Tapwell Tvm 2200 User manual

Beskrivningen gäller (Sve)
Takduschpaket TVM 2200, TVM 7200, XCOL 000, XCOL 022, XCOL 7269,
LES 8300 Edition 2, RT 5200, TVM 300 och SK 5200. Duschset ZSAL 070,
105, 109, 118, 176, 194, 300 och 400.
Montering
Blandare för takduschpaketen monteras i Tapwells blandarfäste av typ
Birillo eller Level passande den blandare som levereras i takduschpaketet.
Blandarfäste ingår ej i leverans av takduschsystemet. Skruvinfästningar
ska göras enligt anvisningar i Säker Vatten & kap. 3.4. Täthetsprovning
görs okulärt med tappvattensystemets arbetstryck.
Provningar ska dokumenteras.
Underhåll
Rengöring av detaljernas ytor ska göras med mjuk trasa och ljummet vat-
ten, eventuellt med tvållösning. Ytan ska inte utsättas för basiska, sura,
kalklösande eller slipande rengöringsmedel. Strålsamlare och duschsilar
ska vid behov kalkas av genom blötläggning i ättiksbad ca 2 tim, därefter
sköljning i rent vatten.
Kuvaukset (Fin)
Kattosuihkupaketti TVM 2200, TVM 7200, XCOL 000, XCOL 022, XCOL
7269, LES 8300 Edition 2, RT 5200, TVM 300 ja SK 5200. Suihkusarja ZSAL
070, 105, 109, 118, 176, 194, 300 ja 400.
Asennus
Kattosuihkupaketin hana asennetaan sopivaan Tapwellin Birillo- tai
Level-tyypin kiinnikkeeseen. Hanan kiinnikettä ei toimiteta kattosuih-
kujärjestelmän mukana. Ruuvikiinnitykset tulee tehdä ruotsalaisten
vesiasennusmääräysten (Säker Vatten) ja kappaleen 3.4 mukaisesti.
Tiiviystarkastus tehdään silmämääräisesti vesiputkiston käyttöpaineella.
Tarkastus tulee dokumentoida.
Kunnossapito
Osien pinnat puhdistetaan pehmeällä liinalla ja haalealla vedellä. Tarvit-
taessa voidaan käyttää pesuaineliuosta. Pinnoilla ei saa käyttää emäk-
sisiä, happamia, kalkkia irrottavia tai hiovia puhdistusaineita. Poresuutin
ja suihkupää on puhdistettava kalkista tarpeen mukaan liottamalla niitä
etikassa noin 2 tuntia ja huuhtelemalla sitten puhtaalla vedellä.
Beskrivelsen gjelder (Nor)
Takdusjpakke TVM 2200, TVM 7200, XCOL 000, XCOL 022, XCOL 7269, LES
8300 Edition 2, RT 5200, TVM 300 og SK 5200. Dusjsett ZSAL 070, 105, 109, 118,
176, 194, 300 og 400.
Montering
Blandebatteri for takdusjpakken monteres i Tapwells blanderfeste av type
Birillo eller Level tilpasset blandebatteriet som leveres i takdusjpakken.
Blanderfeste inngår ikke i leveransen av takdusjsystemet. Innfestinger skal
gjøres i henhold til anvisninger i Sikkert vann og kap. 3.4. Lekkasjetesting
gjøres visuelt etter tappevannsystemets arbeidstrykk.
Testing skal dokumenteres.
Vedlikehold
Rengjøring av detaljenes overflater skal gjøres med en myk klut og lunkent
vann, eventuelt med såpeløsning. Overflaten skal ikke utsettes for basis-
ke, sure, kalkoppløselige eller slipende rengjøringsmidler. Strålesamler og
dusjsiler skal kalkes etter behov gjennom bløtlegging i eddikbad i ca. 2 timer.
Skylles deretter i kaldt vann.
Description concerns (Eng)
Shower Column Set TVM 2200, TVM 7200, XCOL 000, XCOL 022, XCOL
7269, LES 8300 Edition 2, RT 5200, TVM 300 and SK 5200. Shower set ZSAL
070, 105, 109, 118, 176, 194, 300 and 400.
Installation
The mixer for the shower column set is mounted in Tapwell’s mixer mount
type Birillo or Level designed for the mixer supplied with the shower
column set. The mixer mount is not included in the delivery of the shower
column system. Screw fittings are to be made according to the instruc-
tions in “Safe Water” & chapter 3.4. Perform leakage testing of the tap
water system visually.
Testing must be documented.
Maintenance
The surfaces of parts should be cleaned using a soft cloth and tepid water,
possibly with a soap solution. The surface must not be exposed to basic,
acidic, calcareous or abrasive cleaning products. Aerators and shower
screens must be decalcified when necessary by soaking in a vinegar bath
for about 2 hours and then rinsed in clean water.
Monteringsanvisning (Sve)
Takduschpaket
Underhåll och Användning
Monteringsanvisning (Nor)
Takdusjpakke
Vedlikehold og bruk
Asennusohjeet (Fin)
Kattosuihkupaketti
Kunnossapito ja käyttö
Installation Instructions (Eng)
Shower Column Set
Maintenance and Use
Tapwell AB
Renstiernas gata 31
SE-116 31 Stockholm Sweden
Tapwell AS
Rolf Wikströms vei 15
NO-0484 OSLO Norge
Tapwell Oy
Pieni Teollisuuskatu 1 A
02920 Espoo FINLAND
Tapwell Europe
Renstiernas gata 31
SE-116 31 Stockholm Sweden
Phone +46 8 652 38 00
Fax +46 8 65138 01
info@tapwell.se •www.tapwell.se
Phone +47 23051430
Fax +47 23051431
info@tapwell.no •www.tapwell.no
Phone +358 9 42415900
Fax +358 9 42415909
info@tapwell.fi • www.tapwell.fi
Phone +46 8 652 38 00
Fax +46 8 651 38 01
sales@tapwell.com •www.tapwell.com
edition MDUA1-171128 page 1 (11)

Table of Contents
Innehållsförteckning (Sve) Innholdsfortegnelse (Nor)
Sisällys (Fin) Table of Contents (Eng)
Beskrivning, montering och underhåll.
Innehållsförteckning
Takdusch TVM 2200, montering och arbetsordning.
Takdusch TVM 7200 och XCOL 7269, montering och arbetsordning.
Takdusch TVM 300, montering och arbetsordning.
Takdusch RT 5200 och SK 5200, montering och arbetsordning.
Takdusch LES 8300 Edition 2, montering och arbetsordning.
Takdusch XCOL 000, montering och arbetsordning.
Takdusch XCOL 022, montering och arbetsordning.
Duschset ZSAL 070, 105, 109, 118, 176, 194 och 300 montering och
arbetsordning.
Duschset ZSAL 400, montering och arbetsordning.
Beskrivelse, montering og vedlikehold.
Innholdsfortegnelse
Takdusj TVM 2200, montering og arbeidsbeskrivelse.
Takdusj TVM 7200 og XCOL 7269, montering og arbeidsbeskrivelse.
Takdusj TVM 300, montering og arbeidsbeskrivelse.
Takdusj RT 5200 og SK 5200, montering og arbeidsbeskrivelse.
Takdusj LES 8300 Edition 2, montering og arbeidsbeskrivelse..
Takdusj XCOL 000, montering og arbeidsbeskrivelse.
Takdusj XCOL 022, montering og arbeidsbeskrivelse.
Dusjsett ZSAL 070, 105, 109, 118, 176, 194 og 300 montering og arbeids-
beskrivelse.
Dusjsett ZSAL 400, montering og arbeidsbeskrivelse
Kuvaus, asennus ja kunnossapito
Sisällys
Kattosuihku TVM 2200: asennus ja työvaiheet
Kattosuihku TVM 7200 ja XCOL 7269: asennus ja työvaiheet
Kattosuihku TVM 300: asennus ja työvaiheet
Kattosuihku RT 5200 ja SK 5200: asennus ja työvaiheet
Kattosuihku LES 8300 Edition 2: asennus ja työvaiheet
Kattosuihku XCOL 000: asennus ja työvaiheet
Kattosuihku XCOL 022: asennus ja työvaiheet
Suihkusarja ZSAL 070, 105, 109, 118, 176, 194 ja 300: asennus ja
työvaiheet
Suihkusarja ZSAL 400: asennus ja työvaiheet
Description, installation and maintenance.
Table of Contents
Shower Column TVM 2200, installation and order of work.
Shower Column TVM 7200and XCOL 7269,installationand order ofwork.
Shower Column TVM 300, installation and order of work.
Shower Column TVM 5200 and SK 5200, installation and order of work.
Shower Column LES 8300 Edition 2, installation and order of work.
Shower Column XCOL 000, installation and order of work.
Shower Column XCOL 022, installation and order of work.
Shower set ZSAL 070, 105, 109, 118, 176, 194 and 300 installation and
order of work.
Shower set ZSAL 400, installation and order of work.
Sid 1.
Sid 2.
Sid 3.
Sid 4.
Sid 5.
Sid 6.
Sid 7.
Sid 8.
Sid 9.
Sid 10.
Sid 11.
Side
1.
Side 2.
Side 3.
Side 4.
Side 5.
Side 6.
Side 7.
Side 8.
Side 9.
Side 10.
Side 11.
Sivu 1.
Sivu 2.
Sivu 3.
Sivu 4.
Sivu 5.
Sivu 6.
Sivu 7.
Sivu 8.
Sivu 9.
Sivu 10.
Sivu 11.
Page 1.
Page 2.
Page 3.
Page 4.
Page 5.
Page 6.
Page 7.
Page 8.
Page 9.
Page 10.
Page 11.
edition MDUA1-171128 page 2 (11)

3
2
1
10
12
15
11
13
18
14
16
23
22
17
16
20 21
19
6 8 9
5
7
4
Shower column
TVM 2200
Montering, arbetsordning (Sve)
1. Vattnet till blandaren stängs av.
2. Blandaren (19) monteras enligt separat monteringsanvisning.
3. Duschrörets nedre del (11) med väggfästet (4) och handduschfästets
glider (12) skruvas fast på blandaren med packningen (23) på plats.
4. Väggfästets väggdel (7) skruvas fast i vägg rakt ovanför blandarens (19)
centrum med skruv (8) och eventuell plugg (6). Monteringen av vägg-
fästets väggdel anpassas i höjd till duschstångens väggfäste.
5. Väggfästet (4) skjuts in i fästets väggdel (7) så långt att duschröret (11)
löper parallellt med väggen och låses fast i detta läge med låsskruven (10).
6. Duschrörets övre del (9) skjuts in i väggfästet (4) så långt att duschsilen
sitter i önskad höjd från golv och låses fast i detta läge med åtdragning av
låsmuttern (5). Åtdragning av låsmuttern ska ske efter att materialet har
uppnått rumstemperatur.
7. Handduschfästets glider (12) låses fast i önskat höjdläge med låsskru-
ven (13) och fästets handduschhållare (14) vrids till önskat läge och låses
fast med låsskruven (15).
8. Handduschslangen (16) skruvas fast på blandaren med packningen (17)
på plats och handduschen (18) placeras i handduschhållarens fäste (14).
9. Takduschsilen (3) skruvas fast på duschröret (1) med packningen (2) på
plats.
Användning
Reglering av flödet görs med vredet (21) på blandarens högra sida.
Reglering av vattentemperaturen görs med vredet(20) på blandarens
vänstra sida. Med vredet (21) väljs också om vattnet ska komma från tak-
duschen (3) eller ur badkarspipen (22). Med badkarspipen ställd i läge rakt
fram, kommer vattnet från pipen. Med pipen svängd åt vänster eller höger
kommer vatten från handduschen (18).
Installation, order of work (Eng)
1. Turn off the water supply to the mixer.
2.Install the mixer (19) according to the separate installation instruction.
3.The lower part of the shower pipe (11) with wall mount (4) and hand shower
mount’sslider(12) are screwed onto the mixer with the seal (23) in position.
4. The wall mount’s wall section (7) is screwed onto the wall directly above
the centre of the mixer (19) with the screw (8) and plastic plug (6) if needed.
Installation of the wall mount’s wall section is adjusted in height to the
shower rod’s wall mount.
5.Insert the wall part (7) of the wall mount (4) so far so that the shower pipe (11)
runs parallel to the wall and secure in this position with the locking screw (10).
6. Insert the upper part of the shower pipe (9) into the wall mount (4) so far
that the shower screen sits at the desired height from the floor and lock
this in position by tightening the lock nut (5). The lock nut should be tight-
ened after the material has reached room temperature.
7. The hand shower mount’s slider (12) is locked at the required height with
the locking screw (13) and the mount’s hand shower holder (14) is turned to
the required position and is locked using the locking screw (15).
8.Thehandshowerhose (16) is screwed onto the mixer with theseal(17) in posi-
tionand thehandshower(18) isplaced in the handshowerholder’smount (14).
9. The shower column screen (3) is screwed on the shower pipe (1) with the
seal (2) in position.
Use
The flow is controlled using the adjuster (21) on the right of the mixer.
The water temperature is controlled using the adjuster (20) on the left of the
mixer. Theadjuster(21) is also used to select whether the water should come
from the shower column (3) or from the bath spout (22). When the bath spout is
positioned straight in front, the water will come from the spout. With the spout
turned to face left or right, the water will come from the hand shower (18).
Asennus ja työvaiheet (Fin)
1. Sulje vedentulo hanaan.
2. Asenna hana (19) erillisten asennusohjeiden mukaan.
3. Kiinnitä suihkuputken alaosa (11), seinäkiinnike (4) ja käsisuihkun liuku-
va kiinnike (12) hanaan tiiviste (23) paikallaan.
4. Kiinnitä seinäkiinnikkeen seinäosa (7) seinään suoraan hanan (19) kes-
kikohdan yläpuolelle ruuvilla (8) ja tarvittaessa tulpalla (6). Ota asennuk-
sessa huomioon suihkutangon seinäkiinnikkeen korkeus.
5. Työnnä seinäkiinnike (4) niin syvälle seinäosaan (7), että suihkuputki
(11) tulee seinän kanssa samansuuntaisesti. Kiinnitä se sitten paikalleen
lukkoruuvilla (10).
6. Työnnä suihkuputken yläosa (9) niin syvälle seinäkiinnikkeeseen (4),
että suihkupää tulee halutulle korkeudelle lattiasta. Kiinnitä se sitten
paikalleen lukkomutterilla (5). Kiristä lukkomutteri vasta sitten, kun osat
ovat huoneenlämpöisiä.
7. Kiinnitä käsisuihkun liukuva kiinnike (12) halutulle korkeudelle lukkoruu-
villa (13). Käännä käsisuihkun pidike (14) haluttuun asentoon ja kiinnitä se
lukkoruuvilla (15).
8. Kierrä käsisuihkun letku (16) hanaan tiiviste (17) paikallaan. Aseta käsi-
suihku (18) pidikkeeseen (14).
9. Kierrä kattosuihkun pää (3) suihkuputkeen (1) tiiviste (2) paikallaan.
Käyttö
Suihkun voimakkuutta säädetään hananoikeallapuolella olevasta vivusta
(21). Vedenlämpötilaa säädetään hananvasemmalla puolellaolevastavivusta
(20). Vivulla (21) valitaanmyös,tuleekovesikattosuihkusta(3) vaiammeput-
kesta (22). Kun ammeputki osoittaa suoraan eteen, vesi tulee siitä. Kun putki
onkäännettyvasemmalle taioikealle,vesituleekäsisuihkusta(18).
Montering, arbeidsbeskrivelse (Nor)
1. Vannforsyningen til blandebatteriet stenges.
2. Blandebatteriet (19) monteres i henhold til separat monteringsanvisning.
3. Dusjrørets nedre del (11) med veggfeste (4) og hånddusjfestets glider (12)
skrus fast på blandebatteriet med pakningen (23) på plass.
4. Veggfestets veggdel (7) skrus fast i vegg rett over blandebatteriets (19)
senter med skrue (8) og eventuell plugg (6). Monteringen av veggfestets
veggdel tilpasses i høyden etter dusjstangens veggfeste.
5. Veggfestet (4) skyves inn i festets veggdel (7) så langt at dusjrøret (11) løper
parallelt med veggen og låses fast i denne posisjonen med låseskruen (10).
6. Dusjrørets øvre del (9) skyves inn i veggfestet (4) så langt at dusjsilen sitter
i ønsket høyde fra gulvet og låses fast i denne posisjonen med tiltrekking av
låsemutteren (5). Tiltrekking av låsemutteren skal gjøres etter at materialet
har nådd romtemperatur.
7. Hånddusjfestets glider (12) låses fast i ønsket høyde med låsekruen (13)
og festets hånddusjholder (14) vris til ønsket posisjon og låses fast med
låsekruen (15).
8. Hånddusjslangen (16) skrus fast på blandebatteriet med pakningen (17) på
plass og hånddusjen (18) plasseres i hånddusjholderens feste (14).
9. Takdusjsilen (3) skrus fast på dusjrøret (1) med pakningen (2) på plass.
Bruk
Regulering av vannstrømmen gjøres med vrideren (21) på blandebatteriets
høyre side.
Regulering av vanntemperaturen gjøres med vrideren (20) på blandebat-
teriets venstre side. Med vrideren (21) velges også om vannet skal komme
fra takdusjen (3) eller fra badkarkranen (22). Med badekarkranen i riktig
posisjon rett fram vil vannet renne fra kranen. Hvis badekarkranen dreies til
venstre eller høyre, vil vannet renne fra hånddusjen (18).
edition MDUA1-171128 page 3 (11)

3
2
68 9 57
4
1
10
12
15
11
13
18
14
22
17
16
20 21
19
Shower column
TVM 7200 and XCOL 7269
Montering, arbeidsbeskrivelse (Nor)
1. Vannforsyningen til blandebatteriet (19) stenges.
2. Blandebatteriet monteres i henhold til separat monteringsanvisning.
3. Dusjrørets nedre del (11) med veggfeste (4) og hånddusjfestets glider (12)
skrus fast på blandebatteriet med pakningen (22) på plass.
4. Veggfestets veggdel (7) tilpasses etter høyden på dusjrørets feste (4) og
skrus fast i veggen rett over blandebatteriets (19) senter med skrue (8) og
eventuell plugg (6).
5. Veggfestet (4) skyves inn i festets veggdel (7) så langt at dusjrøret (11) løper
parallelt med veggen og låses fast i denne posisjonen med låseskruen (10).
6. Dusjrørets øvre del (9) skyves inn i veggfestet (4) så langt at dusjsilen (3)
sitter i ønsket høyde fra gulvet og låses fast i denne posisjonen med tiltrek-
king av låsemutteren (5). Tiltrekking av låsemutteren skal gjøres etter at
materialet har nådd romtemperatur.
7. Hånddusjfestets glider (12) låses fast i ønsket høyde med låsekruen (13)
og festets hånddusjholder (14) vris til ønsket posisjon og låses fast med
låsekruen (15).
8. Takdusjsilen (3) skrus fast på dusjrøret (1) med pakningen (2) på plass.
9. Hånddusjslangen (16) skrus fast på blandebatteriet med pakningen (17) på
plass og hånddusjen (18) plasseres i hånddusjholderens feste (14).
Bruk
Regulering av vanntemperaturen gjøres med vrideren (20) på blandebatte-
riets venstre side. Regulering av vannstrømmen gjøres med vrideren (21) på
blandebatteriets høyre side. Med samme vrider kan vannstrømmen velges
fra takdusjen eller fra hånddusjen.
Asennus ja työvaiheet (Fin)
1. Sulje vedentulo hanaan (19).
2. Asenna hana erillisten asennusohjeiden mukaan.
3. Kierrä suihkuputken alaosa (11), seinäkiinnike (4) ja käsisuihkun liukuva
kiinnike (12) kiinni hanaan tiiviste (22) paikallaan.
4. Sovita seinäosan (7) korkeus suihkuputken kiinnikkeeseen (4). Kiinnitä
se seinään suoraan hanan (19) keskikohdan yläpuolelle ruuvilla (8) ja
tarvittaessa tulpalla (6).
5. Työnnä seinäkiinnike (4) niin syvälle seinäosaan (7), että suihkuputki
(11) tulee seinän kanssa samansuuntaisesti. Kiinnitä se sitten paikalleen
lukkoruuvilla (10).
6. Työnnä suihkuputken yläosa (9) niin syvälle seinäkiinnikkeeseen (4),
että suihkupää (3) tulee halutulle korkeudelle lattiasta. Kiinnitä se sitten
paikalleen lukkomutterilla (5). Kiristä lukkomutteri vasta sitten, kun osat
ovat huoneenlämpöisiä.
7. Kiinnitä käsisuihkun liukuva kiinnike (12) halutulle korkeudelle lukkoruu-
villa (13). Käännä käsisuihkun pidike (14) haluttuun asentoon ja kiinnitä se
lukkoruuvilla (15).
8. Kierrä kattosuihkun pää (3) suihkuputkeen (1) tiiviste (2) paikallaan.
9. Kierrä käsisuihkun letku (16) hanaan tiiviste (17) paikallaan. Aseta käsi-
suihku (18) pidikkeeseen (14).
Käyttö
Veden lämpötilaa säädetään hanan vasemmalla puolella olevasta vivusta
(20). Suihkun voimakkuutta säädetään hanan oikealla puolella olevasta
vivusta (21). Samalla vivulla valitaan, tuleeko vesi katto- vai käsisuihkusta.
Installation, order of work (Eng)
1. Turn off the water supply to the mixer (19).
2. Install the mixer according to the separate installation instruction.
3. The lower part of the shower pipe (11) with wall mount (4) and hand
shower mount’s slider (12) are screwed onto the mixer with the seal (22) in
position.
4. The wall mount’s wall section (7) is adjusted to the height of the shower
pipe mount (4) and is screwed onto the wall directly above the centre of
the mixer (19) with the screw (8) and plastic plug (6) if needed.
5. Insert the wall part (7) of the wall mount (4) so far so that the shower
pipe (11) runs parallel to the wall and secure in this position with the locking
screw (10).
6. Insert the upper part of the shower pipe (9) into the wall mount (4) so
far that the shower screen (3) sits at the desired height from the floor and
lock this in position by tightening the lock nut (5). The lock nut should be
tightened after the material has reached room temperature.
7. The hand shower mount’s slider (12) is locked at the required height with
the locking screw (13) and the mount’s hand shower holder (14) is turned to
the required position and is locked using the locking screw (15).
8. The shower column screen (3) is screwed on the shower pipe (1) with the
seal (2) in position.
9. The hand shower hose (16) is screwed onto the mixer with the seal (17)
in position and the hand shower (18) is placed in the hand shower holder’s
mount (14).
Use
The water temperature is controlled using the adjuster (20) on the left of
the mixer. The flow is controlled using the adjuster (21) on the right of the
mixer. The same adjuster can be used to select the flow from the shower
column or the hand shower.
Montering, arbetsordning (Sve)
1. Vattnet till blandaren (19) stängs av.
2. Blandaren monteras enligt separat monteringsanvisning.
3. Duschrörets nedre del (11) med väggfästet (4) och handduschfästets
glider (12) skruvas fast på blandaren med packningen (22) på plats.
4. Väggfästets väggdel (7) anpassas i höjd till duschrörets fäste (4) och
skruvas fast i vägg rakt ovanför blandarens (19) centrum med skruv (8)
och eventuell plugg (6).
5. Väggfästet (4) skjuts in i fästets väggdel (7) så långt att duschröret (11)
löper parallellt med väggen och låses fast i detta läge med låsskruven (10).
6. Duschrörets övre del (9) skjuts in i väggfästet (4) så långt att duschsilen
(3) sitter i önskad höjd från golv och låses fast i detta läge med åtdragning
av låsmuttern (5). Åtdragning av låsmuttern ska ske efter att materialet
har uppnått rumstemperatur.
7. Handduschfästets glider (12) låses fast i önskat höjdläge med låsskru-
ven (13) och fästets handduschhållare (14) vrids till önskat läge och låses
fast med låsskruven (15).
8. Takduschsilen (3) skruvas fast på duschröret (1) med packningen (2) på
plats.
9. Handduschslangen (16) skruvas fast på blandaren med packningen (17)
på plats och handduschen (18) placeras i handduschhållarens fäste (14).
Användning
Reglering av vattentemperaturen görs med vredet(20) på blandarens
vänstra sida. Reglering av flödet görs med vredet (21) på blandarens
högra sida. Med samma vred kan flöde väljas från takduschen eller från
handduschen.
edition MDUA1-171128 page 4 (11)

4 65
7
8 9
11
12
20
16
14
19
3
1
2
14
10
13
15
17
18
Shower column
TVM 300
Montering, arbetsordning (Sve)
1. Vattnet till blandaren (17) stängs av.
2. Duschröret (12) skruvas fast på blandaren med den löpande muttern
(15) och med packningen (20) på plats.
3. Väggfästets väggdel (4) anpassas i höjd till fästets duschrördel (6) och
skruvas fast mot väggen rakt ovanför blandarens (17) centrum med skruv
och eventuell plugg (5).
4. Fästets duschrörsdel (6) skjuts på över väggrörsdelen (4) och fixeras
med låsskruven (7) i läge där duschröret (12) löper prallellt med väggen.
5. Handduschfästets väggdel (8) skruvas fast mot vägg på lämpligt ställe
med skruv och eventuell plugg (9). Handduschhållarens fäste (13) skjuts
på över fästets väggdel och fixeras i önskat läge med låsskruven (11).
6. Handduschslangen (14) skruvas fast på blandaren med packningen (16)
på plats och handduschen (10) placeras i handduschhållarens fäste (13).
7. Takduschsilen (3) skruvas fast på duschröret (1) med packningen (2) på
plats.
Användning
Reglering av flödet görs med vredet (18) på blandarens (17) högra sida,
reglering av temperaturen med vredet (19) på den vänstra sidan.
Val av vattenflöde ur handdusch/takdusch görs med flödesvredet (18) på
blandarens högra sida.
Montering, arbetsordning (Nor)
1. Vannforsyningen til blandebatteriet (17) stenges.
2. Dusjrøret (12) skrus fast på blandebatteriet med den løpende mutteren
(15) og med pakningen (20) på plass.
3. Veggfestets veggdel (4) tilpasses i høyden etter festets dusjrørdel (6) og
skrus fast mot veggen rett over blandebatteriets (17) senter med skrue og
eventuell plugg (5).
4. Festets dusjrørdel (6) skyves på over veggrørdelen (4) og festes med låse-
skruen (7) i posisjonen der dusjrøret (12) løper parallelt med veggen.
5. Hånddusjfestets veggdel (8) skrus fast mot veggen på egnet sted med
skrue og eventuell plugg (9). Hånddusjholderens skrue (13) skyves på over
festets veggdel og festes i ønsket posisjon med låseskruen (11).
6. Hånddusjslangen (14) skrus fast på blandebatteriet med pakningen (16)
på plass og hånddusjen (10) plasseres i hånddusjholderens feste (13).
7. Takdusjsilen (3) skrus fast på dusjrøret (1) med pakningen (2) på plass.
Bruk
Regulering av vannstrømmen gjøres med vrideren (18) på blandebatteriets
(17) høyre side. Temperaturen reguleres med vrideren (19) på venstre side.
Valg av vannstrøm fra hånddusj/takdusj gjøres med vrideren (18) på blande-
batteriets høyre side.
Installation, order of work (Eng)
1. Turn off the water supply to the mixer (17).
2. The shower pipe (12) is screwed onto the mixer using the coupling nut
(15) and with the seal (20) in position.
3. The wall mount’s wall section (4) is adjusted to the height of the shower
pipe section (6) and is screwed onto the wall directly above the centre of
the mixer (17) with the screw and plastic plug (5) if needed.
4. Push the mount’s shower pipe section (6) on the wall pipe section (4)
and fix with the locking screw (7) in a position where the shower pipe (12) is
parallel with the wall.
5. Screw the hand shower mount’s wall section (8) on the wall in an
appropriate position with a screw and plug (9) if needed. Slide the hand
shower holder’s mount (13) over the mount’s wall section and secure in the
required position with the locking screw (11).
6. The hand shower hose (14) is screwed onto the mixer with the seal (16)
in position and the hand shower (10) is placed in the hand shower holder’s
mount (13).
7. The shower column screen (3) is screwed on the shower pipe (1) with the
seal (2) in position.
Use
The flow is controlled using the adjuster (18) on the right of the mixer (17);
the water temperature is controlled using the adjuster (19) on the left.
The selection of the water flow from the hand shower/shower column is
made using the adjuster (18) on the right of the mixer.
Asennus ja työvaiheet (Fin)
1. Sulje vedentulo hanaan (17).
2. Kiinnitä suihkuputki (12) hanaan mutterilla (15) tiiviste (20) paikallaan.
3. Sovita seinäkiinnikkeen seinäosan (4) korkeus kiinnikkeen suihkuput-
kiosaan (6). Kiinnitä se seinään suoraan hanan (17) keskikohdan yläpuolel-
le ruuvilla ja tarvittaessa tulpalla (5).
4. Työnnä kiinnikkeen suihkuputkiosa (6) seinäosaan (4) ja kiinnitä se
lukkoruuvilla (7) siten, että suihkuputki (12) tulee seinän kanssa saman-
suuntaisesti.
5. Kiinnitä käsisuihkun kiinnikkeen seinäosa (8) seinään sopivaan paik-
kaan ruuvilla ja tarvittaessa tulpalla (9). Työnnä käsisuihkun pidike (13)
seinäosaan ja kiinnitä se haluttuun asentoon lukkoruuvilla (11).
6. Kierrä käsisuihkun letku (14) hanaan tiiviste (16) paikallaan. Aseta käsi-
suihku (10) pidikkeeseen (13).
7. Kierrä kattosuihkun pää (3) suihkuputkeen (1) tiiviste (2) paikallaan.
Käyttö
Suihkunvoimakkuuttasäädetäänhanan(17) oikeallapuolella olevasta vivus-
ta (18). Veden lämpötilaasäädetäänvasemmanpuoleisestavivusta(19).
Hanan oikeanpuoleisesta vivusta (18) valitaan myös, tuleeko vesi käsi- vai
kattosuihkusta.
utgåva MDUA1-171128 sid 5 (11)
This manual suits for next models
16
Other Tapwell Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler
Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Moen
Moen 186117 Series installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware
Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

fine fixtures
fine fixtures AC3TH installation manual

LIXIL
LIXIL HP50 Series quick start guide