Tchibo 345 557 User manual

max
5 kg
max
10 kg
Unbedingt zuerst lesen!
Read before assembling!
A lire absolument avant
de déballer l’article!
Nutno nejdřív přečíst!
Najpierw koniecznie
przeczytać!
Bezpodmienečne si
najprv prečítajte!
Szerelés előtt olvassa el!
Mutlaka okuyun!
Läs alltid anvisningen först!
T hibo GmbH D-22290 Hamburg · 90758AS4X4VII · 2017-04
Aufbauanleitung
Assembly instructions
Instructions de montage
Návod k montáži
Instrukcja montażu
Návod na montáž
Összeszerelési útmutató
Kurulum talimatları
Monteringsanvisning
www.tchibo.de/anleitungen • www.tchibo.de/instructions
www.fr.tchibo.ch/notices • www.tchibo.cz/navody
www.tchibo.pl/instrukcje • www.tchibo.sk/navody
www.tchibo.hu/utmutatok • www.tchibo.com.tr/kılavuzlar
www.tchibo.se/bruksanvisningar

Dear Customer
eep these instructions for future reference. If you give this product
to someone else, remember to pass on these instructions.
We hope you will be entirely satisfied with your purchase.
Your Tchibo Team
For your safety
DANGER to children
eep the packaging material out of the reach of children. The plastic bags•
and protective films are not toys. Make sure that children do not pull them
over their heads and that no parts of them are swallowed. Risk of suffocation!
eep infants away from the product as they might try to pull themselves up•
on it or climb onto it.
The large tray is not firmly attached to the underframe and is simply placed•
on top. Two bars on the bottom of the tray and non-slip silicone pads on top
of the underframe prevent it from slipping out of place by accident.
You should nonetheless be careful and supervise infants around it, so that
the tray is not pulled down accidentally.
CAUTI N – risk of injury and material damage!
Always place the product on a level, non-sloping surface. •
Never stand or sit on the product. It could fall over or be damaged.•
Be careful not to get your fingers caught while folding or unfolding •
the underframe.
Only use the product for its intended purpose and do not overload it.•
Intended use
The product is suitable for indoor use. Protect it from moisture.
It is designed for home use and is not suitable for commercial purposes.
Care
The two trays are made from varnished MDF. The underframe has been
manufactured from eucalyptus wood, which is renowned for its high natural
durability. The wood has also been varnished.
To keep the product looking its best, we recommend the following care:
Do not use abrasive or caustic cleaning agents or hard brushes, etc. for•
cleaning. Clean the surfaces with a slightly dampened cloth and wipe them
off with a dry cloth. The cloth should be as soft as possible to prevent
scratching the surface.
To clean particularly dirty areas, use a neutral cleaning agent that is
specially formulated for cleaning varnished furniture. Thoroughly wipe
the surfaces dry after cleaning.
For extra care, we recommend applying a solvent-free and silicone-free•
lotion intended specially for varnished surfaces.
Wood is a natural product. Fine cracks may appear after continuous periods of
hot temperatures and dry conditions. These do not impair the product’s quality
or function.
Unpacking and disposal
Carefully remove all packaging material and dispose of it in the proper manner.
Liebe Kundin, lieber Kunde!
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf.
Bei Weitergabe des Artikels übergeben Sie auch diese Anleitung.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Artikel.
Ihr Tchibo Team
Zu Ihrer Sicherheit
GEFAHR für Kinder
Halten Sie inder vom Verpackungsmaterial fern. Die Tüten und Folien sind•
kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass diese nicht über den opf gestülpt
oder Teile davon verschluckt werden. Erstickungsgefahr!
Halten Sie leinkinder von dem Artikel fern, da sie versuchen könnten,•
sich daran hochzuziehen oder hinaufzuklettern.
Das große Tablett ist nicht fest mit dem Untergestell verbunden, sondern•
liegt nur lose auf. Zwei Leisten auf der Unterseite des Tabletts sowie rutsch-
feste Silikon-Stopper oben am Untergestell ver hindern ein versehentliches
Verrutschen. Seien Sie dennoch vorsichtig und beaufsichtigen Sie lein-
kinder, damit das Tablett nicht unbeabsichtigt heruntergerissen wird.
V RSICHT – Verletzungsgefahren und Sachschäden!
Stellen Sie den Artikel immer auf einen ebenen, nicht abschüssigen Boden. •
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf den Artikel. •
Er könnte umkippen oder beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Auf- und Zuklappen des Untergestells•
nicht klemmen.
Verwenden Sie den Artikel nur für seinen vorgesehenen Verwendungszweck•
und überlasten Sie ihn nicht.
Verwendungszweck
Der Artikel ist für den Gebrauch in Innenräumen geeignet – schützen Sie ihn
vor Feuchtigkeit.
Der Artikel ist für den privaten Haushalt vorgesehen und für gewerbliche
Zwecke ungeeignet.
Zur Pflege
Die beiden Tabletts sind aus lackiertem MDF gefertigt. Das Untergestell wurde
aus Eukalyptusholz hergestellt, das von Natur aus sehr widerstandsfähig ist.
Das Holz wurde zusätzlich mit einer Lackschicht versehen.
Wir empfehlen Ihnen, folgende Punkte zur Pflege zu beachten:
Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden oder ätzenden Mittel•
bzw. harte Bürsten etc. Reinigen Sie die Oberflächen mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Das Tuch sollte so weich wie möglich sein, damit die Oberfläche nicht
zerkratzt.
Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung ein neutrales Reinigungs-
mittel, das speziell für die Reinigung von lackierten Möbeln geeignet ist.
Wischen Sie die Oberflächen nach der Reinigung sorgfältig trocken.
Zur Pflege empfehlen wir lösungsmittel- und silikonfreie Pflegelotionen•
speziell für lackierte Oberflächen.
Holz ist ein Naturprodukt. Bei dauerhaft hohen Temperaturen und trockenen
Umgebungs bedingungen können feine Risse auftreten. Diese beeinträchtigen
die Qualität und Funktion des Artikels nicht.
Auspacken und Entsorgen
Entfernen Sie sorgfältig sämtliches Verpackungsmaterial und entsorgen Sie
es sortenrein.

Chère cliente, cher client!
Conservez ces instructions en lieu sûr pour pouvoir les consulter en cas de
besoin. Si vous donnez, prêtez ou vendez cet article, remettez ces instructions
en même temps que l’article.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec cet article.
L’équipe Tchibo
Pour votre sécurité
DANGER: risques pour les enfants
Tenez les emballages hors de portée des enfants. Les sacs et les films•
ne sont pas des jouets. Veillez à ce que les enfants ne se les mettent pas
sur la tête ou n’en avalent pas des morceaux. Risque d’étouffement!
Tenez les enfants en bas âge à distance de l’article, car ils pourraient•
essayer de s’y accrocher ou de l’escalader.
Le grand plateau n’est pas solidement fixé au piètement, mais repose•
simplement dessus. Deux lattes situées sous le plateau ainsi que les
bouchons antidérapants en silicone du piètement l’empêchent de glisser
accidentellement. Soyez néanmoins vigilant et surveillez les enfants en bas
âge pour vous assurer qu’ils ne renversent pas le plateau involontairement.
PRUDENCE – risque de blessures et de détériorations!
Posez toujours l’article sur un sol plan et horizontal. •
Ne vous asseyez pas et ne vous mettez pas debout sur l’article. •
Il pourrait basculer ou être endommagé.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts en dépliant ou repliant le piètement!•
N’utilisez l’article que dans le domaine d’utilisation prévu et ne le sur -•
chargez pas.
Domaine d’utilisation
Cet article est destiné à une utilisation à l’intérieur. Protégez-le de l’humidité.
Cet article est conçu pour une utilisation privée et ne convient pas à un usage
commercial ou professionnel.
Entretien
Les deux plateaux sont en MDF verni. Le piètement
est fabriqué en bois
d’eucalyptus qui est naturellement très résistant.
De plus, le bois est revêtu
d’une couche de vernis.
Nous vous recommandons de respecter les conseils d’entretien suivants:
Pour le nettoyage, n’utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou•
caustiques, ni de brosses dures, etc. Nettoyez les surfaces avec un
chiffon légèrement humide et essuyez-les ensuite avec un chiffon sec.
Choisissez un chiffon aussi doux que possible pour ne pas risquer de
rayer la surface.
En cas de fortes salissures, utilisez un nettoyant neutre spécialement
prévu pour le nettoyage de meubles vernis. Essuyez ensuite les surfaces
nettoyées afin de bien les sécher.
Pour l’entretien, nous recommandons des produits d’entretien spécifiques•
aux surfaces vernies qui soient sans solvant ni silicone.
Le bois est un produit naturel. De hautes températures constantes et
un environnement sec peuvent entraîner des fissures fines qui n’auront
cependant aucune influence sur la qualité et la fonction de l’article.
Déballage et élimination des emballages
Enlevez soigneusement tout le matériel d’emballage et éliminez-le selon
les principes de la collecte sélective.
Vážení zákazníci,
uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu.
Při předávání výrobku s ním předejte i tento návod.
Přejeme Vám, abyste byli s tímto výrobkem dlouho spokojeni.
Váš tým Tchibo
Pro Vaši bezpečnost
NEBEZPEČÍ pro děti
Obalový materiál se nesmí dostat do rukou dětem. Sáčky a fólie nejsou•
určeny na hraní. Dbejte na to, aby si je děti nenatahovaly na hlavu nebo
jich část nespolkly. Nebezpečí udušení!
Výrobek udržujte mimo dosah malých dětí, protože by se mohly pokoušet•
vytáhnout se nahoru či na něj vylézt.
Velký podnos není s podstavcem pevně spojen, nýbrž jen volně na něm•
položen. Dvě lišty naspodu podnosu, jakož i protiskluzové silikonové
zarážky nahoře na podstavci zabraňují jen jeho neúmyslnému posunutí.
Proto buďte opatrní a dohlédněte na malé děti, aby podnos nebyl mimo-
volně stržen.
P Z R – nebezpečí poranění a vzniku věcných škod!
Výrobek postavte na rovnou, ne šikmou plochu. •
Na výrobek si nestoupejte ani nesedejte. •
Mohl by se převrhnout nebo poškodit.
Při skládání a rozkládání podstavce dejte pozor, abyste se neskřípli!•
Výrobek používejte jen k určenému účelu a nepřetěžujte jej.•
Účel použití
Výrobek je vhodný k použití ve vnitřních prostorách – chraňte ho před vlhkostí.
Je určen k soukromému využití a není vhodný ke komerčním účelům.
šetřování
Oba podnosy jsou vyrobeny z lakované MDF desky. Podstavec byl vyroben
z eukalyptového dřeva, které je od přírody velmi odolné. Dřevo bylo dodatečně
natřenou vrstvou laku.
Doporučujeme, abyste při ošetřování dodržovali následující body:
čištění nepoužívejte abrazivní ani leptavé prostředky, popř. tvrdé •
kartáče apod. Povrchy čistěte lehce navlhčeným hadříkem a otírejte
suchým hadříkem. Použitý hadřík by měl být co nejměkčí, aby povrch
nepoškrábal.
Při silnějším znečištění použijte neutrální čisticí prostředek, vhodný
speciálně pro čištění lakovaného nábytku. Po vyčištění plochy pečlivě
utřete dosucha.
ošetřování doporučujeme používat ošetřovací emulze bez rozpouštědel•
a silikonu, určené speciálně na lakované povrchy.
Dřevo je přírodní produkt. Za dlouho trvajícího horka a sucha může dojít
ke vzniku jemných trhlin, které však nenarušují kvalitu a funkci výrobku.
Vybalení a likvidace
Pečlivě odstraňte veškerý obalový materiál, roztřiďte jej a zlikvidujte.

Vážení zákazníci!
Tento návod uschovajte pre prípad neskoršej potreby.
Ak výrobok postúpite inej osobe, odovzdajte jej aj tento návod.
Želáme vám veľa spokojnosti s týmto výrobkom.
Váš tím Tchibo
Pre vašu bezpečnosť
NEBEZPEČENSTV pre deti
Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu. Vrecká a fólie nie sú hračky.•
Dbajte na to, aby si ich deti nedávali cez hlavu a časti z nich neprehltli.
Nebezpečenstvo udusenia!
Malé deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od tohto výrobku, pretože•
by sa mohli pokúšať naň vystúpiť alebo vyliezť.
Veľký podnos nie je pevne spojený s podstavcom, je na ňom len voľne•
položený. Dve lišty na spodnej strane podnosu a protišmykové silikónové
nožičky hore na podstavci zabraňujú náhodnému zošmyknutiu podnosu.
Napriek tomu buďte opatrní a majte deti pod dozorom, aby nedošlo
k neúmyselnému zhodeniu podnosu z podstavca.
P Z R – Nebezpečenstvo úrazu a vecných škôd!
Tento výrobok umiestnite vždy na rovnú a nie šikmú podlahu. •
Na tento výrobok sa nestavajte ani si naň nesadajte. •
Mohol by sa prevrátiť alebo poškodiť.
Dbajte na to, aby ste sa pri rozkladaní a skladaní podstavca nepricvikli.•
Tento výrobok používajte len v súlade s jeho určením a nepreťažujte ho.•
Účel použitia
Tento výrobok je vhodný na použitie v interiéri – chráňte ho pred vlhkosťou.
Tento výrobok je určený pre súkromné domácnosti a nie je vhodný
na komerčné účely.
šetrovanie
Oba podnosy sú vyrobené z lakovaných drevovláknitých dosiek MDF.
Podstavec bol vyrobený z eukalyptového dreva, ktoré je od prírody veľmi
odolné. Drevo bolo dodatočne natreté vrstvou laku.
Pri ošetrovaní odporúčame dbať na nasledovné:
Na čistenie nepoužívajte abrazívne ani leptavé čistiace prostriedky,•
resp. tvrdé kefy atď. Povrch čistite mierne navlhčenou handrou a následne
utrite suchou handrou. Handra by mala byť čo najmäkšia, aby sa povrch
nepoškriabal.
Pri silnejšom znečistení použite neutrálny čistiaci prostriedok, ktorý je
vhodný na čistenie lakovaného nábytku. Po vyčistení povrch dôkladne
utrite dosucha.
Na ošetrovanie odporúčame ošetrovacie emulzie bez obsahu rozpúšťadiel •
a silikónu, určené špeciálne pre lakované povrchy.
Drevo je prírodný produkt. Pri trvalých vysokých teplotách a suchom prostredí
sa môžu vytvárať jemné trhliny. Trhliny nemajú vplyv na kvalitu a funkčnosť
výrobku.
Vybalenie a likvidácia
Opatrne odstráňte všetok obalový materiál a zlikvidujte ho v súlade s pravid-
lami separovaného zberu.
Drodzy Klienci!
Niniejszą instrukcję należy zachować do późniejszego wykorzy stania.
Przy ewentualnej zmianie właściciela produktu należy przekazać również
tę instrukcję.
Życzymy Państwu wiele radości i satysfakcji z użytkowania tego produktu.
Zespół Tchibo
Dla bezpieczeństwa użytkownika
NIEBEZPIECZEŃSTW - zagrożenie dla dzieci
Dzieci nie mogą mieć dostępu do materiałów opakowaniowych. •
Torebki oraz folie nie są zabawkami. Należy zwrócić uwagę, aby nie
zostały naciągnięte na głowę i aby ich części nie zostały połknięte.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
Małe dzieci nie mogą mieć dostępu do produktu, gdyż mogłyby podciągać•
się na nim lub próbować wdrapywać się na niego.
Duża taca nie jest na stałe połączona ze stelażem dolnym, tylko jest na nim•
luźno położona. Dwie listwy na spodzie tacy oraz antypoślizgowe podkładki
silikonowe na górze stelaża zapobiegają przypadkowemu przesuwaniu się
tacy. Mimo to należy zachować ostrożność i nadzorować małe dzieci, aby
taca nie została nieopatrznie zrzucona.
UWAGA – niebezpieczeństwo obrażeń ciała i szkód materialnych!
Produkt należy ustawiać zawsze na równym, niespa dzistym podłożu. •
Nie stawać ani nie siadać na produkcie. •
Może on wówczas ulec przewróceniu i uszkodzeniu.
Należy uważać, aby nie przytrzasnąć sobie palców podczas składania •
i rozkładania stelaża dolnego!
Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. •
Nie należy go przeciążać.
Przeznaczenie
Produkt nadaje się do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
Należy go chronić przed działaniem wilgoci.
Produkt zaprojektowano do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych
i nie nadaje się do celów komercyjnych.
Na temat pielęgnacji produktu
Obie tace zostały wykonane z polakierowanych płyt MDF. Stelaż dolny
natomiast z drewna eukaliptusowego, które jest z natury bardzo wytrzymałe.
Dodatkowo na drewno naniesiono warstwę lakieru.
Zalecamy przestrzeganie następujących zaleceń dot. pielęgnacji produktu:
Do czyszczenia nie należy używać szorujących ani żrących środków•
czyszczących wzgl. twardych szczotek itp. Powierzchnie produktu należy
czyścić lekko zwilżoną ściereczką, a następnie wytrzeć suchą szmatką.
Ściereczka powinna być możliwie miękka, co zapobiega zarysowaniu
powierzchni.
W przypadku silniejszych zanieczyszczeń należy stosować neutralny środek
czyszczący, który nadaje się do czyszczenia mebli lakierowanych. Po wyczysz
-
czeniu należy starannie wytrzeć powierzchnie produktu do sucha.
Do pielęgnacji zalecamy produkty przeznaczone do pielęgnacji powierzchni•
lakierowanych, które nie zawierają rozpuszczalników i silikonu.
Drewno jest produktem naturalnym. Przy utrzymujących się wysokich tempera-
turach i suchym otoczeniu mogą się pojawić niewielkie pęknięcia. Nie mają one
jednak niekorzy stnego wpływu na jakość i funkcjonalność produktu.
Rozpakowanie i utylizacja
Starannie usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i pozbyć się ich
w sposób zgodny z zasadami segregacji odpadów.

Kedves Vásárlónk!
Őrizze meg az útmutatót, hogy szükség esetén később ismét át tudja olvasni.
Amennyiben megválik a terméktől, az útmutatót is adja oda az új tulajdonosnak.
ívánjuk, legyen öröme a termék használatában!
A Tchibo csapata
Az Ön biztonsága érdekében
VESZÉLY gyermekek esetében
Ne engedje, hogy a csomagolóanyag gyermekek kezébe kerüljön. A zacskó•
és a fólia nem játék. Ügyeljen arra, hogy azokat a gyermekek ne húzzák a
fejükre, és hogy apró részeket ne nyeljenek le belőlük. Fulladásveszély!
Tartsa távol a gyerekeket a terméktől, mert megkísérelhetnek felmászni rá•
vagy felhúzódzkodni rajta.
A nagy tálca nincs az állványhoz rögzítve, hanem csak rá van helyezve. •
A tálca alján található két léc és az állvány tetején szilikon csúszásgátlók
akadá lyozzák meg, nehogy a tálca véletlenül elcsússzon. Ennek ellenére
legyen óvatos és felügyelje a kisgyermekeket, nehogy véletlenül lerántsák
a tálcát.
FIGYELEM – Sérülésveszély és anyagi károk!
A terméket mindig sima, vízszintes talajra helyezze.•
Ne álljon és ne üljön a termékre, mivel az felborulhat vagy megsérülhet.•
Ügyeljen arra, hogy az állvány szétnyitása és összecsukása közben nehogy•
becsípje az ujját.
A terméket rendeltetésszerűen használja, és ne terhelje túl. •
Rendeltetés
A termék beltéri használatra alkalmas, nedvességtől óvni kell.
A termék magánjellegű felhasználásra alkalmas, üzleti célokra nem használható.
Ápolás
A két tálca lakkozott MDF-ből készült. Az állvány eukaliptuszfából készült,
ami természeténél fogva nagy ellenállóképességgel rendelkezik. Ezen felül
a fa lakkbevonattal van ellátva.
A tisztításhoz az alábbi pontokat vegye figyelembe:
A termék tisztításához ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert,•
illetve kemény kefét és hasonlókat. Szükség esetén tisztítsa meg a termék
felületét nedves törlőruhával, majd törölje szárazra. A ruha legyen olyan
puha, amennyire csak lehetséges, nehogy megkarcolja a bútor felületét.
Erősebb szennyeződés esetén használjon olyan semleges tisztítószert,
amely speciálisan lakkozott bútorok tisztítására alkalmas. A tisztítás után
gondosan törölje szárazra a felületeket.
Az ápoláshoz oldószer- és szilikonmentes ápolószert ajánlunk, amely•
speciálisan lakkozott felületekhez alkalmas.
A fa egy természetes eredetű anyag. Hosszan tartó hőség és szárazság esetén
a fa felületén vékony repedések keletkezhetnek. Ezek nem befolyásolják káro-
san a termék minőségét és funkcióját.
Kicsomagolás és hulladékkezelés
Óvatosan távolítsa el az összes csomagolóanyagot. A csomagolóanyag
eltávolításakor ügyeljen a szelektív hulladékgyűjtésre.
Değerli Müşterimiz!
Gerektiğinde tekrar okumak üzere bu kılavuzu saklayın.
Bu ürün başkasına devredildiğinde, bu kılavuz da beraberinde verilmelidir.
Yeni ürününüzü güle güle kullanın.
Tchibo Ekibiniz
Kendi güvenliğiniz için
Çocuklar için TEHLİKE
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Torbalar ve folyolar oyuncak•
değildir. Bunların başa geçirilmemesine veya yutulmamasına dikkat edin.
Boğulma tehlikesi vardır!
üçük çocukların ürüne tutunmayı veya üzerine tırmanmayı•
isteyebileceğini göz önünde bulundurarak onları üründen uzak tutun.
Büyük tablet, alt çerçeve sabitlenmemiş, sadece üzerinde durmaktadır.•
Tabletin alt tarafındaki iki çıta ve ayrıca alt çerçevenin üst tarafındaki
kaymayan silikon tamponlar yanlışlıkla kaymayı önler. Yine de tabletin
aşağı düşürülmemesi için dikkatli olun ve küçük çocukları gözetimsiz
bırakmayın.
DİKKAT – Yaralanma ve maddi hasar tehlikesi!
Ürünü daima eğimi olmayan düz bir zemin üzerine yerleştirin. •
Ürünün üzerine çıkmayın veya oturmayın. Devrilebilir veya hasar görebilir. •
Alt çerçevenin açma ve kapama esnasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya•
dikkat edin.
Ürünü sadece öngörülen kullanım amacı için kullanın ve aşırı yüklemeden•
kaçının.
Kullanım amacı
Bu ürün iç mekanlarda kullanım için uygundur. Nemden koruyun.
Bu ürün, özel kullanım için tasarlanmış olup ticari amaçlar için uygun değildir.
Bakım
Her iki tablet boyanmış MDF'den üretilmiştir. Alt çerçeve okaliptüs ağacından
üretilmiştir ve doğal olarak çok dayanıklıdır. Ahşap ayrıca cilalanmıştır.
Bakım sırasında aşağıdaki noktaları dikkate almanızı öneririz:
Temizleme için tahriş edici ya da aşındırıcı kimyasallar veya sert fırçalar•
kullanılmamalıdır. Yüzeyleri nemli bir bezle temizleyin ve kuru bir bezle
silin. Bez, yüzeyi çizmemesi için mümkün olduğunca yumuşak olmalıdır.
Aşırı kirlenmelerde, özellikle cilalanmış mobilyaların temizlenmesi
için uygun olan aşındırmayan bir temizlik maddesi kullanın. Yüzeyleri
temiz ledikten sonra iyice kurutun.
Bakım için özellikle cilalanmış yüzeyler için üretilmiş çözündürücü madde•
ve silikon içermeyen bakım losyonları öneriyoruz.
Ahşap doğal bir malzemedir. Uzun süreli sıcaklık larda ve kuru havada ince
çatlaklar oluşabilir. Bunlar ürünün kalitesini ve fonksiyonunu kısıtlamaz.
Ambalajı açma ve imha etme
Ürünü ambalajından çıkarın ve tüm ambalaj malzemesini türüne göre ayırıp
atın.

Kära kund!
Spara denna anvisning, du kan behöva den i framtiden. Om du skänker bort
eller säljer produkten ska denna monteringsanvisning medfölja.
Vi önskar dig mycket nöje med produkten!
Ditt Tchibo-team
Säkerhetsinformation
FARA för barn
Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn. Påsar och plastmaterial•
är inga leksaker. Se till att barn inte trär dem över huvudet eller sväljer
delar av dem. vävningsrisk!
Håll produkten borta från små barn som skulle kunna försöka använda den•
för att dra sig upp eller klättra upp på den.
Den stora brickan sitter inte fast i stommen utan ligger bara på löst. Två•
lister på brickans undersida och halkskydden i silikon motverkar att brickan
åker ner av misstag. Var dock försiktig och håll små barn under uppsikt så
att de inte river ner brickan av misstag.
VAR FÖRSIKTIG – Risk för person- och sakskador!
Ställ alltid produkten på ett jämnt underlag som inte lutar. •
Stå eller sitt inte på produkten. Den kan välta eller skadas. •
Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du fäller isär eller ihop•
stommen.
Använd inte produkten på annat sätt än den är avsedd för, och överbelasta•
den inte.
Användningsområde
Produkten lämpar sig för inomhusanvändning – skydda den mot fukt.
Produkten är avsedd för privata hem och lämpar sig inte för affärsmässig
användning.
Skötsel
De båda brickorna är tillverkade i lackerat MDF. Stommen är tillverkad i euka-
lyptusträ som är mycket motståndskraftigt av naturen. Träet har dessutom
lack erats.
Vi rekommenderar dig att följa dessa punkter:
Använd inte några slipande eller frätande medel och inte heller några•
hårda borstar eller liknande. Rengör ytorna med en lätt fuktad trasa och
torka efter med en torr trasa.
Trasan ska vara så mjuk som möjligt så att ytan inte repas.
Vid hårdare smuts bör du använda ett neutralt rengöringsmedel som är
utformat för rengöring av lackerade möbler. Torka ytan torrt ordentligt när
du har rengjort den.
Vi rekommenderar vårdande lotion utan silikon eller lösningsmedel som är•
utformade för lackerade ytor.
Trä är en naturprodukt. Vid längre perioder av hetta och torka kan fina sprickor
uppstå. Detta påverkar inte produktens kvalitet och funktion.
Uppackning och bortskaffning
Var noga med att avlägsna allt förpackningsmaterial och bortskaffa det som
sorterat avfall.

Teileliste | Parts list | Liste des pièces détachées | Seznam dílů
Wykaz części | Zoznam dielcov | Alkatrészlista | Parça listesi | Lista över delar
1 x 1
1 x 2
1 x 3
Aufstellen | Setting up | Montage | Postavení | Ustawianie | Postavenie | Felállítás | Kurma | Montering
1
1
Ein Teil fehlt oder ist defekt? Servie hinten im Heft.
Is a part missing or broken? See bak for servie information.
Une pièe manque ou est défetueuse? Voir servie lient à la fin de e livret.
Chybí nějaký díl nebo je poškozený? Servis na zadní straně tohoto návodu.
Brakuje jakiejś zęśi lub jest uszkodzona? Serwisna ostatniej stronie.
Chýba niektorý diele alebo je hybný? Servis na zadnej strane.
Hiányzik vagy hibás egy alkatrész? Szerviz infó az utolsó oldalon.
Bir parça mı eksik veya hasarlı? Teknik destek bilgileri son sayfada.
Saknas det en del, eller är någon del defekt? Kontakta servieentret
(information finns längst bak i häftet).

2
397mm
345mm
2
DEUTSCH
Für den sicheren und stabilen Stand setzen Sie das
Tablett immer so auf das Untergestell, dass die bei-
den Leisten auf der Tablettunterseite sich auf der
schmaleren Gestellseite befinden.
ENGLISH
For a secure and stable stand
the tray must always be placed on the underframe
with the two bars on the bottom of the tray
positioned at the short end of the frame.
FRANÇAIS
Pour assurer la sécurité et
la stabilité de l’article, posez toujours le plateau sur
le piètement de sorte que les deux lattes situées
sous le plateau soient
sur le petit côté du piètement.
ČESKY
Pro bezpečný a stabilní postoj položte podnos na
podstavec vždy tak, aby obě lišty na spodní straně
podnosu se nacházely na užší straně podstavce.
P LSKI
Aby zapewnić bezpieczne
i stabilne ustawienie stolika,
należy zawsze umieszczać tacę
na stelażu tak, aby obie listwy
na spodzie tacy znajdowały się
po węższej stronie stelaża.
SL VENSKY
Pre väčšiu bezpečnosť a stabilitu umiestnite podnos
na podstavec vždy tak, aby sa obe lišty na spodnej
strane podnosu nachádzali na užšej strane pods-
tavca.
MAGYAR
A biztos és stabil felállítás érdekében, mindig úgy
helyezze a tálcát az állványra, hogy a tálca alján
található
két léc az állvány keskenyebb oldalán helyezkedjen
el.
TÜRKÇE
Güvenli ve sabit bir duruş için, tableti her zaman
tablet alt kısmındaki iki çıtanın ince
çerçeve tarafında bulunacak şekilde alt çerçeveye
yerleştirin.
SVENSKA
Ställ altid brickan på stommen så att listerna på
brickans undersida ligger på stommens smalare
sida för att bordet ska stå säkert och stabilt.
3
3
Die folgenden Ersatzteile sind bestellbar:
The following replacement parts can be ordered:
Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées:
Následující náhradní díly lze objednat:
Istnieje możliwość zamówienia następujących części produktu:
Nasledovné náhradné dielce je možné objednať:
A következőpótalkatrészeket lehet megrendelni:
Aşağıdaki yedek parçalar sipariş edilebilir:
Följande reservdelar kan beställas:

Service | Service | Service | Servis | bsługa klienta | Servis | Szerviz | Teknik destek | Service
Made exclusively for:
Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, www.tchibo.de
Wünschen Sie weitere Produktinformationen? Möchten Sie Zubehör
bestellen? Haben Sie Fragen zur Service- Abwicklung?
Dann rufen Sie bitte unsere Tchibo Kunden beratung an. Fehlt trotz sorgfältiger
Prüfung ein Teil oder ist es auf dem Transport beschädigt worden? Dann können
Sie es unter der angegebenen Rufnummer bei uns nachbestellen. Halten Sie
hierfür die jeweilige Ersatzteil-Bestellnummer bereit.
If you would like additional
product information,
to order accessories, or if you have any
questions about service procedures,
please contact
the Tchibo Customer
Care Department at the following
e-mail address:
service@tchibo.de
If, despite careful examination, you
still find a part is missing or has been
damaged during transport, you can
also order it via the same e-mail
address. Please have the necessary
replacement part number at hand.
Si vous souhaitez un
complément d’information,
si vous voulez commander des
accessoires ou si vous avez des
questions sur le service après-vente,
appelez le service client Tchibo.
Si, en dépit du contrôle soigneux
effectué, une pièce devait manquer
ou avoir été endommagée pendant le
transport, vous pouvez la commander
en appelant le numéro de téléphone
indiqué.
Ayez à portée de main la référence de
la pièce de rechange que vous voulez
commander.
Suisse:
0844 - 22 55 82
(tarif réseau fixe)
Du lundi au dimanche
(y compris les jours fériés)
de 8 h à 22 h
Courriel: kundenservice@tchibo.ch
Pokud potřebujete další
informace o výrobku,
chcete objednat příslu šenství nebo
máte nějaké dotazy k provádění
servisu, zavolejte prosím do našeho
zákaznického servisu Tchibo.
Pokud by i přes pečlivou kontrolu
nějaký díl chyběl nebo se poškodil
během dopravy, můžete si ho u nás
dodatečně objednat na níže uvede-
ném telefonním čísle.
tomuto účelu mějte připravené
objednací číslo potřebného náhrad-
ního dílu.
Česká republika:
844 844 819
(z pevné sítě: 1,29 č/min, z mobilní sítě: 3,78 č/min)
pondělí - pátek 8.00 - 20.00 hod.
sobota 8.00 - 16.00 hod.
e-mail: service@tchibo.cz
Szeretne többet megtudni
a termékről? érdése
lenne a garancia lebonyolításával
kapcsolatban? A szigorú ellenőrzés
ellenére is hiányzik egy alkatrész,
vagy a termék a szállítási folyamat
során megsérült?
érjük, nyújtsa be garanciaigényét
ott, ahol a terméket megvásárolta
(üzlet vagy webáruház).
érjük, őrizze meg a termék cikkszá-
mát és a vásárlást igazoló blokkot,
és kérdés esetén tartsa készenlétben.
Ha pótalkatrészre van szüksége,
kérjük keresse ki az ahhoz tartozó
meg rendelési számot is.
Deutschland:
0800 - 33 44 995
(kostenfrei)
FAX
0800 - 40 41 009
(kostenfrei)
Montag – Sonntag
(auch an Feiertagen)
von 8.00 bis 22.00 Uhr
E-Mail: TCM-Service@tchibo.de
Österreich:
0800 - 711 020 012
(kostenfrei)
Montag – Sonntag
(auch an Feiertagen)
von 8.00 bis 22.00 Uhr
E-Mail: kundenservice@tchibo.at
Schweiz:
0844 - 22 55 82
(Festnetztarif)
Montag – Sonntag
(auch an Feiertagen)
von 8.00 bis 22.00 Uhr
E-Mail: kundenservice@tchibo.ch
Aby uzyskać dokładniejsze
informacje o produkcie,
zamówić akcesoria lub uzyskać odpo-
wiedzi na pytania dotyczące usług
serwisowych, prosimy skontaktować się
z Linią bsługi Klienta. Jeśli pomimo
starannej kontroli jakości brakuje w ze -
stawie jakiejś części lub jakiś element
uległ uszkodzeniu podczas transportu,
możliwe jest uzupełnienie zamówienia
pod podanym numerem telefonu.
W tym celu należy przygotować
odpowiedni numer zamówienia
pojedyńczej części produktu.
Polska:
801 655 113
(koszt połączenia: 0,35 zł/min)
Od poniedziałku do niedzieli
w godz. 08.00 - 22.00
e-mail: service@tchibo.pl
Želáte si ďalšie informácie
o výrobku? Máte otázky
k fungovaniu servisu?
Chýba vám napriek dôkladnej
kontrole niektorý dielec alebo došlo
k jeho poškodeniu pri transporte?
V takom prípade výrobok reklamujte
cez distribútora, u ktorého ste ho
zakúpili (filiálka či internetový
obchod).
V prípade otázok si pripravte
číslo výrobku. V prípade potreby
náhradného dielca si pripravte
príslušné objednávacie číslo
náhradného dielca.
Ürün hakkında ayrıntılı
bilgi mi istiyorsunuz?
Aksesuar mı sipariş etmek istiyor -
sunuz? Teknik destek ile ilgili
sorularınız mı var? Lütfen Tchibo
Müşteri Hizmetlerini arayın.
Herhangi bir parça eksik veya nakliye
sırasında hasar mı oluşmuş? Eksik ve
hasar için belirtilen numarayı arayabilir
ve yedek parça sipariş edebilirsiniz.
Bunun için ilgili yedek parça sipariş
numarasını hazır bulundurun.
Tchibo Türkiye
Teknik Destek Hattı
444 2 826
Tchibo Müşteri Hizmetleri
çalışma saatleri hafta içi
09:00 - 19:00 saatleri arasındadır.
Artikelnummer | Product number | Référence | Číslo výrobku | Numer artykułu | Číslo výrobku
Cikkszám | Ürün numarası | Artikelnummer: 345 557
Vill
du ha mer produkt -
information? Vill du
beställa tillbehör? Har du frågor om
vår service? Då är du välkommen att
ringa Tchibos kundservice. Saknas
det trots våra noggranna kontroller
en del, eller har den blivit skadad
under transporten? Då kan du
beställa den av oss via det angivna
telefonnumret. Var beredd att ange
reservdelens beställningsn
ummer.
Sverige
+46 200 753 737
(kostnadsfritt)
Måndag - fredag
mellan kl. 8.00 - 18.00
e-post: service@tchibo.se
Table of contents
Other Tchibo Baby & Toddler Furniture manuals