Tarmo 222360 User manual

EN SMOKE ALARM
Model: 222360
Read these instructions carefully before
use and save them for future reference.
Description
The unit is a photoelectric smoke alarm.
With the photoelectric technology, it is
more sensitive to detecting slow smol-
der fires which is general thick and black
smoke along with a little heat and may
smolder for hours before bursting in-
to flames.
Important Safety Information
1. Press the test button to test smoke
alarm function. Do not use any other test-
ing method. Test smoke alarm weekly to
ensure proper operation.
2. When the smoke alarm is alarming, if
you’re sure it isn’t a really alarm, open
windows or fan the air around smoke
alarm to silence it. Do not remove or dis-
connect battery. This will take your pro-
tection away.
3. Observe and follow all local and na-
tional electrical and building codes for in-
stallation.
4. This smoke alarm is designed to be
used inside a single family only. In mul-
tifamily buildings, each individual living
unit should have its own smoke alarms.
Do not install in non-residential buildings.
5. Install a smoke alarm in every room
and on every level of the house. Smoke
may not reach the smoke alarm for ma-
ny reasons. For example, if a fire starts
in a remote part of the house, on anoth-
er floor, in a chimney, or on the other side
of a closed door, wall or roof. Smoke may
not reach the smoke alarm in time to
alert household members. A smoke alarm
will not promptly detect a fire except in
the area or room in which it is installed.
6. Smoke alarm may not alert every
household member every time. The alarm
horn is loud in order to alert individuals
to a potential danger. However, there may
be some circumstances where a house-
hold member may not hear the alarm.
Household member must hear the alarm
and quickly respond to it to reduce the
risk of damage, injury or death that may
result from fire. If a household member
is with bad hearing, install special smoke
alarms with lights or vibrating devices to
alert occupants.
7. Smoke alarms can only alarm when
they detect smoke or combustion par-
ticles in the air. They do not sense heat,
flame or gas. This smoke alarm is de-
signed to give audible warning of a de-
veloping fire.
8. Smoke alarms have limitations. This
smoke alarm is not foolproof and is not
warranted to protect lives or property
from fire. Smoke alarms are not a substi-
tute for insurance.
ko1020 222360
Specifications
Power source: 9 V battery (use a 9 V al-
kaline or ca-bn battery)
Quiescent current: ≤ 15 uA
Working temperature: 0 °C to +40 °C
Alarm volume: ≥ 85 dB/3 m
Operating humidity: < 93 %
Installation
The smoke alarm should be installed in
every room (except the bathroom and
kitchen) and every other area of the
home, making sure the people in the
home will be able to hear and respond to
the alarm. For minimum protection you
should fit an alarm in the hallway be-
tween the living areas and sleeping ar-
eas. Place the unit near the living areas
as possible and ensure the alarm is audi-
ble in bedrooms.
Recommendation on typical single
storey dwelling
Install a smoke alarm on the ceiling of
each bedroom and in the hallway out-
side each separate sleeping area. If a
bedroom area hallway is more than 9 m
long, install a smoke alarm at each end.
If there is a basement: install a smoke
alarm on the basement ceiling at the bot-
tom of the stairwell.
Recommendation on typical multi-sto-
rey dwelling
Install a smoke alarm on the ceiling of
each bedroom and in the hallway outside
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,
FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
20
XXXXX-DOP-XXX
1008-CPR-XXX
EN 14604:2005/AC:2008
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 1222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 1 19.10.2020 10.09.0419.10.2020 10.09.04

each separate sleeping area. If a bed-
room area hallway is more than 9 m long,
install a smoke alarm at each end. Install
a smoke alarm at the top of a first – to-
second floor stairwell.
MULTIPLE FLOOR PLAN
SINGLE FLOOR PLAN
Smoke alarms for minimum protection
Smoke alarms for additional protection
Ionisation type smoke alarm with
alarm silencer or photoelectric type
Don’t install smoke alarms in the fol-
lowing places
1. Near appliances or areas where nor-
mal combustion
regularly occurs (kitchens, near furnac-
es, water heaters). Use special smoke
alarm with unwanted alarm to control for
these areas.
2. In areas with high humidity, like bath-
rooms or areas near dishwashers or
washing machines. Install at least 3 m
away from these areas.
3. Near return air or heating and cool-
ing vents. Install at least 1 m away from
these areas. The air could blow smoke
away from the detector and interrupt-
ing its alarm.
4. In rooms where temperatures may fall
below 0°C or rise above 40°C, or in hu-
midity higher than 93%. These condi-
tions will reduce battery life or cause
fault alarm.
5. In extremely dusty, dirty, or insect – in-
fested areas, influence particles can in-
terfere with smoke alarm operation.
Where is the best installation place
· At first you need install an alarm in the
bedroom and route way. In the case of
several bedrooms, you shall install an
alarm in every bedroom.
· Install it in the stairway and in ev-
ery floor.
· Smoke, heat and burning things spread
horizontally after rising to the ceiling, so
install the alarm on middle of the ceiling
of ordinary structure house
· If alarm couldn’t be installed in the mid-
dle of the ceiling for some reasons, the
distance which the alarm from the wall
corner should be beyond 50 cm.
50 cm
min.
10 cm
min.
30,5 cm
max.
CEILING
SIDE
WALL
Best here Not in this
area
Acceptable here
Do not install
500 mm
Not in this area
1000 mm
Anywhere
in this
area
500 mm
Not in this
area
1000 mm
Anywhere
in this area
Do not install
· If the length of the room or the hall is
beyond 9 m, you need install several
alarms in the hall.
· Smoke alarms in rooms with ceiling
slopes higher than 1 m in 8 m horizontal-
ly shall be located on the high side of the
room. Install a smoke alarm on sloping,
peak or cathedral ceiling between 500
mm and 1500 mm from the highest point
of the ceiling.
Installation Steps
· Remove the fixing plug from the mount-
ing plate (if necessary, use a screw driv-
er for this);
· Take o the bracket from the alarm
body.
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 2222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 2 19.10.2020 10.09.0419.10.2020 10.09.04

· Press the bracket on the installation
place and mark installation hole on the
wall with pencil.
· Drill two installation holes on the signs
with electric drill. Make the diameter of
the holes 5mm. Place the two plastic
plugs into the holes with a hammer.
· Attach the bracket to the plastic plugs
and fix tightly the screws into the plas-
tic plugs.
· Fit the alarm on the bracket and turn the
alarm body clockwise, until it matches
well on the bracket.
· Insert the fixing plug into the hole be-
tween the mounting plate and the smoke
alarm to fix your alarm.
· Press the button to test the unit. The
alarm sounds 3 beeps – 1.5 seconds
pause. The alarm repeats this until the
button is released, if no sound, it indi-
cates a defective alarm.
Operations
Before commissioning the smoke alarm,
it is important to activate it and test it for
correct operation. Activate the unit by in-
stalling the battery.
Dierent indication lights
Standby Status: red light flashes once
every 32 seconds indicating the smoke
alarm is operating properly.
Alarm & Test Status: when the test but-
ton is pressed or when the smoke alarm
senses particles of combustion and goes
into alarm mode (constant pulsed sound),
the red light will flash once per second.
The flashes of light and pulsating alarm
will continue until the air is cleared or the
test button is release.
Low Battery Voltage Status: An inter-
mittent chirp with red light flashes once
every 32 seconds.
Fault Status: the alarm chirps between
two flashes every 32 seconds.
Silence Mode Status: the red light will
flash once every 8 seconds after pressing
the test button in alarm status
Silence Mode
The silence mode has the capability of
temporarily forbidding the alarm circuit
to detect smoke for about 8 minutes. This
feature is to be used to minimize nui-
sance alarms only when a known alarm
condition, such as smoke from cooking
activates the alarm.
Press the test button on the top cov-
er for at least 5 seconds (or until the
unit sounds) to active silence mode. The
alarm will enter into silence mode for ap-
prox. 8 minutes and the alarm is tem-
porarily in desensitized condition. The
smoke alarm will automatically reset af-
ter approximately 8 minutes. If particles
of combustion still exist after this period,
the smoke alarm will alarm again. The si-
lence mode can be repeated until the air
has been cleared.
Combustion particles from cooking may
set o the alarm if the alarm is located
close to the cooking area. Using a fan will
help remove these combustible particles
from the kitchen.
CAUTION: Before activating the silence
mode, identify the source of the smoke
and be certain the condition is safe.
DANGER: If the detector pulsed alarms
constantly and not because of test, the
unit is sensing smoke, THE SOUND OF
THE ALARM REQUIRES YOUR IMMEDI-
ATE ATTENTION AND ACTION.
DO NOT silence the alarm by taking out
the battery.
How to test the alarm
Right after the alarm is installed and acti-
vated, it should be tested.Test the unit to
ensure proper operation by pressing the
test button for at least 5 seconds. This
will trigger alarm if the electronic circuit-
ry, horn and battery are working proper-
ly. If there is no alarm, the battery has not
been installed properly or there is some
other failure. Check the “Trouble Shoot-
ing” section for a solution.
DO NOT use an open flame to test your
alarm. Open flame may damage the
alarm or ignite combustible materials and
start a fire.
CAUTION: Due to the sound volume (85
decibels) of the alarm, always stand an-
arm-length away from the unit when
testing.
NOTE: WEEKLY TEST IS REQUIRED.
Maintenance and Cleaning
In addition to weekly testing, the alarm
requires periodic clean to remove dust,
dirt and debris. Clean the alarm at least
once a month.
Vacuum all sides of smoke alarm by a
vacuum cleaner with the soft brush. Be
sure all the vents are free of debris. Use a
damp cloth to clean the alarm’s cover.
This alarm has a low battery voltage
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 3222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 3 19.10.2020 10.09.0419.10.2020 10.09.04

monitor which will cause the alarm to
chirp and at the same time the red LED
flashes approx. every 32 seconds for
a minimum of 30 days when the bat-
tery voltage gets low. Replace the battery
when this condition occurs.
IMPORTANT: Do not attempt to remove
the cover to clean inside.
Do not attempt to repair the alarm. If the
alarm is no longer working, replace it im-
mediately with a comparable alarm.
Replace Battery
1. Turn the alarm body counter clock-
wise and take out the alarm body from
the bracket.
2. Take out the old battery and connect
the new battery to power connector.
3. Fix the battery into battery compart-
ment, fit alarm body to bracket and turn
the alarm body clockwise.
4. Test smoke alarm via test button. The
sound pattern is 3 short beeps, pause 1.5
seconds and then repeat it. If there’s no
sound output, the smoke alarm may be
fault or the installation is made wrong.
NOTE: The bracket can’t be matched to
the unit without battery. DO NOT take out
the battery unless you’ll replace the bat-
tery immediately.
Trouble shooting
Problem Method of Disposal
Smoke alarm does not give a sound
when testing
NOTE: Push test button for at least 5
seconds while testing.
Remove smoke alarm from brac-
ket and check the battery is properly
connected to the battery connector.
Replace the battery.
The alarm chirps with red light
flashing once every 32 seconds. The battery power is low. Replace
the battery.
The alarm chirps with red light
flashing twice every 32 seconds. Clean smoke alarm like instruct-
ed in the Maintenance and Clea-
ning section.
Smoke alarm sounds unwanted
alarms intermittently or when re-
sidents are cooking, taking sho-
wers, etc.
Clean smoke alarm like instruct-
ed in the Maintenance and Clea-
ning section.
Move smoke alarm to a new location
and press test button.
The alarm sounds dierent from it
is used to. Clean smoke alarm like instruct-
ed in the Maintenance and Clea-
ning section.
Change a new smoke alarm if the
problem still exists.
Installation Sketch Map
Holes of wall or ceiling
Plastic plugs
Bracket
Fixing plug
Two screws
Alarm body
Fixing plug
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 4222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 4 19.10.2020 10.09.0419.10.2020 10.09.04

FI PALOVAROITIN
Malli: 222360
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja
säilytä ne vastaisuuden varalle.
Kuvaus
Tuote on valosähköinen savuhälytin. Va-
losähköteknologian ansiosta se havaitsee
hitaasti kytevän palon herkästi. Hitaas-
ti kytevä palo tuottaa paksua, mustaa sa-
vua ja vain vähän lämpöä. Hitaasti kytevä
palo voi kyteä useita tunteja ennen kuin
se leimahtaa ilmiliekkeihin.
Tärkeää turvallisuustietoa
1. Testaa palovaroittimen toiminta paina-
malla testauspainiketta. Älä testaa laitetta
millään muulla tavalla. Varmista laitteen
toiminta testaamalla se kerran viikossa.
2. Jos varoitin hälyttää ja olet varma, et-
tä hälytys on aiheeton, hiljennä varoitin
avaamalla ikkuna tai tuuletttamalla ilmaa
varoittimen ympärillä. Älä irrota paristoa
tai kytke sitä irti. Pariston irrottaminen
poistaa laitteen turvaavan vaikutuksen.
3. Asenna laite kaikkien paikallisten ja
kansallisten sähkö- ja rakennusmääräys-
ten mukaan.
4. Tämä palovaroitin on suunniteltu käy-
tettäväksi vain yhdessä asunnossa. Jos
rakennuksessa on useita asuntoja, kus-
sakin asumisyksikössä on oltava oma pa-
lovaroittimensa. Älä asenna muihin kuin
asuintaloihin.
5. Asenna palovaroitin asunnon jokaiseen
huoneeseen ja kerrokseen. Varoitin ei
välttämättä havaitse savua useista syis-
tä. Tulipalo voi alkaa esimerkiksi asunnon
kaukaisimmassa nurkassa, eri kerrokses-
sa, savupiipussa tai suljetun oven, seinän
tai katon toisella puolen. Varoitin ei vält-
tämättä havaitse savua ajoissa, niin et-
tä asunnon kaikki asukkaat kuulevat va-
roituksen. Varoitin ei välttämättä havaitse
tulipaloa nopeasti, ellei se sijaitse palon
kanssa samassa huoneessa.
6. Kaikki asunnon asukkaat eivät välttä-
mättä kuule varoitinta joka kerta. Varoi-
tin on kovaääninen, jotta ihmiset havait-
sisivat vaaratilanteen. Asukas ei kuiten-
kaan kaikissa tilanteissa välttämättä kuu-
le hälytysääntä. Asukkaan on kuultava
hälytys ja reagoitava siihen nopeasti, jot-
ta tulipalon aiheuttama vahinko-, louk-
kaantumis- ja henkilövahinkovaara vähe-
nee. Jos asukkaalla on huono kuulo, käy-
tä palovaroitinta, jossa on vilkkuvia valoja
tai tärinähälytys.
7. Palovaroitin hälyttää vain havaittuaan
ilmassa savua tai palamishiukkasia. Va-
roitin ei havaitse kuumuutta, liekke-
jä tai kaasua. Tämä varoitin on suunni-
teltu hälyttämään kehittyvästä tulipalos-
ta äänimerkillä.
8. Palovaroittimilla on rajoituksensa. Tä-
mä palovaroitin ei ole ehdottoman var-
matoiminen eikä sen taata suojaavan
omaisuutta tai ihmisiä tulipalolta. Palova-
roittimet eivät korvaa vakuutusta.
ko1020 222360
Tekniset tiedot
Tehonlähde: 9 V:n paristo (käytä 9 V-alka-
liparistoa tai Ca-BN-paristoa)
Lepovirta: ≤ 15 uA
Käyttölämpötila: 0–+40 °C
Hälytyksen äänenvoimakkuus: ≥ 85
dB/3 m
Sallittu ilmankosteus käytössä: < 93 %
Asennus
Kodin jokaiseen huoneeseen (paitsi kyl-
pyhuoneeseen ja keittiöön) ja asunnon jo-
kaiseen tilaan tulee asentaa palovaroitin
niin, että asukkaat pystyvät kuulemaan
hälytyksen ja reagoimaan siihen. Palova-
roitin kannattaa asentaa vähintään käy-
tävään oleskelutilojen ja nukkumistilojen
väliin. Asenna varoitin lähelle oleskeluti-
loja ja varmista, että hälytys kuuluu ma-
kuuhuoneisiin.
Palovaroitinten asennus yksikerroksi-
seen asuintaloon
Asenna palovaroitin kunkin makuuhuo-
neen kattoon sekä käytävään kunkin eril-
lisen nukkuma-alueen ulkopuolelle. Jos
nukkuma-alueen käytävä on yli 9 m pit-
kä, asenna varoitin käytävän kumpaan-
kin päähän. Jos talossa on kellari, asen-
na palovaroitin kellarin kattoon portai-
den alapäähän.
Palovaroitinten asennus monikerroksi-
seen asuintaloon
Asenna palovaroitin kunkin makuuhuo-
neen kattoon sekä käytävään kunkin eril-
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,
FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
20
XXXXX-DOP-XXX
1008-CPR-XXX
EN 14604:2005/AC:2008
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 5222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 5 19.10.2020 10.09.0519.10.2020 10.09.05

lisen nukkuma-alueen ulkopuolelle. Jos
nukkuma-alueen käytävä on yli 9 m pit-
kä, asenna varoitin käytävän kumpaan-
kin päähän. Asenna palovaroitin ensim-
mäisen ja toisen kerroksen välisten por-
taiden yläpäähän.
MONIKERROKSINEN TALO
YKSIKERROKSINEN TALO
Vähimmäismäärä palovaroittimia
Kattava määrä palovaroittimia
Hälytyksen hiljentimellä varustettu io-
nisoiva palovaroitin tai valosähköinen pa-
lovaroitin
Älä asenna palovaroitinta seuraaviin
paikkoihin
1. Sellaisten laitteiden tai alueiden lähei-
syyteen, joissa tapahtuu säännöllisesti
normaalia palamista
(keittiöt, tulisijat, vedenlämmittimet). Täl-
laisissa tiloissa tulee käyttää erityisiä hil-
jentimellä varustettuja palovaroittimia.
2. Kosteisiin paikkoihin, kuten kylpyhuo-
neisiin tai astianpesukoneiden tai pyy-
kinpesukoneiden lähelle. Asenna varoi-
tin vähintään kolmen metrin päähän täl-
laisista tiloista.
3. Ilmanvaihto- tai lämmitysaukkojen lä-
helle. Asenna varoitin vähintään metrin
päähän tällaisista alueista. Ilmavirta voi
ohjata savun pois varoittimesta ja estää
sitä hälyttämästä.
4. Huoneisiin, joiden lämpötila laskee alle
0°C:n tai nousee yli 40°C:n tai joiden il-
mankosteus ylittää 93 %. Paristot kuluvat
tällaisissa paikoissa nopeammin ja varoi-
tin saattaa antaa väärän hälytyksen.
5. Erittäin pölyisiin tai likaisiin paikkoi-
hin tai alueille, joilla on paljon hyöntei-
siä, sillä hiukkaset voivat häiritä varoitti-
men toimintaa.
Parhaat asennuspaikat
· Asenna varoittimet ensin makuuhuonee-
seen ja sinne johtavalle reitille. Jos ma-
kuuhuoneita on useita, asenna varoitin
jokaiseen niistä.
· Asenna varoitin portaikkoon ja jokaiseen
kerrokseen.
· Savu, kuumuus ja palavat hiukkaset le-
viävät vaakatasossa noustuaan ensin ka-
tonrajaan, joten varoitin tulee asentaa ka-
ton keskiosaan.
· Jos varoitinta ei jostakin syystä voi
asentaa katon keskiosaan, varoitin tu-
lee asentaa vähintään 50 cm päähän
nurkasta.
50 cm
min.
10 cm
min.
30,5 cm
max.
KATTO
SEINÄ
Paras
asennus-
paikka Ei tälle
alueelle
Soveltuu tähän
Älä asenna tähän
500 mm
Ei tälle alueelle
1000 mm
Mihin tahansa
tälle alueelle
500 mm
Ei tälle
alueelle
1000 mm
Mihin tahansa
tälle alueelle
Älä asenna tähän
· Jos huoneen tai käytävän pituus on yli 9
m, tulee tilaan asentaa useita varoittimia.
· Palovaroitin on asennettava huoneen
korkeammalle puolelle tiloissa, joiden
katto on yli metrin verran kallistettu kah-
deksan metrin matkalla. Asenna palo-
varoitin vinoon kattoon tai holvikattoon
500–1 500 mm:n päähän katon korkeim-
masta kohdasta.
Asennusohjeet
· Poista asennuslevyn kiinnitystappi (käy-
tä tarvittaessa ruuvimeisseliä).
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 6222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 6 19.10.2020 10.09.0519.10.2020 10.09.05

· Irrota pidike varoittimen rungosta.
· Paina pidike asennuskohtaa vasten ja
merkitse reikien kohdat seinään kynällä.
· Poraa kaksi reikää merkittyihin kohtiin
sähköporalla. Reikien halkaisijan tulee ol-
la 5 mm. Vasaroi muovitulpat reikiin.
· Kiinnitä pidike muovitulppiin ruuvaamal-
la ruuvit tiukkaan.
· Aseta varoitin pidikkeeseen ja kierrä si-
tä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa
paikoilleen.
· Työnnä kiinnitystappi pidikkeen ja va-
roittimen väliseen reikään.
· Paina laitteen testauspainiketta. Laite
piippaa kolme kertaa ja pitää 1,5 sekun-
nin tauon. Varoitin toistaa äänimerkkiä
kunnes painike vapautetaan. Jos laite ei
anna äänimerkkiä, se on viallinen.
Käyttö
Varoitin tulee aktivoida ja testata en-
nen käyttöönottoa. Aktivoi laite asenta-
malla paristo.
Merkkivalot
Valmiustila: punainen valo vilkkuu 32
sekunnin välein merkiksi siitä, että palo-
varoitin toimii oikein.
Hälytys- ja testaustila: Kun testauspai-
niketta painetaan tai kun varoitin havait-
see palamishiukkasia ja alkaa hälyttää
(jatkuva sykkivä äänimerkki), punainen
valo vilkkuu sekunnin välein. Valot vilkku-
vat ja äänimerkki soi kunnes ilma puhdis-
tuu tai testauspainike vapautetaan.
Pariston merkkivalo: laite antaa ääni-
merkin ja punainen valo vilkkuu 32 se-
kunnin välein.
Vikatila: laite antaa äänimerkin kah-
den valon vilkahduksen välissä 32 se-
kunnin välein.
Hiljainen tila: punainen valo vilkkuu kah-
deksan sekunnin välein, kun painiketta
on painettu hälytystilassa.
Hiljainen tila
Hiljaisessa tilassa laite ei hälytä savusta
noin kahdeksan minuutin ajan. Toimintoa
voi käyttää meluhaitan vähentämiseksi
vain silloin kun hälytys aiheutuisi tunne-
tusta syystä, kuten ruoanlaitosta.
Ota hiljainen tila käyttöön pitämällä kan-
nen testauspainiketta painettuna vähin-
tään viiden sekunnin ajan (tai kunnes lai-
te antaa äänimerkin). Laite menee hiljai-
seen tilaan noin kahdeksaksi minuutiksi,
ja varoitin on väliaikaisesti poissa päältä.
Varoitin palaa normaalitilaan automaatti-
sesti noin kahdeksan minuutin kuluttua.
Jos ilmassa on yhä palamishiukkasia tä-
män ajan kuluttua, varoitin hälyttää jäl-
leen. Hiljaisen tilan voi kytkeä uudelleen
päälle kunnes ilma on puhdistunut.
Ruoanlaiton aiheuttamat palamishiukka-
set voivat aiheuttaa hälytyksen, jos va-
roitin sijaitsee ruoanlaittoalueen lähellä.
Palamishiukkasia voi tuulettaa keittiöstä
tuulettimen avulla.
VAROITUS: Varmista savun lähde ja ti-
lan turvallisuus ennen kuin aktivoit hil-
jaisen tilan.
VAARA: Jos varoitin antaa jatkuvan syk-
kivän äänimerkin eikä kyseessä ole testi,
laite havaitsee savua. HÄLYTYSÄÄNEEN
ON REAGOITAVA VÄLITTÖMÄSTI.
ÄLÄ hiljennä varoitinta irrottamalla pa-
ristoa.
Varoittimen testaus
Palovaroitin tulee testata heti asennuk-
sen ja aktivoinnin jälkeen. Testaa, että lai-
te toimii oikein, painamalla testauspaini-
ketta vähintään viiden sekunnin ajan. Tä-
mä käynnistää hälytyksen, jos virtapiiri,
merkkiääni ja paristo ovat kunnossa. Jos
hälytystä ei kuulu, paristoa ei ole asen-
nettu oikein tai laitteessa on jokin muu
vika. Etsi ratkaisu vianmääritysosiosta.
ÄLÄ testaa varoitinta avotulella. Avotuli
voi vaurioittaa laitetta tai sytyttää syttyvät
aineet ja aiheuttaa tulipalon.
VAROITUS: Seiso aina käsivarren mi-
tan päässä laitteesta testatessasi sitä hä-
lytyksen äänenvoimakkuuden (85 desi-
beliä) takia.
HUOMIO: LAITE ON TESTATTAVA VII-
KOITTAIN.
Huolto ja puhdistus
Viikoittaisen testauksen lisäksi varoitin on
puhdistettava säännöllisesti pölystä, lias-
ta ja roskista. Puhdista laite vähintään
kerran kuussa.
Imuroi palovaroitin joka puolelta imurin
harjaosalla. Varmista, että kaikki ilma-au-
kot ovat puhtaita roskista. Puhdista va-
roittimen kansi kostealla liinalla.
Varoitin ilmaisee pariston loppumisesta
äänimerkillä ja punaisella LED-valolla, jo-
ka vilkkuu noin 32 sekunnin välein vähin-
tään 30 päivän ajan pariston virran vä-
hentyessä. Vaihda paristo kun varoitin il-
maisee virran loppumisesta.
TÄRKEÄÄ: Älä yritä poistaa kantta puh-
distaaksesi laitetta sisäpuolelta.
Älä yritä korjata palovaroitinta. Jos varoi-
tin ei toimi, korvaa se välittömästi vastaa-
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 7222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 7 19.10.2020 10.09.0519.10.2020 10.09.05

valla palovaroittimella.
Pariston vaihto
1. Käännä varoittimen runkoa vastapäi-
vään ja irrota runko pidikkeestä.
2. Poista vanha paristo ja kytke uusi pa-
risto virtakytkentään.
3. Työnnä paristo paristokoteloon, asenna
varoittimen runko pidikkeeseen ja käännä
runkoa myötäpäivään.
4. Testaa palovaroitinta testauspainik-
keella. Varoitin antaa äänimerkin, joka
koostuu kolmesta lyhyestä piippaukses-
ta, 1,5 sekunnin tauosta ja toistosta. Jos
varoitin ei anna äänimerkkiä, laite saattaa
olla vaurioitunut tai väärin asennettu.
HUOMIO: Runkoa ei pysty kiinnittämään
pidikkeeseen ilman paristoa. ÄLÄ poista
paristoa, ellet aio vaihtaa sitä välittömästi.
Vianmääritys
Vika Korjaustoimenpide
Palovaroitin ei anna äänimerkkiä tes-
tauksen yhteydessä
HUOMIO: Pidä testauspainiketta pai-
nettuna vähintään viiden sekun-
nin ajan.
Irrota palovaroitin pidikkeestä ja tar-
kista, että paristo on kunnolla kiinni
virtakytkennässä.
Vaihda paristo.
Laite antaa äänimerkin ja vilkuttaa
punaista valoa 32 sekunnin välein. Pariston virta on loppumassa. Vaih-
da paristo.
Laite antaa äänimerkin ja vilkuttaa
punaista valoa kaksi kertaa 32 se-
kunnin välein.
Puhdista palovaroitin kohdan Huolto
ja puhdistus mukaisesti.
Palovaroitin antaa aiheettomia hä-
lytyksiä satunnaisesti tai kun asuk-
kaat laittavat ruokaa, käyvät suih-
kussa jne.
Puhdista palovaroitin kohdan Huolto
ja puhdistus mukaisesti.
Siirrä palovaroitin uuteen paikkaan ja
paina testauspainiketta.
Hälytysääni on erilainen kuin ennen. Puhdista palovaroitin kohdan Huolto
ja puhdistus mukaisesti.
Vaihda palovaroitin uuteen, jos ongel-
ma ei poistu.
Hälytysääni on erilainen kuin ennen. Puhdista palovaroitin kohdan Huolto
ja puhdistus mukaisesti.
Vaihda palovaroitin uuteen, jos ongel-
ma ei poistu.
Asennuskuva
Reiät seinässä tai katossa
Muovitulpat
Pidike
Kiinnitystappi
Kaksi ruuvia
Varoittimen runko
Kiinnitystappi
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 8222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 8 19.10.2020 10.09.0519.10.2020 10.09.05

SV RÖKLARM
Modell: 222360
Läs dessa instruktioner noggrant och
spara ifall du behöver dem senare.
Beskrivning
Enheten är ett fotoelektriskt röklarm. Med
dess fotoelektriska teknik är larmet mer
känsligt för att upptäcka långsamt pyran-
de bränder som vanligtvis består av tjock
och svart rök tillsammans med lite värme
och som kan pyra i timmar innan de ut-
vecklas till en brand.
Viktig säkerhetsinformation
1. Tryck på testknappen för att testa rö-
klarmfunktionen. Använd inte någon an-
nan testmetod. Testa röklarmet var-
je vecka för att säkerställa att det fung-
erar korrekt.
2. När larmet aktiveras ska du, om du in-
te säker på att det är ett riktigt larm, öpp-
na fönstren eller fläkta luften runt röklar-
met för att tysta det. Avlägsna eller kopp-
la inte bort batteriet. Detta kommer att ta
bort ditt skydd.
3. Observera och följ lokala och nationella
elektriska koder och byggkoder för elek-
trisk installation.
4. Detta röklarm är konstruerat enbart
för användning i ett enfamiljshem. I fler-
familjsbostäder bör varje enskild en-
het utrustas med röklarm. Montera in-
te larmet i byggnader som inte används
för bostäder.
5. Montera ett röklarm i varje rum och på
varje våning i hemmet. Röken når kanske
inte varje röklarm av många anledningar.
Om en brand tex. börjar i en avlägsen del
av hemmet, på en annan nivå, i en skor-
sten, eller på andra sidan av en stängd
dörr, vägg eller tak. Rök når kanske in-
te röklarmet i tid för att varna hushålls-
medlemmarna. Ett röklarm kommer inte
att upptäcka en brand förutom i områden
där det är monterat.
6. Röklarm varnar eventuellt inte alla
hushållsmedlemmar varje gång. Röklar-
met låter högt för att varna individer om
en potentiell fara. Det kan emellertid fin-
nas omständigheter där en hushållsmed-
lem inte hör larmet. Hushållsmedlemmar-
na måste kunna höra larmet och snabbt
reagera för att minska risken för skador,
personskador eller dödsfall som kan bli
resultatet av en brand. Om en hushålls-
medlem har dålig hörsel ska speciella rö-
klarm med ljussignaler eller
vibrationer monteras för att varna de
boende.
7. Röklarm utlöses bara när rök eller för-
bränningspartiklar i luften upptäcks. Rök-
larm känner inte av värme, flammor eller
gas. Detta röklarm är konstruerat för att
avge ljudvarning när en brand utvecklas.
8. Röklarm är begränsade. Detta röklarm
är inte idiotsäkert och garanterar inte
skydd av liv eller egendom vid brand. Rö-
klarm ersätter inte ett försäkringsskydd.
ko1020 222360
Specifikationer
Strömförsörjning: 9 V batteri (använd ett
9 V alkaliskt eller ca-bn-batteri)
Viloström ≤ 15 uA
Arbetstemperatur: 0 °C till +40 °C
Larmvolym ≥ 85 dB/3 m
Luftfuktighet: < 93 %
Montering
Röklarmet ska monteras i varje rum (för-
utom badrum och kök) och i alla andra
områden i hemmet, och det ska säker-
ställas att alla människor i huset kan höra
och reagera på larmsignalen. För mins-
ta möjliga skydd ska ett larm monteras i
korridoren mellan boendeutrymmena och
sovrummen. Placera enheten så nära bo-
endeutrymmena som möjligt och säker-
ställ att larmet hörs i sovrummen.
Rekommendation för placering i ett
typiskt enplanshus
Montera röklarmet i taket i varje sovrum
och i korridoren utanför varje separat
sovrum. Om en sovrumshall är mer än 9
m lång, montera ett röklarm i varje ända.
Om det finns en källare: montera röklar-
met i källartaket intill botten på trappan.
Rekommendation för placering i ett
typiskt flerplanshus
Montera röklarmet i taket i varje sov-
rum och i korridoren utanför varje sepa-
rat sovrum. Om en sovrumshall är mer än
9 m lång, montera ett röklarm i varje än-
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,
FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
20
XXXXX-DOP-XXX
1008-CPR-XXX
EN 14604:2005/AC:2008
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 9222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 9 19.10.2020 10.09.0519.10.2020 10.09.05

da. Montera röklarmet överst vid trappan
mellan första och andra våningen.
FLERVÅNINGSPLAN
ENVÅNINGSPLAN
Röklarm för minsta skydd
Röklarm för ytterligare skydd
Joniseringstyp av röklarm med larm-
ljuddämpare eller fotoelektrisk typ
Montera inte röklarm på följan-
de ställen:
1. Nära apparater eller områden där nor-
mal förbränning
förekommer (kök, nära ugnar, varmvat-
tenberedare). Använd speciella röklarm
med oönskad larm för kontroll i dessa
områden.
2. I områden med hög luftfuktighet som
badrum eller i närheten av disk- el-
ler tvättmaskiner. Montera röklarmen på
minst 3 meters avstånd i dessa områden.
3. I närheten av returluft eller värme- och
kylventiler. Montera röklarm på minst 1
meter avstånd från dessa områden. Luf-
ten kan blåsa bort rök från röklarmet och
därmed avbryta larmet.
4. I rum där temperaturen sjunker under
0 °C eller stiger över 40 °C, eller med en
luftfuktighet över 93 %. Dessa förhållan-
den kommer att minska batterilivsläng-
den och utlösa larm.
5. I speciellt dammiga, smutsiga eller in-
sektsangripna områden kan funktionen
hos röklarmet påverkas.
Var finns bästa monteringsplats
· Montera det första larmet i sovrummet.
Om det finns flera sovrum ska larm mon-
teras i varje sovrum.
· Montera larm i trappan och på varje vå-
ningsplan.
· Rök, värme och brinnande föremål spri-
der sig horisontellt efter att ha nått taket,
installera därför larmet i
mitten på taket om huset har van-
lig struktur.
· Om larmet inte kan monteras i mitten av
taket av någon anledning, ska avståndet
till väggen vara minst 50 cm.
50 cm
min.
10 cm
min.
30,5 cm
max.
TAK
SIDO-
VÄGG
Bäst här Inte i detta
område
Acceptabelt här
Inte i detta område
500 mm
Montera
inte här
1000 mm
Var som helst
i detta område
500 mm
Montera
inte här
1000 mm
Var som helst
i detta om-
råde
Inte i detta område
· Om rummets eller hallens längd är mer
än 9 m ska flera larm monteras i hallen.
· Röklarm i rum med taklutningar högre
än 1m i 8 m horisontellt ska placeras på
den höga sidan av rummet. Montera ett
röklarm i sluttande, topp- eller katedral-
tak mellan 500 mm och 1500 mm från
takets högsta punkt.
Installationssteg
· Avlägsna fästpluggen från monterings-
plattan (använd skruvmejsel vid behov)
· Ta av konsolen från larmhuset.
· Håll konsolen mot monteringsplat-
sen och märk ut monteringshålen med
en penna.
· Borra de två monteringshålen med en
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 10222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 10 19.10.2020 10.09.0519.10.2020 10.09.05

elektrisk borrmaskin. Gör hålens diame-
ter 5 mm. Sätt in de två plastpluggarna i
hålen med en hammare.
· Sätt fast konsolen på plastpluggar-
na och fäst skruvarna ordentligt i plast-
pluggarna.
· Sätt fast larmet i konsolen och vrid
larmhuset medsols
tills det sitter ordentligt fast i konsolen.
· Sätt fästpluggen i hålet mellan mon-
teringsplattan och röklarmet för att sät-
ta fast larmet.
· Testa röklarmet med testknappen. Lar-
met ljuder med 3 piptoner – 1,5 sekun-
ders paus. Piptonen upprepas tills du
släpper testknappen. Om ingen pipton
hörs är larmet defekt.
Funktioner
Innan röklarmet tas i bruk måste det akti-
veras och testas för korrekt drift. Aktivera
enheten genom att sätta i batteriet.
Olika LED-indikatorer
Standby-läge: röd LED-blinkning var
32:e sekund indikerar att röklarmet fung-
erar korrekt.
Larm- och testläge: när testknappen
trycks in eller om röklarmet detekterar
rök och går över till larmläge (konstant
pulserande larm), blinkar den röda indi-
katorn en gång i sekunden. Den snabbt
blinkande LED-indikatorn och pulserande
larmet kommer att fortsätta tills luften är
ren igen eller testknappen har släppts.
Lågt batteri: Ett intermittent ‘chirp’-ljud
tillsammans med röd LED som blinkar
var 32:e sekund.
Felindikering: larmet ljuder mellan två
blinkningar var 32:e sekund.
Tystlägesstatus: röd LED-blinkning var
8:e sekund efter att testknappen tryckts
ner i larmläge
Tystläge
Tystläget kan tillfälligt förhindra larmkret-
sen från att detektera rök i ca 8 minuter.
Denna funktion används för att minime-
ra olägenheten med larm, men t.ex. vid
rök från matlagning kan fortfarande ut-
lösa larmet.
Tryck in testknappen på locket till lar-
met i ungefär 5 sekunder (eller tills enhe-
ten ljuder) för att aktivera tystläget. Lar-
met kommer att gå in i tystläget i ca 8
minuter, larmet befinner sig då tillfälligt i
’okänsligt’ läge. Röklarmet återställs au-
tomatiskt efter ca 8 minuter. Om förbrän-
ningspartiklar fortfarande finns kvar ef-
ter denna period utlöses röklarmet igen.
Tystläget kan upprepas tills luften är fri
från förbränningspartiklar.
Förbränningspartiklar i luften från mat-
lagning kan utlösa larmet om detta är
monterat i närheten av matlagningsplat-
sen. Använd fläkt för att ventilera bort
förbränningspartiklarna från köket.
FÖRSIKTIGT: Innan tystläget aktiveras
bör du identifiera källan till röken och för-
säkra dig om att allt är säkert.
VARNING: Om larmet går igång och det
inte är fråga om test, betyder detta att
enheten känner av rök. LARMET KRÄ-
VER OMEDELBAR UPPMÄRKSAMHET
OCH ÅTGÄRD.
Tysta INTE larmet genom att ta ut bat-
teriet.
Testa larmet
Genast efter att larmet har monterats och
aktiverats bör det testas. Testa enheten
för att kontrollera korrekt funktion genom
att trycka på testknappen i minst 5 sek-
under. Då utlöses larmet om den elektro-
niska kretsen, signalhornet och batteriet
fungerar korrekt. Om det inte hörs nå-
got larm kan batteriet ha monterats på fel
sätt eller så finns det något annat fel. Se
avsnittet ”Felsökning” för en lösning.
Använd INTE en öppen låga för att testa
larmet. Öppen låga kan skada larmet el-
ler antända brännbart material och star-
ta en brand.
FÖRSIKTIGT: På grund av larmets ljud-
volym (85 decibel) ska du alltid stå på
enarmlängds avstånd från enheten med-
an den testas.
OBS: TESTA LARMET VARJE VECKA.
Underhåll och rengöring
Förutom testning varje vecka måste lar-
met rengöring regelbundet för att avlägs-
na damm, smuts och partiklar. Rengör
larmet minst en gång i månaden.
Dammsug alla sidor och höljen på röklar-
met med en dammsugare med mjuk bor-
ste. Se till att alla ventilationshål är fria
från partiklar. Använd en mjuk duk för att
rengöra larmets hölje.
Detta larm har övervakning för lågt bat-
teri och avger ett ”chirp” ljud var ca var
32:e sekund och den röda LED-indika-
torn blinkar samtidigt under minst 30 da-
gar innan batteriet är tomt. Byt batteri när
detta tillstånd inträar.
VIKTIGT: Försök inte att ta av locket för
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 11222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 11 19.10.2020 10.09.0519.10.2020 10.09.05

att göra rent inuti.
Försök inte att reparera detta röklarm.
Om larmet inte fungerar korrekt, ska
det omedelbart bytas ut mot ett jämför-
bart larm.
Byta batteri
1. Vrid batterihuset motsols och frigör
batterihuset från konsolen.
2. Ta ut det gamla batteriet ur batteri-
facket och anslut det nya batteriet till
strömkontakten.
3. Sätt in batteriet i batteriluckan, pas-
sa in larmet mot konsolen och vrid lar-
met medsols.
4. Testa röklarmet med testknappen. Lju-
det som hörs består av 3 korta pipto-
ner, 1,5 sekunders paus, som sedan upp-
repas. Om du inte hör något pip betyder
detta att det är fel på röklarmet eller så
har monteringen gjorts fel.
OBS: Konsolen kan inte passas mot lar-
met utan batteri. Ta INTE bort batte-
riet om du inte genast kommer att by-
ta ut det.
Felsökning
Problem Kasseringsmetod
Röklarmet avger ingen pipton när
det testas.
OBS: Tryck ned testknappen i minst 5
sekunder när larmet testas.
Avlägsna röklarmet från konsolen
och kontrollera att batteriet är kor-
rekt anslutet till batterikontakten.
Byt batteri.
Röklarmet piper med röd blinkande
LED var 32:e sekund. Låg batterinivå. Byt batteri.
Röklarmet piper med röd blinkande
LED två gånger var 32:e sekund. Rengör larmet enligt instruktionerna i
avsnittet ”Underhåll och rengöring”.
Röklarmet avger oönskade larm re-
gelbundet eller när någon lagar mat
eller duschar, etc.
Rengör larmet enligt instruktionerna i
avsnittet ”Underhåll och rengöring”.
Flytta röklarmet till en annan plats
och tryck ned testknappen.
Röklarmet låter annorlunda än det
brukar. Rengör larmet enligt instruktionerna i
avsnittet ”Underhåll och rengöring”.
Byt ut röklarmet mot ett nytt om
problemet kvarstår.
Monteringsdiagram
Hål i väggen eller taket
Plastpluggar
Konsol
Fästplugg
Två skruvar
Larmhus
Fästplugg
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 12222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 12 19.10.2020 10.09.0519.10.2020 10.09.05

ET SUITSUANDUR
Mudel: 222360
Enne kasutamist lugege juhend hoolikalt
läbi ja hoidke see edaspidiseks kasuta-
miseks alles.
Kirjeldus
Seade on fotoelektriline suitsuandur. Fo-
toelektrilise tehnoloogia abil tuvastab see
paremini aeglaselt hõõguvaid tulekoldeid,
mis tekitavad tavaliselt paksu musta suit-
su ja vähe kuumust ning võivad hõõguda
tunde enne leekide tekkimist.
Oluline ohutusteave
1. Vajutage kontrollnuppu, et kontrolli-
da suitsuanduri häirefunktsiooni. Ärge ka-
sutage muid meetodeid. Kontrollige suit-
suandurit iga nädal, et veenduda seadme
töökorras olekus.
2. Kui suitsuandurist kostab signaal ja
olete kindel, et see on valehäire, ava-
ge aknad või liigutage õhku suitsuanduri
ümber, et see lõpetaks häiresignaali.Ärge
eemaldage ega lahutage akut. Seda te-
hes ei ole te enam kaitstud.
3. Järgige kõiki kohalikke ja riiklikke pai-
galdamisele kehtivaid elektri- ja ehitu-
seeskirju.
4. Suitsuandur on mõeldud kasutamiseks
ainult ühepereelamus. Mitmepereelamus
peavad igas elamuüksuses olema eral-
di suitsuandurid. Ärge paigaldage mittee-
luhoonesse.
5. Paigaldage suitsuandur maja igas-
se ruumi ja igale korrusele. Suits ei pruu-
gi suitsuandurini jõuda mitmel põhju-
sel, näiteks kui tuli saab alguse ma-
ja kaugemas osas, muul korrusel, korst-
nas või teisel pool suletud ust, seina või
katust. Suits ei pruugi andurini jõuda pii-
savalt vara, et elanikke hoiatada. Suit-
suandur ei tuvasta viivitamatult tuld mu-
jal kui piirkonnas või ruumis, kuhu see on
paigaldatud.
6. Suitsuandur ei pruugi iga kord hoiata-
da kõiki elanikke. Anduri häiresignaal on
vali, et hoiatada inimesi võimaliku ohu
eest. Sellele vaatamata võib tulla ette
olukordi, kui elanik ei kuule häiret. Elanik
peab häiret kuulma ja reageerima kiires-
ti, et vähendada tulekahjust põhjustatud
kahjude, vigastuste või surma ohtu. Kui
mõnel elanikul on halb kuulmine, paigal-
dage spetsiaalsed suitsuandurid, mis ka-
sutavad hoiatamiseks valgust või vibree-
rivaid seadmeid.
7. Suitsuandurid suudavad häiret an-
da ainult juhul, kui need tuvastavad õhus
suitsu või põlemisest tekkinud osakesi.
Need ei tuvasta kuumust, leeke ega gaa-
si. Suitsuandur on ette nähtud tekitama
tulekahjust hoiatavat helisignaali.
8. Suitsuanduritel on piirangud. See suit-
suandur ei ole veatu ja see ei garantee-
ri elude või vara kaitsmist tulekahju eest.
Suitsuandurid ei asenda kindlustust.
ko1020 222360
Tehnilised andmed
Toiteallikas: 9 V aku (kasutage 9 V leelis-
või tsink-süsinikakut)
Jõudevool: ≤ 15 uA
Töötemperatuur: 0 °C kuni +40 °C
Signaali valjus: ≥ 85 dB / 3 m
Tööõhuniiskus: < 93%
Paigaldamine
Suitsuandur tuleb paigaldada igasse tup-
pa (v.a vannituppa ja kööki) ja igasse
muusse kodu osasse kindlustamaks, et
kodus viibivad inimesed kuulevad signaa-
li ja reageerivad sellele. Minimaalse kait-
se jaoks peaks anduri paigaldama elu- ja
magamisruumide vahelisse koridori. Pai-
galdage seade eluruumidele nii läheda-
le kui võimalik ja veenduge, et signaali on
magamistubades kuulda.
Soovitused tavaliste ühekordsete ela-
mute jaoks
Paigaldage suitsuandur iga magamistoa
lakke ja iga magamisala kõrvale koridori.
Kui magamistubade ala koridor on pikem
kui 9 m, paigaldage suitsuandur koridori
mõlemasse otsa. Keldri olemasolu korral
paigaldage suitsuandur keldri lakke trepi
alumise otsa juures.
Soovitused tavaliste mitmekordsete
elamute jaoks
Paigaldage suitsuandur iga magamistoa
lakke ja iga magamisala kõrvale koridori.
Kui magamistubade ala koridor on pikem
kui 9 m, paigaldage suitsuandur korido-
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,
FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
20
XXXXX-DOP-XXX
1008-CPR-XXX
EN 14604:2005/AC:2008
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 13222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 13 19.10.2020 10.09.0519.10.2020 10.09.05

ri mõlemasse otsa. Paigaldage suitsuan-
dur esimese ja teise korruse vahelise tre-
pi ülemise otsa kohale.
MITMEKORRUSELINE HOONE
ÜHEKORRUSELINE HOONE
Suitsuandurid minimaalseks kaitseks
Suitsuandurid lisakaitseks
Ionisatsiooni kasutav vaigistusnupuga
suitsuandur või fotoelektriline suitsuandur
Ärge paigaldage suitsuandurit järgmis-
tesse kohtadesse
1. Selliste seadmete või alade lähedale,
kus tavapärane põlemine
toimub regulaarselt (köögis, ahju, vee-
keetja lähedal). Nendes kohtades kasu-
tage spetsiaalseid suitsuandureid, mil-
le puhul saab soovimatud signaalid ajuti-
selt välja lülitada.
2. Suure niiskusega kohtades, näiteks
vannitoas, pesu- või nõudepesumasina
lähedal. Paigaldage andur sellistest koh-
tadest vähemalt 3 m kaugusele.
3. Sissepuhkeava või kütte- või jahutus-
ventilatsiooniava lähedale. Paigaldage
andur sellistest kohtadest vähemalt 1 m
kaugusele. Liikuv õhk võib juhtida suitsu
andurist eemale ja segada selle tööd.
4. Ruumidesse, kus temperatuur võib
langeda alla 0 °C või tõusta üle 40 °C või
kus õhuniiskus on suurem kui 93%. Need
tingimused põhjustavad aku eluea lühe-
nemist või valehäireid.
5. Väga tolmustes, mustades või putuka-
rohketes kohtades, kus muud osakesed
võivad segada suitsuanduri tööd.
Mis on parimad paigalduskohad?
· Kõigepealt peate paigaldama andu-
ri magamistuppa ja koridori. Mitme ma-
gamistoa korral tuleb andur paigaldada
igasse magamistuppa.
· Paigaldage andur trepi juurde ja iga-
le korrusele.
· Suits, kuumus ja põlevad osakesed levi-
vad pärast laeni tõusmist horisontaalselt,
seega paigaldage andur tavalise struk-
tuuriga majas lae keskele.
· Kui mingil põhjusel ei saa andurit lae
keskele paigaldada, peaks see asuma vä-
hemalt 50 cm kaugusel seinast.
50 cm
min.
10 cm
min.
30,5 cm
max.
LAGI
SEIN
Parim koht Siia ei sobi
Siia sobib
Ärge siia paigaldage
500 mm
Siia ei sobi
1000 mm
See ala sobib
500 mm
Siia ei sobi
1000 mm
See ala sobib
Ärge siia paigaldage
· Kui ruum või koridor on pikem kui 9
m, peate sinna paigaldama mitu suit-
suandurit.
· Tubades, mille lae kalle on 8 m koh-
ta suurem kui 1 m, tuleb andur kinnitada
lae kõrgemale poolele. Kaldega ja võlv-
lagede puhul paigaldage suitsuandur lae
kõige kõrgemast punktist 500–1500 mm
kaugusele.
Paigaldusjuhised
· Eemaldage paigaldusplaadilt kinnitu-
selement (vajaduse korral kasutage kru-
vikeerajat).
· Eemaldage anduri korpus paigaldus-
plaadi küljest.
· Asetage plaat paigalduskohale ja mär-
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 14222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 14 19.10.2020 10.09.0619.10.2020 10.09.06

kige paigaldusavade kohad pliiatsi-
ga seinale.
· Puurige elektripuuri abil mõlemas-
se märgitud kohta auk. Aukude läbi-
mõõt peaks olema 5 mm. Sisestage kaks
plasttüüblit haamri abil aukudesse.
· Kinnitage paigaldusplaat tüüblite kohale
ja keerake kruvid tihedalt tüüblitesse.
· Kinnitage andur plaadile ja keerake se-
da päripäeva, kuni see on tugevalt plaa-
di küljes kinni.
· Sisestage kinnituselement paigaldus-
plaadi ja suitsuanduri vahel olevasse
avasse, et andur kinnitada.
· Vajutage nuppu, et seadet katsetada.
Signaal koosneb kolmest 1,5 sekundili-
se vahega piiksust. Signaal kestab kuni
nupu vabastamiseni. Kui heli ei kosta, on
andur defektne.
Kasutamine
Enne suitsuanduri kasutuselevõtmist on
oluline see aktiveerida ja kontrollida, kas
see töötab õigesti. Seadme aktveerimi-
seks sisestage aku.
Märgutuled
Jõudeolek: punane tuli vilgub iga 32 se-
kundi järel, tähistades suitsuanduri töö-
korras olekut.
Häire- ja kontrollolek: kui vajutatakse
kontrollnuppu või kui andur tuvastab põ-
lemisest tekkinud osakesi ja aktiveerib
häire (pidev pulseeriv heli), vilgub punane
tuli iga sekund. Vilkumine ja helisignaal
kestavad, kuni õhk on puhas või kontroll-
nupp vabastatakse.
Madal akutase: aeg-ajalt kostab piiks ja
tuli vilgub kord 32 sekundi järel.
Rike: andurist kostab piiks ja tuli vilgub
kaks korda iga 32 sekundi järel.
Vaikne režiim: kui häireoleku ajal vaju-
tatakse kontrollnuppu, vilgub punane tuli
iga kaheksa sekundi järel.
Vaikne režiim
Vaikne režiim võimaldab ajutiselt pea-
tada suitsu tuvastamise anduris ligikau-
du kaheksaks minutiks. Seda funktsiooni
saab kasutada tüütute häirete vähenda-
miseks ainult siis, kui häire põhjus, näi-
teks toidutegemisel tekkinud suits, on
kindlalt teada.
Vaikse režiimi aktiveerimiseks hoidke
korpusel olevat kontrollnuppu all vähe-
malt viis sekundit (või kuni andurist kos-
tab heli). Režiim kestab umbes kaheksa
minutit ja sel ajal on andur ajutiselt ole-
kus, kus see ei tuvasta suitsu. Suitsu-
andur lähtestab end automaatselt um-
bes kaheksa minuti pärast. Kui sel ajal
on õhus veel põlemisel tekkivaid osakesi,
kostab häire uuesti. Vaikset režiimi võib
korrata, kuni õhk on puhas.
Toiduvalmistamise käigus toimuval põle-
misel tekkivad osakesed võivad häire ak-
tiveerida, kui andur on toidutegemise ko-
hale liiga lähedal. Ventilaatori kasutamine
aitab need osakesed köögist eemaldada.
ETTEVAATUST! Enne vaikse režiimi akti-
veerimist tuvastage suitsuallikas ja veen-
duge, et tingimused on turvalised.
OHT! Kui andurist kostab pidev pulseeriv
helisignaal ja te ei katseta seda parasja-
gu, tuvastab seade suitsu. REAGEERIGE
HÄIRESIGNAALILE KOHE.
ÄRGE eemaldage akut anduri vaigis-
tamiseks.
Kuidas andurit kontrollida?
Suitsuandurit peaks kontrollima ko-
he pärast selle paigaldamist ja aktivee-
rimist. Kontrollige seadme töökorda, hoi-
des kontrollnuppu vähemalt viis sekundit
all. Kui elektriahel, sumisti ja aku on töö-
korras, kostab häiresignaal. Kui signaal
ei tööta, pole aku õigesti ühendatud või
esineb mõni muu rike. Lahenduse jaoks
vaadake jaotist „Veaotsing“.
ÄRGE kasutage anduri kontrollimiseks
lahtist tuld. Lahtine tuli võib andurit kah-
justada või süüdata põleva materjali ja
põhjustada tulekahju.
ETTEVAATUST! Suitsuanduri signaali he-
litugevuse (85 detsibelli) tõttu hoidke häi-
resignaali kontrollimise ajal seadet alati
väljasirutatud käe kaugusel.
MÄRKUS: ANDURIT PEAB KONTROLLI-
MA IGAL NÄDALAL.
Hooldamine ja puhastamine
Lisaks iganädalasele kontrollimisele peab
andurit regulaarselt puhastama, et ee-
maldada tolm ja mustus. Puhastage an-
durit vähemalt kord kuus.
Puhastage suitsuanduri küljed tolmuime-
ja harjasotsaku abil. Veenduge, et õhua-
vades poleks mustust. Pühkige anduri
korpust niiske lapiga.
Sellel suitsuanduril on madala akutase-
me monitor. Kui aku hakkab tühjaks saa-
ma, piiksub suitsualarm umbes iga 32
sekundi järel ja samal ajal vilgub punane
LED-tuli vähemalt 30 päeva. Kui see juh-
tub, vahetage aku välja.
TÄHTIS! Ärge proovige korpust seadme
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 15222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 15 19.10.2020 10.09.0619.10.2020 10.09.06

sisemuse puhastamiseks eemaldada.
Ärge proovige andurit parandada. Kui an-
dur ei tööta enam, asendage see kohe
sama tüüpi anduriga.
Patarei vahetamine
1. Pöörake anduri korpust vastupäeva, et
andur paigaldusplaadi küljest eemaldada.
2. Eemaldage vana aku ja ühendage uus
aku toitekonnektoritega.
3. Kinnitage aku pessa, asetage an-
dur paigaldusplaadile ja keerake se-
da päripäeva.
4. Kontrollige andurit kontrollnupu abil.
Mitu korda kostev signaal koosneb kol-
mest lühikesest piiksust ja 1,5 sekundi-
lisest pausist. Kui heli ei kosta, võib esi-
neda anduri rike või tehti viga paigal-
damise ajal.
MÄRKUS: seadet ei saa ilma akuta pai-
galdusplaadile kinnitada. ÄRGE võt-
ke akut välja, kui te seda kohe uue vastu
välja ei vaheta.
Veaotsing
Probleem Lahendus
Suitsuandurist ei kosta kontrollimi-
se ajal heli.
MÄRKUS: hoidke seadme kontrolli-
miseks kontrollnuppu all vähemalt
viis sekundit.
Eemaldage suitsuandur paigaldusp-
laadilt ja kontrollige, kas aku on kor-
ralikult konnektoritega ühendatud.
Vahetage aku välja.
Iga 32 sekundi järel kostab piiks ja
vilgub punane tuli. Aku hakkab tühjaks saama. Vaheta-
ge aku välja.
Kaks korda iga 32 sekundi järel kos-
tab piiks ja vilgub punane tuli. Puhastage suitsuandurit jaotise
„Hooldamine ja puhastamine“ ju-
histe järgi.
Suitsuanduri häiresignaal aktiveerub
aeg-ajalt või siis, kui elanikud teevad
süüa, käivad duši all vms.
Puhastage suitsuandurit jaotise
„Hooldamine ja puhastamine“ ju-
histe järgi.
Liigutage suitsuandur teise kohta ja
vajutage kontrollnuppu.
Anduri signaal kõlab teistmoodi kui
tavaliselt. Puhastage suitsuandurit jaotise
„Hooldamine ja puhastamine“ ju-
histe järgi.
Kui probleem ei kao, vahetage seade
uue suitsuanduri vastu välja.
Paigaldusjoonis
Avad seinas või laes
Plasttüüblid
Paigaldusplaat
Kinnituselement
Kaks kruvi
Anduri korpus
Kinnituselement
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 16222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 16 19.10.2020 10.09.0619.10.2020 10.09.06

LV DŪMU DETEKTORS
Modelis: 222360
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos no-
rādījumus un saglabājiet tos turpmā-
kām uzziņām.
Apraksts
Šī iekārta ir fotoelektrisks dūmu detek-
tors. Fotoelektriskās tehnoloģijas dēļ tas
ir jutīgāks pret vāji gruzdošu uguni, kas
parasti rada biezus un melnus dūmus, kā
arī nelielu daudzumu siltuma un pirms
uzliesmošanas var gruzdēt stundām ilgi.
Svarīga drošības informācija
1. Nospiediet pārbaudes pogu, lai pār-
baudītu dūmu detektora darbību. Neiz-
mantojiet nekādu citu pārbaudīšanas me-
todi. Pārbaudiet dūmu detektoru katru
nedēļu, lai nodrošinātu pareizu darbību.
2. Kad dūmu detektors signalizē, ja esat
pārliecināts, ka signalizācija ir lieka, atve-
riet logus vai izvēdiniet gaisu ap detekto-
ru, lai tas pārstātu atskaņot signālu. Ne-
izņemiet vai neatvienojiet bateriju. Citādi
jūs zaudēsiet aizsardzību.
3. Ievērojiet visus vietējos un valsts elek-
trotehnikas un celtniecības noteikumus
attiecībā uz uzstādīšanu.
4. Šis dūmu detektors ir paredzēts lieto-
šanai tikai vienas ģimenes ēkā. Ēkās, ku-
rās dzīvo vairākās ģimenes, katrā dzī-
voklī jāuzstāda atsevišķs dūmu detek-
tors. Neuzstādiet ēkās, kas nav paredzē-
tas dzīvošanai.
5. Uzstādiet dūmu detektoru katrā ista-
bā un katrā ēkas stāvā. Dūmi dažādu ie-
meslu dēļ var neaizsniegt dūmu detekto-
ru. Piemēram, ja ugunsgrēks sākas attā-
lā ēkas daļā, citā stāvā, skurstenī vai aiz
aizvērtām durvīm, sienas vai uz jumta.
Dūmi var nesasniegt dūmu detektoru, lai
tas laicīgi brīdinātu ēkas iedzīvotājus. Dū-
mu detektors nesignalizē par ugunsgrē-
ku laicīgi, izņemot tad, ja tas ir uzstādīts
tajā pašā telpā.
6. Iespējams, ka dūmu detektors nebrī-
dinās katru ēkas iedzīvotāju laicīgi. Sig-
nāls ir skaļš, lai brīdinātu personas par
iespējamajām briesmām. Tomēr ir iespē-
jami apstākļi, kad ēkas iedzīvotāji var ne-
sadzirdēt signalizāciju. Ēkas iedzīvotājam
ir jāsadzird signalizācija un ātri jāreaģē,
lai mazinātu ugunsgrēka radītu bojājumu,
traumu vai nāvējoša rezultāta risku. Ja
ēkas iedzīvotājam ir slikta dzirde, uzstā-
diet īpašus dūmu detektorus ar gaismas
norādēm vai vibrējošām ierīcēm, lai brīdi-
nātu iedzīvotājus.
7. Dūmu detektori var signalizēt vienī-
gi tad, ja gaisā konstatē dūmus vai deg-
šanas daļiņas. Tie nejūt karstumu, lies-
mas vai gāzi. Šis dūmu detektors ir pa-
redzēts, lai signalizētu, brīdinot par radu-
šos ugunsgrēku.
8. Dūmu detektoriem ir ierobežojumi. Šis
dūmu detektors nav nekļūdīgs un nega-
rantē dzīvību vai īpašuma pasargāšanu
no ugunsgrēka. Dūmu detektori neaizvie-
ko1020 222360
to apdrošināšanu.
Specifikācijas
Barošanas avots: 9 V baterija (izmantojiet
9 V sārmu vai Ca-BN bateriju)
Miera strāva: ≤ 15 uA
Darba temperatūra: no 0 °C līdz +40 °C
Signalizācijas skaļums: ≥ 85 dB/3 m
Darba mitrums: < 93 %
Uzstādīšana
Dūmu detektors jāuzstāda katrā istabā
(izņemot vannasistabu un virtuvi) un kat-
rā citā ēkas telpā, nodrošinot, ka cilvēki
ēkā var sadzirdēt un reaģēt uz signalizā-
ciju. Minimālai aizsardzībai detektors jā-
uzstāda gaitenī starp dzīvojamajām ista-
bām un guļamistabām. Novietojiet ierīci
pēc iespējas tuvāk dzīvojamajām istabām
un nodrošiniet, ka signalizācija ir dzirda-
ma guļamistabās.
Ieteikumi uzstādīšanai standarta vien-
stāva ēkā
Uzstādiet dūmu detektoru pie katras gu-
ļamistabas griestiem un gaitenī pie kat-
ras atsevišķas guļamistabas. Ja gaite-
nis pie guļamistabām ir garāks par 9 m,
uzstādiet dūmu detektoru abos gaite-
ņa galos. Ja ēkai ir pagrabs: uzstādiet
dūmu detektoru pie pagraba griestiem
virs kāpnēm.
Ieteikumi uzstādīšanai standarta
daudzstāvu ēkā
Uzstādiet dūmu detektoru pie katras gu-
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,
FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
20
XXXXX-DOP-XXX
1008-CPR-XXX
EN 14604:2005/AC:2008
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 17222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 17 19.10.2020 10.09.0619.10.2020 10.09.06

ļamistabas griestiem un gaitenī pie kat-
ras atsevišķas guļamistabas. Ja gaitenis
pie guļamistabām ir garāks par 9 m, uz-
stādiet dūmu detektoru abos gaiteņa ga-
los. Uzstādiet dūmu detektoru virs kāp-
nēm no pirmā uz otro stāvu.
VAIRĀKU STĀVU PLĀNOJUMS
VIENA STĀVA PLĀNOJUMS
Dūmu detektori minimālai aizsardzībai
Dūmu detektori papildu aizsardzībai
Jonizācijas tipa dūmu detektors ar
signalizācijas klusinātāju vai fotoelektris-
kā tipa detektors
Neuzstādiet dūmu detektorus tālāk norā-
dītajās vietās.
1. Tuvu ierīcēm vai vietām, kur parasta
degšana ir normāla parādība
(virtuvēs, pie krāsnīm, pie ūdens sildītā-
jiem). Šādās vietās izmantojiet īpašu dū-
mu detektoru ar nevēlamas signalizācijas
kontroles iespēju.
2. Vietās ar augstu mitruma līmeni, pie-
mēram, vannasistabās vai blakus trauku
vai veļas mazgājamajām mašīnām. Uz-
stādiet detektoru vismaz 3 m attālumā no
šādām vietām.
3. Blakus apkures vai dzesēšanas atgrie-
zes gaisa atverēm. Uzstādiet detektoru
vismaz 1 m attālumā no šādām vietām.
Gaiss dūmus var aizpūst prom no detek-
tora, traucējot signalizācijas darbību.
4. Telpās, kur temperatūra var samazinā-
ties zem 0 °C vai paaugstināties virs 40
°C, vai telpās, kur mitruma līmenis pār-
sniedz 93 %. Šādi apstākļi var mazināt
baterijas darbmūžu vai izraisīt viltus sig-
nalizāciju.
5. Ļoti putekļainās, netīrās vietās vai vie-
tās, kur ir ļoti daudz kukaiņu, jo daļiņas
var traucēt dūmu detektora darbību.
Labākās uzstādīšanas vietas
Vispirms detektoru nepieciešams uzstā-
dīt guļamistabā un gaitenī. Ja pastāv vai-
rākas guļamistabas, detektors jāuzstāda
katrā guļamistabā.
Uzstādiet to kāpņu telpā un katrā stāvā.
Dūmi, karstums un degošas lietas pēc
pacelšanās līdz griestiem izplešas ho-
rizontāli, tāpēc vienkāršas konstrukci-
jas ēkā uzstādiet dūmu detektoru gries-
tu vidū.
Ja signalizāciju kāda iemesla dēļ nevar
uzstādīt griestu vidū, attālumam no de-
tektora līdz sienas stūrim jābūt lielākam
par 50 cm.
50 cm
min.
10 cm
min.
30,5 cm
max.
GRIESTI
SĀNU
SIENA
Vislabāk
šeit Šeit nē
Šeit ir pieņemami
Neuzstādīt šeit
500 mm
Šeit nē
1000 mm
Jebkur
šajā vietā
500 mm
Šeit nē
1000 mm
Jebkur
šajā vietā
Neuzstādīt šeit
Ja telpas vai gaiteņa garums pārsniedz
9 m, nepieciešams uzstādīt vairākus de-
tektorus.
Dūmu detektori telpās ar griestu slīpumu
virs 1 m un 8 m griestu garumu jāuzstā-
da telpas augstākajā pusē. Uzstādiet dū-
mu detektoru uz slīpiem vai velves tipa
griestiem 500 līdz 1500 mm attālumā no
griestu augstākā punkta.
Uzstādīšana darbības
Izņemiet stiprinājuma aizbāzni no montā-
žas plāksnes (ja nepieciešams, izmanto-
jiet skrūvgriezi).
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 18222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 18 19.10.2020 10.09.0619.10.2020 10.09.06

Noņemiet pamatni no detektora korpusa.
Piespiediet pamatni uzstādīšanas vietā
un atzīmējiet uzstādīšanas caurumus ar
zīmuli uz sienas.
Izurbiet abus caurumus atzīmētajās vie-
tās ar elektrisko urbjmašīnu. Izurbtajiem
caurumiem jābūt ar 5 mm diametru. Ie-
sitiet abus plastmasas dībeļus cauru-
mos ar āmuru.
Piestipriniet pamatni pie plastmasas ta-
pām un cieši pievelciet skrūves plastma-
sas dībeļos.
Uzstādiet detektoru uz pamatnes un
pagrieziet detektora korpusu pulksteņrā-
dītāju kustības virzienā, līdz tas ir pielīdzi-
nāts pamatnei uz sienas.
Ievietojiet stiprinājuma aizbāzni atverē
starp montāžas plāksni un dūmu detekto-
ru, lai to nostiprinātu.
Nospiediet pogu, lai ierīci pārbaudītu.Tiek
atskaņota signalizācija — 3 pīkstieni ar
1,5 sekunžu pauzi. Signalizācija atkārto-
jas, līdz poga tiek atlaista; ja signalizācija
netiek atskaņota, detektors ir bojāts.
Darbība
Pirms dūmu detektora nodošanas eks-
pluatācijā svarīgi to aktivizēt un pārbau-
dīt pareizu darbību. Aktivizējiet ierīci, ie-
vietojot bateriju.
Dažādi indikatori
Gaidstāves statuss: sarkans indikators
mirgo reizi 32 sekundēs, norādot, ka dū-
mu detektors darbojas pareizi.
Signalizācijas un pārbaudes statuss:
kad pārbaudes poga ir nospiesta vai kad
dūmu detektors konstatē degšanas da-
ļiņas un atskaņo signalizāciju (pastāvī-
ga pulsējoša skaņa), sarkanais indika-
tors mirgo reizi sekundē. Indikators turpi-
na mirgot un pulsējošā signalizācija tiek
atskaņota, līdz gaiss netiek izvēdināts vai
pārbaudes poga netiek atlaista.
Zema baterijas uzlādes līmeņa sta-
tuss: tiek atskaņota nepastāvīga čivinoša
skaņa, un sarkanais indikators mirgo rei-
zi 32 sekundēs.
Kļūdas statuss: tiek atskaņota nepastā-
vīga čivinoša skaņa starp divām sarka-
nā indikatora mirgošanas reizēm 32 se-
kunžu laikā.
Klusā režīma statuss: sarkanais indi-
kators mirgo reizi 8 sekundēs pēc pār-
baudes pogas nospiešanas signalizāci-
jas statusā.
Klusais režīms
Klusais režīms ļauj īslaicīgi bloķēt detek-
tora spēju uztvert dūmus aptuveni 8 mi-
nūtes. Šī funkcija ir jāizmanto, lai mazinā-
tu traucējošas signalizācijas, kad signali-
zācija tiek aktivizēta zināmu iemeslu dēļ,
piemēram, ēdiena gatavošanas dūmu dēļ.
Nospiediet pārbaudes pogu uz vāka uz
vismaz 5 sekundēm (vai līdz tiek atska-
ņota skaņa), lai aktivizētu kluso režīmu.
Detektoram uz aptuveni 8 minūtēm tiek
ieslēgts klusais režīms, un detektors īs-
laicīgi neuztver apkārtni. Dūmu detektors
tiek automātiski atiestatīts pēc aptuveni 8
minūtēm. Ja pēc šī laika gaisā joprojām ir
degšanas daļiņas, dūmu detektors atkal
aktivizē signalizāciju. Kluso režīmu var
atkārtot, līdz gaiss ir izvēdināts.
Ēdiena gatavošanā radušās degšanas da-
ļiņas var aktivizēt dūmu detektoru, ja tas
atrodas tuvu gatavošanas vietai. Izman-
tojot ventilatoru, šīs degšanas daļiņas var
novirzīt no virtuves.
UZMANĪBU! Pirms klusuma režīma ie-
slēgšanas identificējiet dūmu avotu un
pārliecinieties, ka situācija ir droša.
BĪSTAMI! Ja detektora pulsējošais sig-
nāls tiek atskaņots pastāvīgi un tas ne-
notiek pārbaudes dēļ, ierīce konstatē dū-
mus, SIGNĀLS NOZĪMĒ, KA JUMS NE-
KAVĒJOTIES IR JĀPIEVĒRŠ UZMANĪBA
UN JĀRĪKOJAS.
Nekādā gadījumā neapklusiniet detekto-
ru, izņemot bateriju.
Detektora pārbaude
Tūlīt pēc detektora uzstādīšanas un ak-
tivizēšanas tas ir jāpārbauda. Pārbaudiet
ierīci, lai nodrošinātu pareizu tās darbī-
bu, nospiežot pārbaudes pogu uz vismaz
5 sekundēm. Tādējādi tiek aktivizēta sig-
nalizācija, ja elektroniskā shēma, signali-
zācija un baterija darbojas pareizi. Ja sig-
nāls netiek atskaņota, baterija nav ievie-
tota pareizi vai radusies kāda cita prob-
lēma. Skatiet sadaļu „Problēmu novērša-
na”, lai iegūtu risinājumu.
Neizmantojiet atklātu liesmu, lai pārbau-
dītu ierīci. Atklāta liesma var bojāt detek-
toru vai aizdedzināt uzliesmojošus mate-
riālus, izraisot ugunsgrēku.
UZMANĪBU! Signalizācijas skaļuma
dēļ (85 decibeli) pārbaudes laikā vien-
mēr stāviet izstieptas rokas attālumā
no ierīces.
PIEZĪME. PĀRBAUDE IR JĀVEIC KAT-
RU NEDĒĻU.
Apkope un tīrīšana
Papildus iknedēļas pārbaudei no detek-
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 19222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 19 19.10.2020 10.09.0619.10.2020 10.09.06

tora nepieciešams regulāri notīrīt putek-
ļus un netīrumus. Notīriet detektoru vis-
maz reizi mēnesī.
Izsūciet visas dūmu detektora malas ar
putekļsūcēju ar mīkstu suku. Pārliecinie-
ties, ka nevienā atverē nav putekļu. Notī-
riet detektora pārsegu ar mitru drānu.
Šim detektoram ir zema baterijas uzlādes
līmeņa noteikšanas sistēma, kas detekto-
ram liks atskaņot čivinošu skaņu kopā ar
sarkanā LED indikatora mirgošanu aptu-
veni reizi 32 sekundēs vismaz 30 dienas,
pirms baterija sasniedz zemu uzlādes lī-
meni. Kad tas notiek, nomainiet bateriju.
SVARĪGI. Nemēģiniet noņemt detektora
pārsegu, lai iztīrītu iekšpusi.
Nemēģiniet detektoru remontēt. Ja de-
tektors vairs nedarbojas, nekavējoties no-
mainiet to ar līdzvērtīgu detektoru.
Baterijas nomaiņa
1. Pagrieziet detektora korpusu pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam un iz-
ņemiet to no pamatnes.
2. Izņemiet veco bateriju un ievieto-
jiet jaunu.
3. Nostipriniet bateriju nodalījumā, ievie-
tojiet detektora korpusu atpakaļ pamat-
nē un pagrieziet pulksteņrādītāju kustī-
bas virzienā.
4. Pārbaudiet detektora darbību, no-
spiežot pārbaudes pogu. Tiek atskaņo-
ti 3 īsi pīkstieni ar 1,5 sekunžu pārtrau-
kumu, un tad tiek atkārtoti pīkstieni. Ja
skaņa netiek atskaņota, dūmu detektors
var būt bojāts vai baterija var būt nepa-
reizi uzstādīta.
PIEZĪME. Ierīci nevar pielīdzināt pamat-
nei, ja nav uzstādīta baterija. NEIZŅE-
MIET bateriju, ja negrasāties to nekavē-
joties nomainīt.
Problēmu novēršana
Problēma Risinājums
Dūmu detektors pārbaudes laikā
neatskaņo skaņu.
PIEZĪME. Pārbaudot ierīci, nospiedi-
et pārbaudes pogu uz vismaz 5 se-
kundēm.
Izņemiet dūmu detektoru no pamat-
nes un pārbaudiet, vai baterija ir ie-
vietota pareizi.
Nomainiet bateriju.
Tiek atskaņota čivinoša skaņa un
sarkanais indikators mirgo reizi 32
sekundēs.
Baterijas uzlādes līmenis ir zems.
Nomainiet bateriju.
Tiek atskaņota čivinoša skaņa, un
sarkanais indikators mirgo divas
reizes 32 sekundēs.
Notīriet dūmu detektoru, kā norādīts
sadaļā Apkope un tīrīšana.
Dūmu detektors, nepastāvīgi vai kad
tiek gatavots ēdiens, kad kāds maz-
gājas dušā un citos gadījumos, ats-
kaņo nevēlamu signālu.
Notīriet dūmu detektoru, kā norādīts
sadaļā Apkope un tīrīšana.
Pārvietojiet dūmu detektoru uz citu
vietu un nospiediet pārbaudes pogu.
Signalizācija skan citādi, nekā pa-
rasti. Notīriet dūmu detektoru, kā norādīts
sadaļā Apkope un tīrīšana.
Ja problēma atkārtojas, nomainiet
dūmu detektoru pret jaunu.
Uzstādīšanas skice
Atveres sienā vai griestos
Plastmasas dībeļi
Pamatne
Stiprinājuma aiz-
bāznis
Divas skrūves
Detektora kor-
puss
Stiprinājuma aiz-
bāznis
222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 20222360_palovaroitin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru_110x110mm.indd 20 19.10.2020 10.09.0619.10.2020 10.09.06
Table of contents
Languages:
Popular Smoke Alarm manuals by other brands

Crow
Crow FW2-SMK installation instructions

Det-Tronics
Det-Tronics X3300 instructions

Xtralis
Xtralis VESDA-E VES-A10-P installation instructions

mumbi
mumbi m-RMAG user manual

Honeywell
Honeywell Fire-Lite Alarms SD365 Installation and maintenance instructions

Universal Security Instruments
Universal Security Instruments Sensing Plus AMI3051S instructions