Team Kalorik TKG MC 1001 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/45
Fax +32 2 359 95 50
Schnellzerkleinerer
Mini-Chopper
Mini-Hachoir
Mini-Hakmolen
Mini picadora
Máquina para picar
Minitritatutto
Mini Rozdrabniacz
Minitocator
Mini sekáč
I/B Version
150304
TKG MC 1001
230V~ 50Hz 300W

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
2 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 2/45
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Niedrige Geschwindigkeit (LOW)
2. Hohe Geschwindigkeit (HIGH)
3. Motorblock
4. Deckel
5. Messer
6. Behälter
7. Achse
8. Gummi-Ring
GB
1. Low speed (LOW)
2. High speed (HIGH)
3. Motor housing
4. Lid
5. Blade
6. Jug
7. Shaft
8. Rubber ring
FR
1. Vitesse lente (LOW)
2. Vitesse rapide (HIGH)
3. Bloc moteur
4. Couvercle du bol
5. Lame
6. Bol
7. Axe
8. Anneau caoutchouc
NL
1. Lage snelheid (LOW)
2. Hoge snelheid (HIGH)
3. Motorblok
4. Deksel
5. Mes
6. Kom
7. As
8. Rubberen steun
SP
1. Baja velocidad (LOW)
2. Alta velocidad (HIGH)
3. Bloque motor
4. Tapa
5. Cuchilla
6. Jarra
7. Eje
8. Anillo de caucho
P
1. Baixa velocidade (LOW)
2. Alta velocidade (HIGH)
3. Corpo do motor
4. Tampa
5. Lâmina
6. Taça
7. Eixo
8. Anel de borracha
I
1. Bassa velocità (LOW)
2. Alta velocità (HIGH)
3. Corpo motore
4. Coperchio
5. Gruppo lame
6. Recipiente
7. Perno
8. Anello in gomma
PL
1. Niskie obroty (LOW)
2. Wysokie obroty (HIGH)
3. Obudowa silnika
4. Pokrywa
5. Ostrze
6. Pojemnik
7. Trzon
8. Pierścień gumowy
RO
1. Viteză mică (LOW)
2. Viteză mare (HIGH)
3. Blocul motor
4. Capac
5. Lama
6. Cana
7. Maner
8. Inel cauciuc
SK
1. Nízka rýchlosť (LOW)
2. Vysoká rýchlosť (HIGH)
3. Blok motora
4. Veko
5. Držiak nožov
6. Mixovacia nádoba
7. Os
8. Gumový kruh

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
3 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 3/45
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und
die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein
Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger
als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, wenn es an der
Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
❑Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
❑Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
❑Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
❑Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
❑Tauchen Sie das elektrische Teil des Gerätes niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem
anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die
Spülmaschine.
❑Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
4 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 4/45
Fax +32 2 359 95 50
❑Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Platz auf.
❑Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
❑Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass nicht zufälligerweise die
Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des
Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um
das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
❑Lassen Sie das Netzkabel nie über Ränder und Tischkanten
hängen, heiße Oberflächen berühren und passen Sie auf, dass es
sich nicht verknotet.
❑Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, damit es
nicht fällt.
❑Entfernen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose wenn
das Gerät nicht benutzt wird, vor Allem wenn Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen oder wenn Sie Teile aufsetzen oder
abnehmen, wenn Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie den
Behälter entleeren.
❑Benutzen Sie das Gerät nur für kulinarische Zubereitungen.
❑Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet. Es ist
kein professionelles Gerät. Daher sollten Sie regelmäßige
Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt "Betriebsdauer" der
Bedienungsanleitung.
❑Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit
Nahrungsmitteln ist. Siehe hierzu Abschnitt "Reinigung" der
Bedienungsanleitung.
❑Um Verletzungen zu vermeiden sollte immer darauf geachtet
werden, dass Hände und/oder andere Objekte nicht in die Nähe
der Aufsätze kommen, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
❑Lassen Sie Kinder niemals das Gerät benutzen, auch nicht unter
Aufsicht.
❑Achten Sie darauf, dass der Motorblock korrekt auf dem Behälter
montiert ist, bevor Sie das Gerät einschalten.
❑Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verletzen, die Klinge im
Behälter ist besonders scharf.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
5 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 5/45
Fax +32 2 359 95 50
❑Zur Reinigung des Messers können Sie eine Spatel benutzen.
Achten Sie bitte darauf, dass der Netzstecker dabei zuvor aus der
Steckdose gezogen wurde.
❑Betreiben Sie dieses Gerät niemals mit kochenden Flüssigkeiten.
❑Das Gerät kann zum Zubereiten von kleinen Mengen benutzt
werden, die sofort verspeist werden. Große Mengen sollten nicht
auf einmal in diesem Gerät zubereitet werden.
❑Berühren Sie niemals das Messer während das Gerät in Betrieb ist
oder versuchen Sie niemals das Messer auf irgendeine Weise
anzuhalten.
❑Bei Gebrauch des Gerätes empfehlen wir, dass die Antriebseinheit
in kurzen Impulsen ein- und ausgeschaltet werden sollte. Dies führt
zu einem besseren Zerkleiner- und Mix-Ergebnis. Das schützt
gleichzeitig die Antriebseinheit vor einer zu langen Benutzung.
Falls Sie noch weitere Informationen benötigen, lesen Sie bitte
diese Gebrauchsanweisung.
❑Der Zerkleinerer kann nur verwendet werden, wenn alle
Originalteile wie Deckel, Behälter und Messer zusammen
verwendet werden und nicht beschädigt sind. Probieren Sie nicht,
ein Teil durch ein anderes zu ersetzen. Wenn Sie ein Stück
ersetzen müssen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
❑Wichtig: Das Gerät ist mit einer Sicherung ausgestattet, die
verhindert, dass der Motorblock anspringt, wenn das Gerät
nicht korrekt montiert ist. Probieren Sie niemals, diese
Sicherung zu umgehen, da sonst Gefahr für den Benutzer
besteht.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für
eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
BETRIEBSDAUER
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor
beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf dem die maximale
Betriebsdauer angegeben ist (KB xx min, wobei xx die zugelassene maximale Betriebsdauer ist).
Die Pausen sollten mindestens 10 Minuten betragen.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
6 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 6/45
Fax +32 2 359 95 50
MONTAGE UND GEBRAUCH DES GERÄTES
Achtung: Für Ihre Sicherheit und zu einem guten Funktionieren ist es absolut notwendig, auf
korrekte Montage zu achten.
•Stellen Sie den Gummi-Ring auf eine stabile und ebene Fläche, dann stellen Sie den
Behälter in den Ring.
•Befestigen Sie die Klinge im Behälter.
•Füllen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter.
•Setzen Sie den Deckel auf den Behälter, indem Sie auf die Ausbuchtungen achten. Wenn
nötig, drehen Sie den Deckel, bis er sich richtig in den Behälter einpasst.
•Setzen Sie den Motorblock auf den Behälter, indem Sie auch hier die entsprechenden
Ausbuchtungen beachten. Wenn der Motorblock nicht korrekt montiert ist, ist es
unmöglich das Gerät zu starten.
•Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
•Um das Gerät zu starten, drücken Sie mit Ihrer Hand auf den Schalter LOW für eine
niedrige Geschwindigkeit oder auf den Schalter HIGH für eine hohe Geschwindigkeit. Mit
der anderen Hand halten Sie den Behälter fest.
•Um die zerkleinerten Lebensmittel zu entnehmen, entfernen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und gehen Sie umgekehrt vor. Seien Sie äußerst vorsichtig und achten Sie
darauf, dass Sie sich nicht verletzen, da die Klinge im Behälter besonders scharf ist.
GEBRAUCH
•Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Wenn eine längere Zeit als 1 Minute
ununterbrochen Benutzung für Ihre Zubereitung notwendig ist, sollten Sie Pausen machen.
Die Pausen sollten mindestens 2 Minuten betragen um die Abkühlung des Motors zu
ermöglichen.
•Um die Nahrungsmittel zu hacken, ist es ratsam stoßweise vorzugehen und wenn nötig,
zwischendurch die Nahrungsmittel mit einem Spachtel zu mischen. Achten Sie darauf,
dass Sie die Sicherheitsvorschriften beobachten.
•Wenn Sie Fleisch- oder Käsestücke zerkleinern, schneiden Sie im Voraus kleine Würfel von
ungefähr 1 bis 1,5 cm Kantenlänge, um ein homogenes und feines Hacken zu
ermöglichen.
Nahrungsmittel
Maximale
Menge
Maximale Gröβe
Maximale
Betriebsdauer
Empfohlene
Geschwindigkeit
Mandeln
120g
ganz
15 Sekunden
HIGH
Gekochte Eier
240g
in halb geschnitten
10 Sekunden
HIGH
Brotkrümel
24g
20x20x20mm
15 Sekunden
LOW oder HIGH
Knoblauch
180g
30x30x30mm
2 Sekunden
LOW
Schinken
240g
20x20x20mm
15 Sekunden
HIGH
Haselnüsse
120g
ganz
15 Sekunden
HIGH
Eiscreme
240g
30x30x30mm
20 Sekunden
HIGH
Dünner Teig
0.5 l
-
15 Sekunden
LOW oder HIGH
Zwiebeln
240g
30x30x30mm
2 Sekunden
LOW
Petersilie
35g
zerkleinert
10 Sekunden
LOW oder HIGH
Pfeffer
0.25 l
-
30 Sekunden
HIGH
Schalotten
240g
30x30x30mm
2 Sekunden
LOW
Gewürz
0.25 l
-
30 Sekunden
HIGH
Suppe
0.5 l
-
30 Sekunden
HIGH
Steak
180-240g
20x20x20mm
15 Sekunden
HIGH
Walnüsse
120g
ganz
15 Sekunden
HIGH

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
7 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 7/45
Fax +32 2 359 95 50
Anmerkung: Falls Nahrungsmittel wie gekochte Eier im Krug steckenbleiben, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Stückchen mit der Hand, bevor Sie weiter
mixen.
REINIGUNG
•Gerät immer vom Netz trennen bevor es gereinigt wird.
•Sie können den Motorblock mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. Tauchen Sie ihn
niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Falls dies vorkommt, stecken Sie den
Netzstecker nicht in die Steckdose und lassen Sie den Motorblock mindestens 24 Stunden
trocknen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Wenn dies nicht reicht, wenden Sie sich an einen
Fachmann.
•Um die Klinge, den Deckel und den Behälter zu reinigen, benutzen Sie Seifenwasser,
spülen Sie mit klarem Wasser ab und trocknen Sie das Ganze. Seien Sie äußerst vorsichtig
und achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verletzen, die Klinge ist besonders scharf.
•Um die Reinigung zu vereinfachen, können Sie die verschiedenen Teile
auseinandernehmen.
UMWELTSCHUTZ –RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
8 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 8/45
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children less
than 8 years old or irresponsible persons when it is plugged into the
wall or when it is cooling down.
❑Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
❑Never leave the appliance unsupervised when in use.
❑From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
❑Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
❑Never immerse the electric part of your appliance in water or any
other liquid for any reason whatsoever. Never place it in a
dishwasher.
❑Never use the appliance near hot surfaces.
❑Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
❑Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
❑Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
9 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 9/45
Fax +32 2 359 95 50
❑Do not let the supply cord hang over the edge of a table or
counter, touch hot surfaces or become knotted.
❑Make sure to stand the appliance on a flat surface.
❑Always unplug the appliance from the power supply when it is not
in use, especially if you leave the appliance unsupervised or if
you assemble or disassemble it, before cleaning it or when you
empty the jug.
❑Only use this appliance for cooking purposes.
❑This kind of appliance cannot function continuously; it is not a
professional type of appliance. It is necessary to make temporary
stops. Check the section "Important information" in the instruction
manual.
❑It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times
as it comes into direct contact with food. Check the section
"CLEANING" in the instruction manual.
❑Make sure your hands and/or any kind of utensil stay clear of the
receptacle when the appliance is in use in order to avoid serious
injuries. Never touch the accessories when the appliance is in
use. Furthermore, never try to stop the movement of the blade in
any way whatsoever. Unplug the appliance.
❑Never let children use the appliance, even when they are
supervised.
❑Make sure the motor block is correctly placed on the jug before
starting the appliance.
❑Pay attention not to get injured, as the blade is very sharp.
❑You may use a scraper (to clean the blades) only when the
appliance is unplugged.
❑Never use this appliance to mix boiling liquids.
❑The appliance is designed for the preparation of small quantities
of food, which have to be consumed rather quickly. It is not
designed for the preparation of large quantities at once.
❑Never touch the blade when the appliance is in use. Furthermore,
never try to stop the movement of the blade in any way
whatsoever.
❑We recommend that when using your product you operate the
motor unit in short on/off pulses. This will give better chopping,
mixing, etc. It will also protect the motor against a too long use.
❑The chopper is designed to be used exclusively in its delivery
state (bowl, lid and blades in good state) because it gives all the

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
10 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 10/45
Fax +32 2 359 95 50
needed securities. Do not try to substitute one of those pieces by
another one and if you have to replace one, contact your after-
sales service.
❑Caution: your appliance has a security device that avoids
excessive starting. Do not try to overrule this device, as it
could be very dangerous for you.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not designed for professional use. You should follow the requested breaks.
Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the
rating label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the allowed
maximum usage time). The breaks should last at least 10 minutes.
MOUNTING AND USE OF THE MINI-CHOPPER
Caution: for your own safety and a good functioning it is absolutely necessary to respect the
mounting described hereunder.
•Place the rubber ring on a flat surface, then insert the jug in the ring.
•Place the blade of the mixer fitting in the jug.
•Put the ingredients in the jug.
•Place the lid on the jug respecting the positioning of its openings-out. If necessary, turn the
lid until it is correctly placed on the jug.
•Place the unplugged motor block on the jug respecting the positioning of the openings-
out. If the motor block is not mounted correctly, it will be impossible to start the appliance.
•Plug in the appliance.
•To start, press the LOW or HIGH switch with your hand holding the jug with the other hand.
•To remove food, unplug and proceed the other way round, but pay attention not to get
injured, as the blade is very sharp.
TIPS FOR USE
•Your appliance is not intended to work for long periods. So if your preparation requires
more than 1 minute of continuous use, it is absolutely necessary to follow breaks. The
breaks should last at least 2 minutes to allow the motor to cool down.
•We advise you to chop the food by fits and starts and if necessary to mix them with a
spatula between two chopping processes following the safety instructions.
•If you chop pieces of meat or cheese, we advise you to cut them into small pieces of 1 to
1.5 cm beforehand in order to obtain a homogeneous and fine chopping. Otherwise you
could obtain lumps in your preparation.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
11 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 11/45
Fax +32 2 359 95 50
Type of food
Maximum
quantity
Maximum size
Maximum time
Recommended
speed
Almonds
120g
whole
15 seconds
HIGH
Boiled eggs
240g
cut in half
10 seconds
HIGH
Bread crumbs
24g
20x20x20mm
15 seconds
LOW or HIGH
Garlic
180g
30x30x30mm
2 seconds
LOW
Ham
240g
20x20x20mm
15 seconds
HIGH
Hazelnuts
120g
whole
15 seconds
HIGH
Ice cream
240g
30x30x30mm
20 seconds
HIGH
Light batter
0.5 l
-
15 seconds
LOW or HIGH
Onions
240g
30x30x30mm
2 seconds
LOW
Parsley
35g
cut in pieces
10 seconds
LOW or HIGH
Pepper
0.25 l
-
30 seconds
HIGH
Shallots
240g
30x30x30mm
2 seconds
LOW
Spice
0.25 l
-
30 seconds
HIGH
Soup
0.5 l
-
30 seconds
HIGH
Steak
180-240g
20x20x20mm
15 seconds
HIGH
Walnuts
120g
whole
15 seconds
HIGH
Note: If foodstuffs such as boiled eggs get stuck in the jug, unplug the appliance and remove
the pieces manually before resuming action.
CLEANING
•Unplug from outlet before cleaning.
•You can wipe the motor block with a slightly damp cloth. Never immerse it in water or any
other liquid. If this happens, do not plug it in, let it dry for at least 24 hours before using it
again. If this is not enough, bring your appliance back to a competent qualified
electrician.
•To clean the blade, the jug and the lid, use soapy water, rinse with clear water and dry.
Pay attention not to hurt yourself as the blade is very sharp.
•To make the cleaning easier, you can disassemble the parts that are in contact with the
food.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT –DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
12 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 12/45
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez
bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants
ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et
à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase
de refroidissement.
❑Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
❑Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
❑Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
❑Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans la notice.
❑Ne plongez jamais la partie électrique de votre appareil dans
l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
❑N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
❑Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
13 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 13/45
Fax +32 2 359 95 50
❑Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
❑Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. N'enroulez
pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil et ne le pliez
pas.
❑Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au-dessus du
bord de la surface de travail et assurez-vous qu'il n'entre pas en
contact avec des surfaces chaudes.
❑Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment
stable pour éviter sa chute.
❑Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation et
plus spécifiquement lorsque vous le laissez sans surveillance ou
lorsque vous effectuez les opérations de montage, démontage et
nettoyage ou que vous videz le bol.
❑N’utilisez cet appareil que dans le cadre d’applications culinaires.
❑Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne
s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est nécessaire
d’effectuer des pauses à intervalles réguliers. Consultez la rubrique
"Intervalles d’utilisation" du mode d’emploi.
❑Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact direct avec la nourriture. Consultez la rubrique
"nettoyage" du mode d’emploi.
❑Gardez vos mains et/ou tout ustensile hors du récipient pendant
le fonctionnement de l’appareil afin d’éviter de graves blessures.
Ne touchez jamais les accessoires lorsque l’appareil est en
fonctionnement et ne cherchez surtout pas à les immobiliser.
Débranchez la fiche.
❑Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil même sous
surveillance.
❑Assurez-vous que le bloc moteur est correctement assemblé sur
le bol avant de mettre l’appareil en fonctionnement.
❑Prenez garde de ne pas vous blesser lors de la manipulation des
lames pour le nettoyage ou lors du retrait des aliments hachés
car celles-ci sont très coupantes.
❑Pour nettoyer la lame, vous pouvez utiliser un grattoir. Veillez à
ce que l'appareil soit débranché avant de nettoyer la lame.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
14 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 14/45
Fax +32 2 359 95 50
❑N'utilisez pas cet appareil pour manipuler des boissons
bouillantes.
❑L’appareil est conçu pour la préparation de petites quantités de
nourriture dont la consommation ne doit pas être trop tardive.
L’appareil n’est pas conçu pour la préparation de grandes
quantités à la fois.
❑Ne touchez pas les lames pendant que l'appareil est en
fonctionnement et n'essayez en aucun cas de retenir la lame de
quelque façon que ce soit.
❑Lors de l'utilisation de l'appareil, il est conseillé d'allumer et
éteindre l'appareil par courtes pulsations. Cela vous permettra de
hacher et mixer plus facilement et protègera également le moteur
contre une utilisation trop prolongée.
❑Le hachoir est prévu pour être utilisé exclusivement dans son état
de livraison (bol, couvercle et lames en bon état) car il fournit
toutes les garanties de sécurité requises. Ne cherchez surtout
pas à substituer l’une de ces pièces par une autre et si vous
devez en remplacer une, adressez-vous à votre service après-
vente.
❑Important: votre appareil est équipé de dispositifs de
sécurité qui empêchent son démarrage intempestif. Ne
cherchez surtout pas à détourner ces dispositifs car ceci
pourrait alors s’avérer très dangereux pour vous.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de
l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire
ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas,
veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de
fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous
à la plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale d’utilisation
continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale admise). Les pauses de
fonctionnement doivent durer au moins 10 minutes.
MONTAGE DU MINI-HACHOIR ET UTILISATION
Attention: il est impératif de respecter l’assemblage décrit ci-dessous à la fois pour votre
sécurité mais aussi pour un bon fonctionnement.
•Placez l’anneau caoutchouc sur une surface solide et stable puis insérez le bol dans
l’anneau.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
15 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 15/45
Fax +32 2 359 95 50
•Insérez la lame dans le fond du bol.
•Ajoutez les ingrédients dans le bol.
•Positionnez le couvercle sur le bol en respectant le positionnement de ses évasements. Si
nécessaire, faites pivoter le couvercle jusqu’à ce qu’il descende bien à ras du bol.
•Placez le bloc moteur débranché sur le récipient en respectant comme précédemment
la position des évasements. Si le bloc moteur n’est pas correctement assemblé, il vous
sera impossible de faire démarrer votre appareil.
•Branchez l’appareil.
•Pour démarrer, appuyez sur l’interrupteur LOW ou HIGH en tenant simultanément le bol de
l’autre main.
•Pour retirer les aliments, débranchez et procédez de manière inverse, en prenant garde
de ne pas vous couper car la lame dans le fond du récipient est fortement coupante.
CONSEILS D’UTILISATION
•Votre appareil n’est pas prévu pour travailler pendant de trop longues périodes. Par
conséquent, si votre préparation nécessite un temps supérieur à 1 minute en continu, il
sera impératif d’effectuer des pauses d’au moins 2 minutes pour permettre le
refroidissement du moteur.
•Il est d’ailleurs conseillé de procéder par à-coups pour hacher les aliments et si nécessaire
de les mélanger entre deux hachages en respectant les consignes de sécurité et en vous
aidant d’une spatule pour obtenir une homogénéité de la préparation.
•Si vous hachez des morceaux de viande, de fromage ou autre aliment relativement dur,
découpez au préalable des dés d’environ 1 à 1,5 cm de côté afin d’obtenir un hachage
homogène et fin. Dans le cas contraire, vous risqueriez d’obtenir des morceaux dans la
préparation.
Type d’aliments
Quantité
maximum
Taille maximum
Temps
maximum
Vitesse
recommandée
Amandes
120g
entières
15 secondes
HIGH
Oeufs durs
240g
coupés en deux
10 secondes
HIGH
Miettes de pain
24g
20x20x20mm
15 secondes
LOW ou HIGH
Ail
180g
30x30x30mm
2 secondes
LOW
Jambon
240g
20x20x20mm
15 secondes
HIGH
Noisettes
120g
entières
15 secondes
HIGH
Crème glacée
240g
30x30x30mm
20 secondes
HIGH
Pâte à frire
0.5 l
-
15 secondes
LOW ou HIGH
Oignons
240g
30x30x30mm
2 secondes
LOW
Persil
35g
coupé en
morceaux
10 secondes
LOW ou HIGH
Poivre
0.25 l
-
30 secondes
HIGH
Echalotes
240g
30x30x30mm
2 secondes
LOW
Epices
0.25 l
-
30 secondes
HIGH
Soupe
0.5 l
-
30 secondes
HIGH
Steak
180-240g
20x20x20mm
15 secondes
HIGH
Noix
120g
entières
15 secondes
HIGH
Remarque: Si des denrées comme des œufs durs se coincent dans le bol, débranchez
l’appareil et enlevez les pièces à la main avant de continuer à vous servir de l’appareil.
NETTOYAGE
•Veillez toujours à débrancher votre appareil avant de le nettoyer.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
16 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 16/45
Fax +32 2 359 95 50
•Vous pouvez nettoyer le bloc moteur avec un chiffon légèrement humide. Ne le plongez
jamais dans l’eau ou dans tout autre liquide. Si ceci arrivait par mégarde, ne le branchez
pas mais laissez-le sécher pendant au moins 24 h avant de l’utiliser de nouveau. Si ceci
n’est pas suffisant, ramenez votre produit à un service qualifié compétent.
•Pour nettoyer la lame, le récipient et le couvercle, utilisez de l’eau additionnée de
détergent non abrasif puis rincez abondamment à l’eau claire et séchez. Attention lors de
la manipulation de la lame, de ne pas vous blesser car celle-ci est très coupante.
•Afin de vous faciliter le nettoyage, les parties en contact avec les aliments sont
entièrement démontables.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
17 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 17/45
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel
gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de
gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer
dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze
onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen
betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel
spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare
personen wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het
afkoelen is.
❑Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het
toestel vooraleer u het gebruikt.
❑Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
❑Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf
enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval
nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
❑Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de
wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
❑Dompel het motorblok nooit onder in water of in enige andere
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden
ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
❑Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
❑Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte.
❑Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant werden
aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het
toestel beschadigen.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
18 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 18/45
Fax +32 2 359 95 50
❑Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat
het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de
val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
toestel en plooi het niet.
❑Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van de tafel of kast
hangt, een heet oppervlak raakt of in de knoop geraakt.
❑Zet het toestel op een stabiel oppervlak.
❑Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in
gebruik is, vooral indien u het toestel zonder toezicht laat, indien
u het monteert of demonteert, vooraleer u het toestel reinigt of
wanneer u de kom wilt ledigen.
❑Gebruik het toestel enkel voor culinaire doeleinden.
❑Dit soort toestel is niet geschikt voor langdurig gebruik. Het is
immers geen professioneel toestel. Daarom dient u regelmatig
pauzes in te lassen. Raadpleeg de paragraaf "Gebruiksinterval"
van de gebruiksaanwijzing.
❑Het is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in
direct contact komt met etenswaren. Raadpleeg het hoofdstuk
"Reiniging" van de gebruiksaanwijzing.
❑Houd uw handen en/of andere objecten buiten de recipiënt tijdens
de werking van het toestel om zware verwondingen te vermijden.
❑Laat het apparaat nooit gebruiken door kinderen, zelfs niet onder
toezicht.
❑Let erop dat het motorblok correct op de kom is gemonteerd
alvorens het toestel op het elektriciteitsnet aan te sluiten.
❑Opgepast: let erop dat u zich niet verwondt wanneer u het mes
hanteert, want het is bijzonder scherp.
❑Om het mes te reinigen kunt u een krabber gebruiken, maar zorg
ervoor dat de stekker eerst uit het stopcontact werd gehaald.
❑Gebruik dit toestel nooit om kokende vloeistoffen te mixen.
❑Het toestel is ontworpen voor de bereiding van kleine
hoeveelheden voedsel voor quasi onmiddellijk verbruik. Het
toestel is niet ontworpen voor de bereiding van grote
hoeveelheden tegelijk.
❑Raak het mes nooit aan als het toestel in werking is, tracht evenmin
om op welke manier dan ook de beweging van het mes te stoppen.
❑Bij gebruik raden wij u aan met korte intervallen het toestel aan en
uit te schakelen. Dat geeft een beter hak- en mengresultaat. Dat

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
19 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 19/45
Fax +32 2 359 95 50
beschermt tegelijkertijd ook het motorblok tegen een te langdurig
gebruik.
❑De hakmolen is ontworpen om in zijn leveringsstaat gebruikt te
worden (kan, deksel en messen in goede staat) want hij levert alle
noodzakelijke zekerheden. Probeer nooit de stukken door andere
te vervangen en als u een stuk vervangen wenst, richt u dan tot de
klantendienst.
❑Belangrijk: uw toestel is met een veiligheidsinstallatie
uitgerust die het voortijdige starten van het toestel
verhindert. Probeer nooit deze installatie te omzeilen want dit
kan heel gevaarlijk zijn.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of
de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te
doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij
problemen naar deze dienst terug te brengen.
GEBRUIKSINTERVAL
Dit apparaat mag niet op professionele wijze gebruikt worden. U dient de gewenste pauzes
toe te passen. Bij het niet naleven kan de motor beschadigd worden. Gelieve het
signalisatieplaatje te raadplegen dat u de maximale gebruiksduur zal aangeven (KB xx min.
waarbij xx de toegestane maximale gebruiksduur is). De pauzes moeten minstens 10 minuten
bedragen.
MONTAGE VAN DE MINI-HAKMOLEN EN GEBRUIK
Opgepast: het is absoluut noodzakelijk de hieronder beschreven montage te respecteren.
•Plaats de rubberen steun op een plat oppervlak en zet dan de kom in de steun.
•Plaats het mes in de kom.
•Voeg het voedsel in de kom toe.
•Plaats het deksel op de kom, en respecteer hierbij de instelling van de verwijdingen. Draai
indien nodig het deksel tot het goed op de kom geplaatst is.
•Plaats het motorblok op de kom en respecteer hierbij de instelling van de verwijdingen. Als
het motorblok niet correct geplaatst is, zal het onmogelijk zijn het toestel te starten.
•Steek de stekker in het stopcontact.
•Druk om het toestel te starten met één hand op de knop LOW voor een lage snelheid of
op de knop HIGH voor een hoge snelheid en houd de kom met de andere hand vast.
•Ga in omgekeerde volgorde te werk om het voedsel uit de kom te nemen. Maar let erop
dat u zich niet verwondt, want het mes van deze mini-hakmolen is zeer scherp.
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
•Uw toestel is niet voorzien voor langdurig gebruik. Dus als uw bereiding meer dan 1 minuut
duurt, is het noodzakelijk om pauzes in te lassen. De pauzes moeten minstens 2 minuten
bedragen om een afkoeling van de motor mogelijk te maken.
•Het is raadzaam om het voedsel bij vlagen te hakken en om het indien nodig tussen twee
hakbeurten met een spatel te mengen.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B.
Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
20 TKG MC 1001 - 150304
Assembly page 20/45
Fax +32 2 359 95 50
•Als u stukken vlees of kaas hakt, snijd ze dan op voorhand in blokjes van 1 tot 1,5 cm om
een homogeen en fijn hakresultaat te verkrijgen. Zoniet zou u brokken in uw bereiding
kunnen krijgen.
Soort voedsel
Maximale
hoeveelheid
Maximale
grootte
Maximale
gebruiksduur
Aangewezen
snelheid
Amandelen
120g
geheel
15 seconden
HIGH
Gekookte eieren
240g
in half
gesneden
10 seconden
HIGH
Broodkruimels
24g
20x20x20mm
15 seconden
LOW of HIGH
Look
180g
30x30x30mm
2 seconden
LOW
Ham
240g
20x20x20mm
15 seconden
HIGH
Hazelnoten
120g
geheel
15 seconden
HIGH
Roomijs
240g
30x30x30mm
20 seconden
HIGH
Licht deeg
0.5 l
-
15 seconden
LOW of HIGH
Uien
240g
30x30x30mm
2 seconden
LOW
Peterselie
35g
in stukjes
gehakt
10 seconden
LOW of HIGH
Peper
0.25 l
-
30 seconden
HIGH
Sjalotten
240g
30x30x30mm
2 seconden
LOW
Kruid
0.25 l
-
30 seconden
HIGH
Soep
0.5 l
-
30 seconden
HIGH
Steak
180-240g
20x20x20mm
15 seconden
HIGH
Walnoten
120g
geheel
15 seconden
HIGH
Opmerking: indien voedingsmiddelen zoals bijvoorbeeld gekookte eieren aan de binnenkant
van de kom blijven plakken, trek dan de stekker uit het stopcontact en verwijder de stukjes met
de hand alvorens het mixen te hervatten.
REINIGING
•Voor het schoonmaken altijd de stekker uittrekken en het apparaat laten afkoelen.
•U kunt het motorblok met een licht vochtige doek reinigen. Dompel het motorblok nooit
onder in water of in enige andere vloeistof. Mocht het toestel toch in een vloeistof
ondergedompeld worden, steek de stekker dan niet in het stopcontact maar laat het
toestel drogen voor minstens 24 uur. Als dat niet genoeg is, breng uw toestel dan naar een
bekwame gekwalificeerde dienst.
•Gebruik zeepwater om het mes, de kom en het deksel te reinigen, spoel ze af met zuiver
water en droog ze af. Maar let erop dat u zich niet verwondt, want het mes van deze
mini-hakmolen is zeer scherp.
•Om de reiniging te vergemakkelijken kunt u alle delen van uw toestel demonteren.
MILIEUBESCHERMING –RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
Table of contents
Languages:
Other Team Kalorik Food Processor manuals