö
Veden lämpötilaa säädetään hanan vasemmalla puolella olevasta vivusta
(20). Suihkun voimakkuutta säädetään hanan oikealla puolella olevasta
vivusta (21). Samalla vivulla valitaan, tuleeko vesi katto- vai käsisuihkusta.
Installation, order of work (Eng)
1. Turn off the water supply to the mixer (19).
2. Install the mixer according to the separate installation instruction.
3. The lower part of the shower pipe (11) with wall mount (4) and hand
shower mount’s slider (12) are screwed onto the mixer with the seal (22) in
position.
4. The wall mount’s wall section (7) is adjusted to the height of the shower
pipe mount (4) and is screwed onto the wall directly above the centre of
the mixer (19) with the screw (8) and plastic plug (6) if needed.
5. Insert the wall part (7) of the wall mount (4) so far so that the shower
pipe (11) runs parallel to the wall and secure in this position with the locking
screw (10).
6. Insert the upper part of the shower pipe (9) into the wall mount (4) so
far that the shower screen (3) sits at the desired height from the floor and
lock this in position by tightening the lock nut (5). The lock nut should be
tightened after the material has reached room temperature.
7. The hand shower mount’s slider (12) is locked at the required height with
the locking screw (13) and the mount’s hand shower holder (14) is turned to
the required position and is locked using the locking screw (15).
8. The shower column screen (3) is screwed on the shower pipe (1) with the
seal (2) in position.
9. The hand shower hose (16) is screwed onto the mixer with the seal (17)
in position and the hand shower (18) is placed in the hand shower holder’s
mount (14).
Use
The water temperature is controlled using the adjuster (20) on the left of
the mixer. The flow is controlled using the adjuster (21) on the right of the
mixer. The same adjuster can be used to select the flow from the shower
column or the hand shower.
Montering, arbetsordning (Sve)
1. Vattnet till blandaren (19) stängs av.
2. Blandaren monteras enligt separat monteringsanvisning.
3. Duschrörets nedre del (11) med väggfästet (4) och handduschfästets
glider (12) skruvas fast på blandaren med packningen (22) på plats.
4. Väggfästets väggdel (7) anpassas i höjd till duschrörets fäste (4) och
skruvas fast i vägg rakt ovanför blandarens (19) centrum med skruv (8)
och eventuell plugg (6).
5. Väggfästet (4) skjuts in i fästets väggdel (7) så långt att duschröret (11)
löper parallellt med väggen och låses fast i detta läge med låsskruven (10).
6. Duschrörets övre del (9) skjuts in i väggfästet (4) så långt att duschsilen
(3) sitter i önskad höjd från golv och låses fast i detta läge med åtdragning
av låsmuttern (5). Åtdragning av låsmuttern ska ske efter att materialet
har uppnått rumstemperatur.
7. Handduschfästets glider (12) låses fast i önskat höjdläge med låsskru-
ven (13) och fästets handduschhållare (14) vrids till önskat läge och låses
fast med låsskruven (15).
8. Takduschsilen (3) skruvas fast på duschröret (1) med packningen (2) på
plats.
9. Handduschslangen (16) skruvas fast på blandaren med packningen (17)
på plats och handduschen (18) placeras i handduschhållarens fäste (14).
Användning
Reglering av vattentemperaturen görs med vredet(20) på blandarens
vänstra sida. Reglering av flödet görs med vredet (21) på blandarens
högra sida. Med samma vred kan flöde väljas från takduschen eller från
handduschen.
edition MDUA1-171128 page 4 (11)

4 65
7
8 9
11
12
20
16
14
19
3
1
2
14
10
13
15
17
18
Shower column
TVM 300
Montering, arbetsordning (Sve)
1. Vattnet till blandaren (17) stängs av.
2. Duschröret (12) skruvas fast på blandaren med den löpande muttern
(15) och med packningen (20) på plats.
3. Väggfästets väggdel (4) anpassas i höjd till fästets duschrördel (6) och
skruvas fast mot väggen rakt ovanför blandarens (17) centrum med skruv
och eventuell plugg (5).
4. Fästets duschrörsdel (6) skjuts på över väggrörsdelen (4) och fixeras
med låsskruven (7) i läge där duschröret (12) löper prallellt med väggen.
5. Handduschfästets väggdel (8) skruvas fast mot vägg på lämpligt ställe
med skruv och eventuell plugg (9). Handduschhållarens fäste (13) skjuts
på över fästets väggdel och fixeras i önskat läge med låsskruven (11).
6. Handduschslangen (14) skruvas fast på blandaren med packningen (16)
på plats och handduschen (10) placeras i handduschhållarens fäste (13).
7. Takduschsilen (3) skruvas fast på duschröret (1) med packningen (2) på
plats.
Användning
Reglering av flödet görs med vredet (18) på blandarens (17) högra sida,
reglering av temperaturen med vredet (19) på den vänstra sidan.
Val av vattenflöde ur handdusch/takdusch görs med flödesvredet (18) på
blandarens högra sida.
Montering, arbetsordning (Nor)
1. Vannforsyningen til blandebatteriet (17) stenges.
2. Dusjrøret (12) skrus fast på blandebatteriet med den løpende mutteren
(15) og med pakningen (20) på plass.
3. Veggfestets veggdel (4) tilpasses i høyden etter festets dusjrørdel (6) og
skrus fast mot veggen rett over blandebatteriets (17) senter med skrue og
eventuell plugg (5).
4. Festets dusjrørdel (6) skyves på over veggrørdelen (4) og festes med låse-
skruen (7) i posisjonen der dusjrøret (12) løper parallelt med veggen.
5. Hånddusjfestets veggdel (8) skrus fast mot veggen på egnet sted med
skrue og eventuell plugg (9). Hånddusjholderens skrue (13) skyves på over
festets veggdel og festes i ønsket posisjon med låseskruen (11).
6. Hånddusjslangen (14) skrus fast på blandebatteriet med pakningen (16)
på plass og hånddusjen (10) plasseres i hånddusjholderens feste (13).
7. Takdusjsilen (3) skrus fast på dusjrøret (1) med pakningen (2) på plass.
Bruk
Regulering av vannstrømmen gjøres med vrideren (18) på blandebatteriets
(17) høyre side. Temperaturen reguleres med vrideren (19) på venstre side.
Valg av vannstrøm fra hånddusj/takdusj gjøres med vrideren (18) på blande-
batteriets høyre side.
Installation, order of work (Eng)
1. Turn off the water supply to the mixer (17).
2. The shower pipe (12) is screwed onto the mixer using the coupling nut
(15) and with the seal (20) in position.
3. The wall mount’s wall section (4) is adjusted to the height of the shower
pipe section (6) and is screwed onto the wall directly above the centre of
the mixer (17) with the screw and plastic plug (5) if needed.
4. Push the mount’s shower pipe section (6) on the wall pipe section (4)
and fix with the locking screw (7) in a position where the shower pipe (12) is
parallel with the wall.
5. Screw the hand shower mount’s wall section (8) on the wall in an
appropriate position with a screw and plug (9) if needed. Slide the hand
shower holder’s mount (13) over the mount’s wall section and secure in the
required position with the locking screw (11).
6. The hand shower hose (14) is screwed onto the mixer with the seal (16)
in position and the hand shower (10) is placed in the hand shower holder’s
mount (13).
7. The shower column screen (3) is screwed on the shower pipe (1) with the
seal (2) in position.
Use
The flow is controlled using the adjuster (18) on the right of the mixer (17);
the water temperature is controlled using the adjuster (19) on the left.
The selection of the water flow from the hand shower/shower column is
made using the adjuster (18) on the right of the mixer.
Asennus ja työvaiheet (Fin)
1. Sulje vedentulo hanaan (17).
2. Kiinnitä suihkuputki (12) hanaan mutterilla (15) tiiviste (20) paikallaan.
3. Sovita seinäkiinnikkeen seinäosan (4) korkeus kiinnikkeen suihkuput-
kiosaan (6). Kiinnitä se seinään suoraan hanan (17) keskikohdan yläpuolel-
le ruuvilla ja tarvittaessa tulpalla (5).
4. Työnnä kiinnikkeen suihkuputkiosa (6) seinäosaan (4) ja kiinnitä se
lukkoruuvilla (7) siten, että suihkuputki (12) tulee seinän kanssa saman-
suuntaisesti.
5. Kiinnitä käsisuihkun kiinnikkeen seinäosa (8) seinään sopivaan paik-
kaan ruuvilla ja tarvittaessa tulpalla (9). Työnnä käsisuihkun pidike (13)
seinäosaan ja kiinnitä se haluttuun asentoon lukkoruuvilla (11).
6. Kierrä käsisuihkun letku (14) hanaan tiiviste (16) paikallaan. Aseta käsi-
suihku (10) pidikkeeseen (13).
7. Kierrä kattosuihkun pää (3) suihkuputkeen (1) tiiviste (2) paikallaan.
Käyttö
Suihkunvoimakkuuttasäädetäänhanan(17) oikeallapuolella olevasta vivus-
ta (18). Veden lämpötilaasäädetäänvasemmanpuoleisestavivusta(19).
Hanan oikeanpuoleisesta vivusta (18) valitaan myös, tuleeko vesi käsi- vai
kattosuihkusta.
utgåva MDUA1-171128 sid 5 (11)

3
1
2
6
4 5
7
9
8
10
13
14
18
12
11
15
17
20 19
16
15
Shower column
RT 5200 and SK 5200
Montering, arbeidsbeskrivelse (Nor)
1. Vannforsyningen til blandebatteriet stenges og blandebatteriet (18) monte-
res i henhold til separat monteringsanvisning.
2. Veggfestets veggdel (4) skrus fast mot veggen rett over blandebatteriets
(18) senter med skrue (5) og eventuell plugg (6).
3. Dusjrøret (10) skrus fast på blandebatteriet (18) med pakningen (17) på plass.
4. Justeringsskruen (8) i holderen (7) trekkes til slik at dusjrøret ikke har for mye
klaring i holderen, men ikke mer enn at holderen kan flyttes i høyderetningen.
Justeringsskruen (8) skrus inn eller ut med en sekskantnøkkel som settes
inn i skruehullet og vris med eller mot urviseren.
5. Dusjrørets holder (7) settes på plass over festets veggdel (4) og justeres
på plass slik at dusjrøret løper parallelt med veggen. Festet skal festes i
denne posisjonen med de to festeskruene (9).
6. Hånddusjfestet (12) flyttes i høyderetningen til ønsket posisjon ved at
sperrehåndtaket (11) løsnes og lukkes. Hånddusjen (14) plasseres i holderen
(13) og dusjslangen (15) skrus fast på blandebatteriets (18) hånddusj med
pakningen (16) på plass.
7. Takdusjsilen (3) skrus fast på dusjrøret (1) med pakningen (2) på plass.
Bruk
Regulering av temperaturen gjøres med vrideren (20) på blandebatteriets
venstre side. Regulering av vannstrømmen gjøres med vrideren (19) på blan-
debatteriets høyre side.
Asennus ja työvaiheet (Fin)
1. Sulje vedentulo hanaan (18) ja asenna se erillisten asennusohjeiden
mukaan.
2.Kiinnitä seinäkiinnikkeen seinäosa (4) seinään suoraan hanan (18) kes-
kikohdan yläpuolelle ruuvilla (5) ja tarvittaessa tulpalla (6).
3. Kierrä suihkuputki (10) kiinni hanaan (18) tiiviste (17) paikallaan.
4. Kiristä kiinnikkeen (7) säätöruuvia (8) siten, että suihkuputki ei hölsky
kiinnikkeessä. Älä kiristä kuitenkaan liikaa, jotta kiinnikettä voi edelleen
säätää korkeussuunnassa.
Voit kiristää tai löysätä säätöruuvia (8) kuusiokoloavaimella. Aseta se
ruuvin reikään ja kierrä avainta myötä- tai vastapäivään.
5. Kiinnitä suihkuputken kiinnike (7) seinäosaan (4) ja säädä sen asentoa
siten, että suihkuputki tulee seinän kanssa samansuuntaisesti. Kiinnitä
kiinnike paikalleen kahdella kiinnitysruuvilla (9).
6. Säädä käsisuihkun pidike (12) halutulle korkeudelle vivun (11) avulla.
Aseta käsisuihku (14) pidikkeeseen (13). Kierrä käsisuihkun letku (15)
hanassa (18) olevaan käsisuihkun liitäntään tiiviste (16) paikallaan.
7. Kierrä kattosuihkun pää (3) suihkuputkeen (1) tiiviste (2) paikallaan.
Käyttö
Veden lämpötilaa säädetään hanan vasemmalla puolella olevasta vivusta
(20). Suihkun voimakkuutta säädetään hanan oikealla puolella olevasta
vivusta (19).
Installation, order of work (Eng)
1. Turn off the water supply to the mixer (18) and install according to the
separate installation instruction.
2. Thewall mount’swallsection (4) is screwed against the wall directly above
the centre of the mixer (18) with the screw (5) and plastic plug (6) ifneeded.
3. The shower pipe (10) is screwed onto the mixer (18) with the seal (17) in
position.
4. The adjuster screw (8) in the holder (7) is tightened until there is no play
on the shower pipe in the holder, but not so tight that the holder cannot be
moved in height. Screw the adjuster screw (8) in or out using the hex key,
which is inserted into the screw’s hole and turned clockwise or anticlock-
wise.
5. The shower pipe holder (7) is positioned over the wall section of the
mount (4) and adjust the position so that the shower pipe runs parallel with
the wall. Secure the mount in this position with the two securing screws
(9).
6. The hand shower mount (12) is moved vertically to the desired position
by releasing and closing the locking knob (11). Place the hand shower (14)
in the holder (13) and screw the shower hose (15) on to the diverter (18) with
the seal (16) in place.
7. The shower column screen (3) is screwed on the shower pipe (1) with the
seal (2) in position.
Use
The temperature is controlled using the adjuster (20) on the left of the mixer.
The flow is controlled using the adjuster (19) on the right of the mixer.
Montering, arbetsordning (Sve)
1. Vattnet till blandaren stängs av och blandaren (18) monteras enligt sepa-
rat monteringsanvisning.
2. Väggfästets väggdel (4) skruvas fast mot väggen rakt ovanför blanda-
rens (18) centrum med skruv (5) och eventuell plugg (6).
3. Duschröret (10) skruvas fast på blandaren (18) med packningen (17) på
plats.
4. Justerskruven (8) i hållaren (7) dras åt tills duschröret inte glappar i
hållaren men inte hårdare än att hållaren kan flyttas i höjdled.
Justerskruven (8) skruvas in eller ut med hjälp av sexkantnyckeln som
sätts in i skruvens hål och vrids med- eller motsols.
5. Duschrörets hållare (7) sätts på plats över fästets väggdel (4) och jus-
teras i läge så att duschröret löper parallellt med väggen. Fästet fixeras i
detta läge med de två fixerskruvarna (9).
6. Handduschfästet (12) flyttas i höjdled till önskat läge genom att spär-
rvredet (11) lossas och stängs. Handduschen (14) placeras i hållaren (13)
och duschslangen (15) skruvas fast på blandarens (18) handduschuttag
med packningen (16) på plats.
7. Takduschsilen (3) skruvas fast på duschröret (1) med packningen (2) på
plats.
Användning
Reglering av temperaturen görs med vredet (20) på blandarens vänstra
sida. Reglering av flödet görs med vredet (19) på blandarens högra sida.
edition MDUA1-171128 page 6 (11)

4
7
6
5
8
22 21
23
3
1
14
2
10
20
9
11
11
11
16
19
17
16
15
18
13
12
Shower column
LES 8300 Edition 2
Montering, arbeidsbeskrivelse (Nor)
1. Vannforsyningen til blandebatteriet stenges og blandebatteriet (18) monte-
res i henhold til separat monteringsanvisning.
2. Veggfestets veggdel (4) skrus fast mot veggen rett over blandebatteriets
senter med 2 skruer (6) og eventuelt plastplugger (5). Avstandsstykket (7)
skrus fast mot veggdelen med skruen (8). Veggfestets dusjrørdel (9) skyves
inn i avstandsstykket og festes med festeskruen (10) i posisjon der dusjrøret
(11) løper parallelt med veggen.
3. Hånddusjens glider (12) plasseres i ønsket høyde på dusjstangen og trek-
kes til med de fire skruene på gliderens bakside. Hånddusjfestet (13) settes
på plass i glideren og festes i ønsket dusjposisjon med festeskruen (14).
4. Dusjrøret (11) skyves på over blandebatteriets tetningsnippel (15) og festes
med festeskruene (16). Dekkhetten (17) skyves på plass mot blandebatteriet.
5. Hånddusjen (20) settes på plass i hånddusjholderen (13) og dusjslangen (18)
skrus fast på blandebatteriets (23) hånddusj med pakningen (19) på plass.
6. Takdusjsilen (3) skrus fast på dusjrøret (1) med pakningen (2) på plass.
Bruk
Regulering av vanntemperaturen gjøres med vrideren (22) på blandebatte-
riets venstre side. Regulering av vannstrømmen gjøres med vrideren (21) på
høyre side. Valg av vannstrøm fra hånddusj eller takdusj gjøres med vrideren
(21) på høyre side.
Asennus ja työvaiheet (Fin)
1. Sulje vedentulo hanaan (18) ja asenna se erillisten asennusohjeiden
mukaan.
2.Kiinnitä seinäkiinnikkeen seinäosa (4) seinään suoraan hanan keski-
kohdan yläpuolelle kahdella ruuvilla (6) ja tarvittaessa tulpilla (5). Kiinnitä
välike (7) seinäosaan ruuvilla (8). Työnnä kiinnikkeen suihkuputkiosa (9)
välikkeeseen ja kiinnitä se ruuvilla (10) siten, että suihkuputki (11) tulee
seinän kanssa samansuuntaisesti.
3. Aseta käsisuihkun liukuva kiinnike (12) halutulle korkeudelle suihkutan-
koon ja kiinnitä se takaosan neljällä ruuvilla. Aseta käsisuihkun pidike (13)
liukuvaan kiinnikkeeseen ja kiinnitä se haluttuun asentoon ruuvilla (14).
4. Työnnä suihkuputki (11) hanan tiivistysnippaan (15) ja kiinnitä se ruuveilla
(16). Työnnä suoja (17) hanaa vasten.
5.Aseta käsisuihku (20) pidikkeeseen (13). Kierrä käsisuihkun letku (18)
hanassa (23) olevaan käsisuihkun liitäntään tiiviste (19) paikallaan.
6. Kierrä kattosuihkun pää (3) suihkuputkeen (1) tiiviste (2) paikallaan.
Käyttö
Veden lämpötilaa säädetään hanan vasemmalla puolella olevasta vivusta
(22). Suihkun voimakkuutta säädetään hanan oikealla puolella olevasta
vivusta (21). Hanan oikeanpuoleisesta vivusta (21) valitaan myös, tuleeko
vesi käsi- vai kattosuihkusta.
Installation, order of work (Eng)
1. Turn off the water supply to the mixer (18) and install according to the
separate installation instruction.
2.The wall mount’s wall section (4) is screwed against the wall directly
above the centre of the mixer with 2 screws (6) and plastic plugs (5) if
needed. The spacer section (7) is screwed against the wall section with
the screw (8). Slide the wall mount’s shower pipe section (9) in the spacer
section and fix with the securing screw (10) in a position where the shower
pipe (11) is parallel with the wall.
3. The hand shower’s slider (12) is placed at the required height position
on the shower rod and is tightened with the four screws at the rear of the
slider. The hand shower mount (13) is positioned on the slider and is fixed in
the required showering position with the securing screw (14).
4. Slide the shower pipe (11) on over the mixer’s sealing nipple (15) and
fasten with the securing screws (16). Slide the cover hood (17) in position
on the mixer.
5. Place the hand shower (20) in position on the hand shower holder (13)
and screw the shower hose (18) on to the mixer’s (23) hand shower outlet
with the seal (19) in place.
6. The shower column screen (3) is screwed on the shower pipe (1) with the
seal (2) in position.
Use
The water temperature is controlled using the adjuster (22) on the left of
the mixer. The flow is controlled using the adjuster (21) on the right. The
selection of the water flow from the hand shower or shower column is
made using the flow adjuster (21) on the right.
Montering, arbetsordning (Sve)
1. Vattnet till blandaren stängs av och blandaren (18) monteras enligt sepa-
rat monteringsanvisning.
2.Väggfästets väggdel (4) skruvas fast mot väggen rakt ovanför blan-
darens centrum med 2 st skruvar (6) och eventuella plastpluggar (5).
Distansdelen (7) skruvas fast mot väggdelen med skruven (8).
Väggfästets duschrördel (9) skjuts in i distansdelen och fixeras med fixer-
skruven (10) i läge där duschröret (11) löper parallellt med väggen.
3. Handduschens glider (12) placeras i önskat höjdläge på duschstången
och dras fast med de fyra skruvarna på gliderns baksida.
Handduschfästet (13) sätts på plats i glidern och fixeras i önskat dus-
chläge med fixerskruven (14).
4. Duschröret (11) skjuts på över blandarens tätningsnippel (15) och fixeras
med fixerskruvarna (16). Täckhuven (17) skjuts på plats mot blandaren.
5. Handduschen (20) sätts på plats i handduschhållaren (13) och dus-
chslangen (18) skruvas fast på blandarens (23) handduschuttag med
packningen (19) på plats.
6. Takduschsilen (3) skruvas fast på duschröret (1) med packningen (2) på
plats.
Användning
Reglering av vattentemperaturen görs med vredet(22) på blandarens
vänstra sida. Reglering av flödet görs med vredet (21) på den högra sidan.
Val av vattenflöde från handdusch eller takdusch görs med flödesvredet
(21) på den högra sidan.
edition MDUA1-171128 page 7 (11)

7
6
12
4
5
11 8
14
17
10
918
19
13
16
18
15
21
20
22
3
1
2
Shower column
XCOL 000
Montering, arbeidsbeskrivelse (Nor)
1. Vannforsyningen til blandebatteriet stenges og blandebatteriet (18) monte-
res i henhold til separat monteringsanvisning.
2. Nedre dusjrør (10) med veggfeste (9) og omkobleren (15) skrus fast på
blandebatteriet (13) med pakningen (16) på plass.
3. Veggfestets veggdel (6) skrus fast mot veggen rett over blandebatteriets
(13) senter med skrue (7) og eventuell plastplugg. Veggdelens høydemål fra
blandebatteriet skal være tilpasset dusjrørets styredel (8).
4. Veggfestets styredel (8) skyves inn i veggdelen (6) og festes i posisjon der
dusjrøret løper parallelt med veggen med festeskruen (11).
5. Øvre dusjrør (4) skyves inn i veggfestet (9) til ønsket høyde for takdusjsilen
og festes i denne posisjonen med festemutteren (5). Sammenstilling/juste-
ring av dusjrør og veggfeste skal gjøres når materialet har nådd romtempe-
ratur.
6. Hånddusjholderen (12) vris til ønsket hånddusjposisjon og festes med
festeskruen (14).
7. Hånddusjen (17) plasseres i holderen (12) og dusjslangen (18) skrus fast på
omkobleren (15) med pakningen (19) på plass.
9. Takdusjsilen (3) skrus fast på dusjrøret (1) med pakningen (2) på plass.
Bruk
Regulering av vannstrøm og temperatur gjøres med vrideren (20) for varmt
vann og (21) for kaldt vann. Valg av vannstrøm fra hånddusj/takdusj gjøres
med trekkregulatoren (22) på omkobleren (15).
Asennus ja työvaiheet (Fin)
1. Sulje vedentulo hanaan (18) ja asenna se erillisten asennusohjeiden
mukaan.
2.Kierrä alempi suihkuputki(10) seinäkiinnikkeen (9) ja vaihtimen (15)
kanssa kiinni hanaan (13) tiiviste (16) paikallaan.
3. Kiinnitä seinäkiinnikkeen seinäosa (6) seinään suoraan hanan (13) kes-
kikohdan yläpuolella ruuvilla (7) ja tarvittaessa tulpalla. Säädä seinäosan
korkeus hanasta suihkuputken ohjainosaan (8) sopivaksi.
4. Työnnä seinäkiinnikkeen ohjainosa (8) seinäosaan (6) ja kiinnitä se
paikalleen ruuvilla (11) siten, että suihkuputki tulee seinän kanssa saman-
suuntaisesti.
5. Työnnä suihkuputken yläosa (4) seinäkiinnikkeeseen (9) siten, että
kattosuihkun pää tulee halutulle korkeudelle, ja kiinnitä sepaikalleen
mutterilla (5). Asenna ja säädä suihkuputki ja seinäkiinnike vasta sitten,
kun osat ovat huoneenlämpöisiä.
6.Käännäkäsisuihkunpidike(12) haluttuunasentoonja kiinnitäseruuvilla (14).
7. Aseta käsisuihku (17) pidikkeeseen (12). Kierrä käsisuihkun letku (18)
kiinni vaihtimeen (15) tiiviste (19) paikallaan.
9. Kierrä kattosuihkun pää (3) suihkuputkeen (1) tiiviste (2) paikallaan.
Käyttö
Suihkun voimakkuutta ja veden lämpötilaa säädetään vivuilla, joista toi-
nen on lämpimälle vedelle (20) ja toinen kylmälle vedelle (21). Vaihtimessa
(15) olevasta vetimestä (22) valitaan, tuleeko vesi käsi- vai kattosuihkusta.
Installation, order of work (Eng)
1. Turn off the water supply to the mixer (18) and install according to the
separate installation instruction.
2.The lower shower pipe (10) with wall mount (9) and diverter (15) are
screwed onto the mixer (13) with the seal (16) in position.
3. The wall mount’s wall section (6) is screwed against the wall directly
above the centre of the mixer (13) with the screw (7) and plastic plug if
needed. The height measurement of the wall section from the mixer must
be adapted to the shower pipe’s guide section (8).
4. Slide the wall mount’s guide section (8) in the wall section (6) and secure
in a position where the shower pipe runs parallel with the wall using the
securing screw (11).
5. Slide the upper shower pipe (4) into the wall mount (9) to the required
height for shower column screen and secure this in position with the
securing nut (5). Assembly/adjustment of shower pipe and wall mounts
must be carried out when the materials are at room temperature.
6. Turn the hand shower holder (12) to the desired position of the hand
shower and fasten with the securing screw (14).
7. Place the hand shower (17) in the holder (12) and screw the shower hose
(18) on to the diverter (15) with the seal (19) in place.
9. The shower column screen (3) is screwed on the shower pipe (1) with the
seal (2) in position.
Use
The flow and temperature are controlled using the adjusters (20) for hot
water and (21) for cold water. The selection of the water from the hand
shower/shower column is made using the lever (22) on the diverter (15).
Montering, arbetsordning (Sve)
1. Vattnet till blandaren stängs av och blandaren (18) monteras enligt sepa-
rat monteringsanvisning.
2.Nedre duschröret (10) med väggfäste (9) och omkopplaren (15) skruvas
fast på blandaren (13) med packningen (16) på plats.
3. Väggfästets väggdel (6) skruvas fast mot vägg rakt ovanför blandarens
(13) centrum med skruv (7) och eventuell plastplugg. Väggdelens höjdmått
från blandaren ska vara anpassas till duschrörets styrdel (8).
4. Väggfästets styrdel (8) skjuts in i väggdelen (6) och fixeras i läge där
duschröret löper parallellt med väggen med fixerskruven (11).
5. Övre duschröret (4) skjuts in i väggfästet (9) till önskad höjd för takdus-
chsilen och fixeras i detta läge med fixermuttern (5). Sammansättning/
justering av duschrör och väggfäste ska ske när materialen är rumstem-
pererade.
6. Handuschhållaren (12) vrids till önskat handduschläge läge och fixeras
med fixerskruven (14).
7. Handduschen (17) placeras i hållaren (12) och duschslangen (18) skruvas
fast på omkopplaren (15) med packningen (19) på plats.
9. Takduschsilen (3) skruvas fast på duschröret (1) med packningen (2) på
plats.
Användning
Reglering av flödet och temperatur görs med vreden (20) för varmvattnet
och (21) för kallvattnet. Val av vatten ur handdusch/takdusch görs med
dragreglaget (22) på omkopplaren (15).
edition MDUA1-171128 page 8 (11)

7
6
12
4
5
11 8
14
17
10
918
19
13
25
16
18
15
24
23
21
20
22
3
1
2
Shower column
XCOL 022
Montering, arbetsordning (Sve)
1. Vattnet till blandaren stängs av och blandaren (18) monteras enligt sepa-
rat monteringsanvisning.
2.Nedre duschröret (10) med väggfäste (9) och omkopplaren (15) skruvas
fast på blandaren (13) med omkopplarens mutter (25) och med packnin-
gen (16) på plats.
3. Väggfästets väggdel (6) skruvas fast mot vägg rakt ovanför blandarens
(13) centrum med skruv (7) och eventuell plastplugg. Väggdelens höjdmått
från blandaren ska vara anpassat till duschrörets styrdel (8).
4. Väggfästets styrdel (8) skjuts in i väggdelen (6) och fixeras i läge där
duschröret löper parallellt med väggen med fixerskruven (11).
5. Övre duschröret (4) skjuts in i väggfästet (9) till önskad höjd för takdus-
chsilen och fixeras i detta läge med fixermuttern (5). Sammansättning
samt justering av duschrör och väggfäste ska ske när materialen är
rumstempererade.
6. Handduschhållaren (12) vrids till handduschens önskade läge och fixe-
ras med fixerskruven (14).
7. Handduschen (17) placeras i hållaren (12) och duschslangen (18) skruvas
fast på omkopplaren med packningen (19) på plats.
8. Takduschsilen (3) skruvas fast på duschröret (1) med packningen (2) på
plats.
Användning
Reglering av flöde och temperatur görs med vreden för varmvattnet (20)
och kallvattnet (21). Val av vatten från handdusch eller takdusch görs med
dragreglaget (22) på omkopplaren (15). Val av vattenflöde från handdusch/
takdusch eller från badkarsutkastaren (23) görs med vridreglaget (24).
Installation, order of work (Eng)
1. Turn off the water supply to the mixer (18) and install according to the
separate installation instruction.
2.The lower shower pipe (10) with wall mount (9) and diverter (15) are
screwed onto the mixer (13) with the diverter nut (25) and with the seal (16)
in position.
3. The wall mount’s wall section (6) is screwed against the wall directly
above the centre of the mixer (13) with the screw (7) and plastic plug if
needed. The height measurement of the wall section from the mixer must
be adapted to the shower pipe’s guide section (8).
4. Slide the wall mount’s guide section (8) in the wall section (6) and secure
in a position where the shower pipe runs parallel with the wall using the
securing screw (11).
5. Slide the upper shower pipe (4) into the wall mount (9) to the required
height for the shower column screen and secure this in position with
the securing nut (5). Assembly and adjustment of shower pipe and wall
mounts must be carried out when the materials are at room temperature.
6. Turn the hand shower holder (12) to the desired position of the hand
shower and fasten with the securing screw (14).
7. Place the hand shower (17) in the holder (12) and screw the shower hose
(18) on to the diverter with the seal (19) in place.
8. The shower column screen (3) is screwed on the shower pipe (1) with the
seal (2) in position.
Use
The flow and temperature are controlled using the adjusters for hot water
(20) and cold water (21). The selection of the water from the hand shower
or shower column is made using the lever (22) on the diverter (15). The
selection of the water flow from the hand shower/shower column or from
the bath tap (23) is made using the adjuster (24).
Asennus ja työvaiheet (Fin)
1. Sulje vedentulo hanaan (18) ja asenna se erillisten asennusohjeiden
mukaan.
2.Kierrä alempi suihkuputki(10) seinäkiinnikkeen (9) ja vaihtimen (15)
kanssa kiinni hanaan (13) vaihtimen mutteri (25) ja tiiviste (16) paikallaan.
3. Kiinnitä seinäkiinnikkeen seinäosa (6) seinään suoraan hanan (13) kes-
kikohdan yläpuolelle ruuvilla (7) ja tarvittaessa tulpalla. Säädä seinäosan
korkeus hanasta suihkuputken ohjainosaan (8) sopivaksi.
4. Työnnä seinäkiinnikkeen ohjainosa (8) seinäosaan (6) ja kiinnitä se
paikalleen ruuvilla (11) siten, että suihkuputki tulee seinän kanssa saman-
suuntaisesti.
5. Työnnä suihkuputken yläosa (4) seinäkiinnikkeeseen (9) siten, että
kattosuihkun pää tulee halutulle korkeudelle, ja kiinnitä sepaikalleen
mutterilla (5). Asenna ja säädä suihkuputki ja seinäkiinnike vasta sitten,
kun osat ovat huoneenlämpöisiä.
6.Käännäkäsisuihkunpidike(12) haluttuunasentoonja kiinnitäseruuvilla (14).
7. Aseta käsisuihku (17) pidikkeeseen (12). Kierrä käsisuihkun letku (18)
kiinni vaihtimeen tiiviste (19) paikallaan.
8. Kierrä kattosuihkun pää (3) suihkuputkeen (1) tiiviste (2) paikallaan.
Käyttö
Suihkun voimakkuutta javedenlämpötilaa säädetään vivuilla, joistatoinen on
lämpimällevedelle (20) jatoinen kylmälle vedelle(21). Vaihtimessa (15) olevas-
tavetimestä(22) valitaan, tuleeko vesikäsi-vaikattosuihkusta.Vivusta(24)
valitaan,tuleekovesikäsi-/kattosuihkustavaiammeputkesta (23).
Montering, arbeidsbeskrivelse (Nor)
1. Vannforsyningen til blandebatteriet stenges og blandebatteriet (18) monte-
res i henhold til separat monteringsanvisning.
2. Nedre dusjrør (10) med veggfeste (9) og omkobleren (15) skrus fast på blan-
debatteriet (13) med omkoblerens mutter (25) og med pakningen (16) på plass.
3. Veggfestets veggdel (6) skrus fast mot veggen rett over blandebatteriets
(13) senter med skrue (7) og eventuell plastplugg. Veggdelens høydemål fra
blandebatteriet skal være tilpasset dusjrørets styredel (8).
4. Veggfestets styredel (8) skyves inn i veggdelen (6) og festes i posisjon der
dusjrøret løper parallelt med veggen med festeskruen (11).
5. Øvre dusjrør (4) skyves inn i veggfestet (9) til ønsket høyde for takdusj-
silen og festes i denne posisjonen med festemutteren (5). Sammenstilling
og justering av dusjrør og veggfeste skal gjøres når materialet har nådd
romtemperatur.
6. Hånddusjholderen (12) vris til hånddusjens ønskede posisjon og festes
med festeskruen (14).
7. Hånddusjen (17) plasseres i holderen (12) og dusjslangen (18) skrus fast på
omkobleren med pakningen (19) på plass.
8. Takdusjsilen (3) skrus fast på dusjrøret (1) med pakningen (2) på plass.
Bruk
Regulering av vannstrøm og temperatur gjøres med vrideren for varmtvann
(20) og kaldt vann (21). Valg av vannstrøm fra hånddusj eller takdusj gjøres
med trekkregulatoren (22) på omkobleren (15). Valg av vannstrøm fra hånd-
dusj/takdusj eller fra badekarets vannutkaster (23) gjøres med vriderregu-
latoren (24).
edition MDUA1-171128 page 9 (11)

Shower set
ZSAL 070, 105, 109, 118, 176, 194 and 300
edition MDUA1-171128 page 10 (11)
3 4
10
9
8
11
1
5
6
7
2
2
12
3 4 5
67
Montering, arbetsordning (Sve)
1. De båda väggfästena (2) skruvas fast mot vägg med skruv (4) och even-
tuell plugg (3).
2. Glidstången (1) sätts på plats i hållarna (2) och justerskruven (6) dras åt
med mellanlägget (5) på plats mot glidstången. Täcklocket (7) trycks på
plats.
3. Handduschfästet (9) placeras i önskat höjdläge och dras med vredet
(8).
4. Handduschen (10) skruvas fast på duschslangen (11) och slangen
ansluts tll blandarens handduschuttag med packningn (12) på plats.
Montering, arbeidsbeskrivelse (Nor)
1. Begge veggfestene (2) skrus fast mot veggen med skrue (4) og eventuell
plugg (3).
2. Glidestangen (1) settes på plass i holderne (2) og justeringsskruen (6)
trekkes til med mellomlegget (5) på plass mot glidestangen. Dekklokket (7)
trykkes på plass.
3. Hånddusjfestet (9) plasseres i ønsket høyde og trekkes til med vrideren (8).
4. Hånddusjen (10) skrus fast på dusjslangen (11) og slangen kobles til blan-
debatteriets hånddusj med pakningen (12) på plass.
Asennus ja työvaiheet (Fin)
1. Kiinnitä molemmat seinäkiinnikkeet (2) seinään ruuveilla (4) ja tarvit-
taessa tulpilla (3).
2. Aseta tanko (1) pidikkeisiin (2) ja kiristä ne säätöruuveilla (6) välikappa-
leet (5) paikallaan. Paina suojat (7) paikoilleen.
3. Aseta käsisuihkun pidike (9) halutulle korkeudelle ja kiinnitä se vivulla (8).
4. Kierrä käsisuihku (10) kiinni letkuun (11). Kierrä letku hanassa olevaan
käsisuihkun liitäntään tiiviste (12) paikallaan.
Installation, order of work (Eng)
1. Both wall mounts (2) are screwed against the wall directly with the
screw (4) and plastic plug (3) if needed.
2.The slide rod (1) is positioned on the holders (2) and the adjuster screw
(6) is tightened with the spacer (5) in position against the slide rod. The
cover plate (7) is pressed in position.
3. The hand shower mount (9) is placed at the required height and tight-
ened with the knob (8).
4. Screw the hand shower (10) on the shower hose (11) and connect the
hose to the mixer’s hand shower outlet with the seal (12) in place.

Shower set
ZSAL 400
edition MDUA1-171128 page 11 (11)
32 4
7
6
5
9
10
11
12
8
1
13
3
2 4
7
6
5
8
Montering, arbetsordning (Sve)
1. De båda väggfästena (2) skruvas fast mot vägg med skruv (4) och even-
tuell plugg (3).
2. Glidstången (1) sätts på plats i hållarna (7) och justerskruven (5) dras åt
mot glidstången tills stången sitter fast i hållaren. Åtdragningen görs med
sexkantnyckeln som medlevereras och som sätts in i justerskruvens hål
och sedan vrids medurs för åtdragning mot glidstången.
3. Hållarna (7) skjuts på över väggfästena till läge där glidstången löper
parallellt med väggen och fixeras i detta läge genom åtdragning av fixer-
skruvarna (6). Täckhuvarna (8) trycks fast i hållarna.
4. Handduschfästet (10) placeras i önskat höjdläge och dras fast med
vredet (11).
5. Handduschen (9) skruvas fast på duschslangen (12) och slangen
ansluts till blandarens handduschuttag med packning (13) på plats.
Montering, arbeidsbeskrivelse (Nor)
1. Begge veggfestene (2) skrus fast mot veggen med skrue (4) og eventuell
plugg (3).
2. Glidestangen (1) settes på plass i holderne (7) og justeringsskruen (5)
trekkes til mot glidestangen til stangen sitter fast i holderen. Tiltrekkin-
gen gjøres med den medfølgende sekskantnøkkelen, og som settes inn
i justeringsskruens hull og deretter vris med urviseren for tiltrekking mot
glidestangen.
3. Holderne (7) skyves på over veggfestene i posisjonen der glidestangen
løper parallelt med veggen, og festes i denne posisjonen ved å trekke til
festeskruene (6). Dekkhettene (8) trykkes fast i holderne.
4. Hånddusjfestet (10) plasseres i ønsket høyde og trekkes til med vrideren (11).
5. Hånddusjen (9) skrus fast på dusjslangen (12) og slangen kobles til blande-
batteriets hånddusj med pakningen (13) på plass.
Asennus ja työvaiheet (Fin)
1. Kiinnitä molemmat seinäkiinnikkeet (2) seinään ruuveilla (4) ja tarvit-
taessa tulpilla (3).
2. Aseta tanko (1) pidikkeisiin (7) ja kiristä se paikalleen säätöruuveilla (5).
Kiristä ruuvit myötäpäivään mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella.
3. Työnnä pidikkeet (7) seinäkiinnikkeisiin siten, että tanko tulee seinän
kanssa samansuuntaisesti. Kiristä ne paikalleen ruuveilla (6). Paina suojat
(8) pidikkeisiin.
4. Asetakäsisuihkunpidike(10) halutulle korkeudelleja kiinnitäse vivulla (11).
5. Kierrä käsisuihku (9) kiinni letkuun (12). Kierrä letku hanassa olevaan
käsisuihkun liitäntään tiiviste (13) paikallaan.
Installation, order of work (Eng)
1. Both wall mounts (2) are screwed against the wall directly with the
screw (4) and plastic plug (3) if needed.
2.The slide rod (1) is positioned in the holders (7) and the adjuster screw
(5) is tightened against the slide rod until the rod is secured in the holder.
Tighten using the supplied hex key, which is inserted into the adjusting
screw hole and then turned clockwise to tighten against the slide rod.
3. Slide the holders (7) over the wall mounts to a position where the slide
rod runs parallel with the wall and secure this in position by tightening the
securing screws (6). Press the covers (8) on the holders.
4. The hand shower mount (10) is placed at the required height and tight-
ened with the knob (11).
5. Screw the hand shower (9) on the shower hose (12) and connect the
hose to the mixer’s hand shower outlet with the seal (13) in place.
This manual suits for next models
16
Other Tapwell Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Mirolin
Mirolin STRADA SQD4836 Installation instructions and owner's manual

Tassili Supra
Tassili Supra ASIA 3051363 installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Logis Classic 71286000 Instructions for use/assembly instructions

Mustee
Mustee DuraWall 732 installation instructions

Fackelmann
Fackelmann MILANO 84262 Instructions for mounting and use

Brizo
Brizo Loki 62972LF quick start guide