Johnson KOKO User manual

Koko
Ro ot da cucina multifunzionale
ISTRUZIONI D’USO
Multi-functional food processor
INSTRUCTIONS FOR USE
Ro ot de cuisine multifonctions
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Mehrzweck-Küchenmaschine
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ro ot de cocina multifuncional
INSTRUCCIONES DE USO
Processador multifuncional de alimentos
INSTRUCOES DE UTILIZACAO

2

3
230 V~ 50/60 Hz
150 W p.m. KB 1 min.

4
Questo apparecchio, adatto per il solo
uso domestico, dovrà essere destinato
solo alla funzione per il quale è stato
espressamente concepito: la lavorazione
di alimenti.
Ogni altro uso è da considerarsi impro-
prio e pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato
responsa ile per eventuali danni derivanti
da usi impropri, errati ed irragionevoli.
L’installazione dovrà essere effettuata
secondo le prescrizioni del costruttore.
Una errata installazione può causare
danni a persone, animali, cose, il costrut-
tore non può esserne ritenuto responsa i-
le. La sicurezza delle apparecchiature
elettriche è garantita solo se queste sono
collegate ad un impianto elettrico provvi-
sto di idonea messa a terra secondo quan-
to sta ilito dagli attuali standard vigenti in
materia di sicurezza elettrica.
Gli elementi dell’im allaggio (sacchetti in
plastica, chiodi, polistirolo espanso, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata di
am ini o incapaci in quanto rappresen-
tano potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertar-
si che i dati di targa siano rispondenti a
quelli della rete di distri uzione elettrica.
In caso di incompati ilità tra la presa e la
spina rivolgersi a personale qualificato
per le necessarie operazioni di adegua-
mento.
Non utilizzare adattatori, prese multiple
e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispen-
sa ile utilizzare esclusivamente materiale
conforme alle vigenti norme di sicurezza
ed aventi requisiti di compati ilità con
apparecchio e rete di distri uzione elettri-
ca.
Utilizzando l’apparecchio per la prima
volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichet-
ta o foglio di protezione.
Se l’apparecchio è dotato di prese d’aria,
assicurarsi che non vengano mai occluse
nemmeno parzialmente.
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico
comporta l’osservanza di alcune regole
fondamentali ed in particolare:
Non immergere o agnare l’apparecchio;
non usarlo vicino ad acqua, in vasca, nel
lavello o in prossimità di altro recipiente
con liquidi. Nel caso l’apparecchio doves-
se cadere accidentalmente in acqua
NON cercare di recuperarlo ma innanzi-
tutto togliere immediatamente la spina
dalla presa di corrente.
Successivamente portarlo in un centro
assistenza qualificato per i necessari con-
trolli.
Durante l’uso, l’apparecchio deve essere
lontano da qualsiasi oggetto o sostanza
infiamma ile od esplosiva.
Non toccare l’apparecchio con mani
agnate o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare l’apparecchio o il cavo per
staccare la spina dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad
agenti atmosferici (pioggia, sole).
Si raccomanda di tenere l’apparecchio
fuori dalla portata di am ini od incapa-
ci e di non permetterne loro l’utilizzo.
AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente manuale e leggetene attentamente le avvertenze;
esse forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso immediato
e futuro dell’apparecchio.

5
Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non viene utilizzato
e prima di effettuare qualsiasi operazione
di pulizia o manutenzione.
Il cavo di alimentazione deve essere sro-
tolato per tutta la sua lunghezza al fine di
evitarne il surriscaldamento.
Il cavo di alimentazione non deve essere
avvicinato a fonti di calore e/o superfici
taglienti.
In caso di cavo di alimentazione danneg-
giato, provvedere alla sostituzione che
deve essere effettuata da personale quali-
ficato.
In caso di guasto e/o cattivo funziona-
mento spegnere l’apparecchio e rivolgersi
a personale qualificato.
Eventuali manomissioni o interventi effet-
tuati da personale non qualificato fanno
decadere i diritti di garanzia.
Per pulire l’apparecchio usare solo un
panno mor ido e non a rasivo.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizza i-
le e si desidera eliminarlo, asportarne i
cavi e smaltirlo presso un ente qualificato
al fine di non contaminare l’am iente.
• Se nel prodotto vi sono parti in vetro,
queste non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono
coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, deri-
vanti dall’usura non sono coperti da
garanzia; l’eventuale riparazione sar
pertanto a carico del proprietario
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spe-
dire l’apparecchio al centro assistenza
autorizzato, si raccomanda di pulirlo
accuratamente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche minima-
mente sporco o incrostato o presentasse
depositi di cibo, depositi calcarei, depositi
di polvere o altro; esternamente o inter-
namente: per motivi igenico-sanitari, il
centro assistenza respinger l’apparec-
chio stesso senza visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla confe-
zione indica che il prodotto non deve esse-
re considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il rici-
claggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire que-
sto prodotto in modo appropriato, si con-
tribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smalti-
mento inadeguato del prodotto. Per infor-
mazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.
AVVERTENZE PARTICOLARI
Al primo utilizzo pulire tutte le parti e gli
accessori che verranno a contatto con gli
alimenti.
Le lame sono estremamente taglienti.
Prestare quindi molta attenzione nel
maneggiarle quando si inseriscono, si
asportano o si lavano.
Non operare senza coperchi in posizione.
Non superare mai le quantità massime
indicate e non introdurre mai nella ciotola
o nella tazza del frullatore, liquidi con
temperatura superiore a 60°C.
Non lasciare senza sorveglianza l’appa-
recchio mentre è acceso.
Non lasciare senza sorveglianza l’appa-
recchio mentre è acceso.

6
Non mettere in funzione l’apparecchio
quando è vuoto.
Non toccare le parti in movimento.
Non introdurre dita o utensili nelle aper-
ture dei coperchi.
Non utilizzare l’apparecchio per trattare
ingredienti duri (es.: carne surgelata, cro-
ste di formaggio, ecc..)
Non estrarre gli ingredienti dalla ciotola
prima di averne tolto l’accessorio.
Componenti:
a) Misurino asportabile
b) Coperchio tazza frullatore
c) Tazza del frullatore con graduazione
e indicazione di max livello
d) Connessione per la tazza
e) Manopola selettore: Pulse, 0, 1, 2.
f) Base motore
g) Connessione per la ciotola
h) Albero rotante
m) Ciotola con graduazione e
indicazione di livello max
n) Coperchio della ciotola
o) Pressore
p1) Lama per bastoncini 1
p2) Lama per bastoncini 2
q) Lama per rondelle
r) Disco porta lame
s) Inserto per amalgamare
t) Inserto per tritare
k) Inserto per montare
u) Supporto per gli inserti
z) Coperchio di protezione
x) Fessura del corpo motore
w) Linguetta del coperchio
L’apparecchio deve funzionare in modo
continuo al massimo per 1 minuto.
Prima del riavvio attendere 8 minuti ed in
seguito a 5 riavvii, l’apparecchio deve
rimanere in riposo per 30 min.
Uso della ciotola
Con spina non inserita nella presa e il
selettore (e) in posizione 0, far coincidere
il triangolino di riferimento presente sul
coperchio di protezione (z) con il trian-
golino destro di riferimento presente nella
zona dei connessione per la ciotola (d)
sul corpo motore (f)(Fig. 1a). Bloccare
ruotando in senso orario fino a far coin-
cidere il triangolino di riferimento presen-
te sul coperchio di protezione (z) con il
triangolino sinistro di riferimento presente
sul corpo motore (f) (Fig. 1b)
Posizionare la ciotola (m) sulla base-
motore facendo coincidere il triangolino
di riferimento presente sul bordo della
ciotola con il triangolino destro di riferi-
mento presente nell zona di connessione
per la ciotola (g) (Fig. 2) e bloccare ruo-
tando in senso orario fino a far coincide-
re il triangolino di riferimento presente
sul bordo della ciotola con il triangolino
sinistro di riferimento presente nell zona
di connessione per la ciotola (g) (Fig. 3)
ATTENZIONE!:
SE IL COPERCHIO DI PROTE IONE (z)
NON FOSSE MONTATO
CORRETTAMENTE, L’APPARECCHIO
NON FUN IONA
grazie al dispositivo
anti-accensione accidentale
Per tritare
Posizionare l’inserto per triturare (t) sul
supporto (u) unendoli fino in fondo (Fig.
4)
Inserire il supporto delle lame (u) + inser-
to per triturare (t) sull’albero in centro
alla ciotola (Fig. 5).
Introdurre l’alimento (es.: Carne) all’inter-
no della ciotola. L’alimento dovrà essere

7
già tagliato in pezzi piccoli di circa 2 cm
Porre il coperchio sulla ciotola (Fig. 6) e
ruotarlo in senso orario fino a inserire
nella fessura del corpo motore (x) la lin-
guetta (w) del coperchio (Fig. 7).
Dopo aver collegato la spina ad una
presa di corrente idonea a riceverla, ruo-
tare il selettore (e) sulla velocità richiesta:
Pulse 1 o 2.
ATTENZIONE!:
SE LA LINGUETTA (w) DEL COPERCHIO
NON ENTRASSE COMPLETAMENTE
NELLA FESSURA DEL CORPO MOTORE
(x),
L’APPARECCHIO NON FUN IONA
grazie al dispositivo
anti-accensione accidentale
Al termine della triturazione, ruotare il
selettore su “0” e togliere la spina dalla
presa.
Con le lame ormai ferme togliere il
coperchio ruotandolo il senso antiorario.
Togliere anche la ciotola liberandola
dalla base-motore con una rotazione in
senso antiorario. Recuperare l’alimento
ponendo attenzione nel maneggiare le
lame.
Per amalgamare
Per amalgamare (es.:minestre, sughi,
uova,…) procedere come per triturare
utilizzando però l’inserto (s) (Fig. 8).
Per montare
Per montare (es.:panna, albume…) pro-
cedere come per triturare utilizzando
però l’inserto (k) (Fig. 9).
Per tagliare e Sminuzzare
Peparare la ciotola come spiegato nel
paragrafo “Uso della ciotola”.
Inserire il supporto delle lame (u) sull’al-
bero in centro alla ciotola (Fig. 10).
Inserire una lama (p1) oppure (p2) nel
disco (r), come riportato (Fig. 11).
Utilizzare la lama (q) per tagliare l’ali-
mento a dischetti (Fig. 12).
Utilizzare le lame (p1 o p2) per tagliare
l’alimento a bastoncini (Fig. 13) (Fig.
14).
Posizionare il disco portalame (r) sul sup-
porto (u) tenendo rivolta verso l’alto la
lama che si desidera utilizzare.
Porre il coperchio (n) sulla ciotola (Fig.
15) e ruotarlo in senso orario fino a inse-
rire nella fessura del corpo motore (x) la
linguetta (w) del coperchio (Fig. 16).
Collegare la spina ad una presa di cor-
rente idonea riceverla.
Introdurre l’alimento pulito nella colonni-
na d’ingresso del coperchio (n).
Ruotare il selettore (e) sulla velocità
richiesta (Pulse 1 o 2). Se necessario pre-
mere leggermente l’alimento con il pres-
sore (o) (Fig. 17).
Al termine dell’operazione, ruotare il
selettore su “0” e togliere la spina dalla
presa di corrente. Con le lame ormai
ferme togliere il coperchio ruotandolo il
senso antiorario. Togliere anche la ciotola
liberandola dalla base-motore con una
rotazione in senso antiorario. Togliere il
disco portalame ponendo attenzione nel
maneggiare le lame e recuperare l’ali-
mento.
Per frullare
Con spina non inserita nella presa e il
selettore (e) in posizione 0, posizionare
la tazza del frullatore (c) sulla base-moto-
re nella zona di connessione per la tazza
(d) (Fig. 18 )ruotandola in senso orario

8
bloccandola (Fig. 19).
Mettere l’alimento nella tazza (c) e chiu-
dere con il coperchio (b) e il misurino (a)
ruotandoli in modo che si blocchin. (Fig.
20)
Collegare la spina ad una presa di cor-
rente idonea riceverla, ruotare il selettore
(e) sulla velocità richiesta (Pulse, 1 o 2).
Durante la lavorazione è possibile
aggiungere del liquido rimuovendo tem-
poraneamente il solo misurino (a).
Al termine della lavorazione, ruotare il
selettore su “0” e togliere la spina dalla
presa di corrente.
Con le lame ormai ferme, ruotare la
tazza in senso antiorario liberandola
dalla base-motore. Ruotare in senso
antiorario e togliere il coperchio per
recuperare l’alimento..
PULIZIA
Prima di qualsiasi intervento di pulizia
scollegare sempre la spina dalla presa di
corrente.
La base-motore (f) può essere pulita con
un panno morbido leggermente umido.
Non lavare sotto acqua corrente e non
immergere in acqua o altri liquidi.
Tutti gli accessori possono essere lavati a
mano o in lavastoviglie.
Per il lavaggio a mano utilizzare acqua
tiepida e detersivo normale, prestando
attenzione alle lame in acciaio poiché
sono molto taglienti.
In caso di utilizzo di lavastoviglie gli
accessori devono essere collocati nello
scompartimento superiore e a temperatu-
ra non superiore ai 50ºC.
Non utilizzare sostanze chimiche o abra-
sive.
Importante
Al termine della pulizia verificare che le
parti di connessione di ciotola, tazza e
coperchi non siano ostruiti da residui
solidi. Se necessario pulire utilizzando
una spazzola morbida.
Qualora le lame si fossero usurate o dan-
neggiate non devono essere affilate ma
sostituite rivolgendosi ad un Centro assi-
stenza autorizzato.

9
This appliance is only for domestic use
and must only to e used for the purpose
it was specifically designed: to process
food.
Any other use is considered improper and
dangerous.
The manufacturer cannot e held respon-
si le for any damages caused y impro-
per, incorrect and negligent use. The
installation must e carried out according
to the manufacturer’s instructions. The
manufacturer shall not e held responsi le
for any damages to people, animals or
o jects caused y incorrect installation.
The safety of the electrical equipment is
only guaranteed if it is connected to an
electrical installation equipped with a sui-
ta le earthing system in compliance with
the current standards on electrical safety.
Do not leave parts of packaging (plastic
ags, foam polystyrene, nails, etc) within
reach of children or incapacitated people
since they are potential sources of danger.
Before connecting the appliance, check
that the technical data on the rating la el
corresponds to those of the main electricity
network.
In case of incompati ility etween the out-
let and the plug, contact a qualified elec-
trician for the necessary adjustments.
Do not use adaptors, multiple plugs and
extension leads.
However, if a solutely necessary only use
materials that conform to the current safety
standards and that are compati le with
the appliance and the main electricity net-
work.
On using the appliance for the first time,
remove any la els or protective sheets.
If the appliance is equipped with air inlets,
make sure they are never locked not
even partially.
The use of any electrical appliance invol-
ves the o servance of some fundamental
rules. In particular:
Do not immerge the appliance in water
and do not wet; do not use it near water,
in the tu , wash asin or near other reci-
pients with liquids. If the appliance should
accidentally fall in water, DO NOT try to
touch it ut immediately disconnect the
plug from the mains power.
Then ring it to an authorised service cen-
tre for the necessary controls.
During use, the appliance must e kept
away from any inflamma le o jects or
su stances or explosives.
Do not touch the appliance with wet hands
or feet.
Do not use the appliance with are feet.
Do not pull on the power cord or on the
appliance itself to disconnect the plug
from the power outlet.
Do not leave the appliance exposed to
atmospheric agents (sun, rain…)
Keep the appliance out of reach of chil-
dren or incapacitated people and do not
let them use it.
Disconnect the plug from the power outlet
when the appliance is not eing used and
efore carrying out any cleaning or main-
tenance.
GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
Carefully read the requ rements n th s manual an
keep n a safe place.
It contains important instructions on the safety, use and future of your appliance.

10
The power cord must e completely
unwound to prevent it from overheating.
The power cord must e kept away from
heat sources and/or sharp edges.
If power cord is damaged, have it repla-
ced y qualified personnel.
Switch off and contact a qualified techni-
cian if the appliance should reakdown
and/or not function properly.
Any tampering or interventions executed
y unqualified people will cancel the gua-
rantee.
Use a soft and non-a rasive cloth to clean
the appliance.
When the appliance is unservicea le and
must e eliminated, remove its cords and
dispose of it at an authorised disposal cen-
tre in order to protect the environment.
• Warranty does not cover any glass parts
of the product.
ATTENTION:
The damages of the power supply cord,
originate by the wear aren’t covered by
guarantee; the repair will be in charge to
the owner.
ATTENTION:
Warranty does not cover any plastic
parts of the product
ATTENTION:
If the need should arise to take or send
the appliance to an authorised service
centre, make sure to clean all its parts
thoroughly.
For hygienic purposes, the service centre
shall reject appliances that are not per-
fectly clean on the outside or inside
without making any controls or repairs.
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electri-
cal and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human
health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city office, your house-
hold waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
SPECIAL SAFETY REQUIREMENTS
On first use, clean all parts and accesso-
ries that come into contact with the food.
The blades are extremely sharp, therefore,
take special care when inserting them into
the appliance and when removing and
washing them.
Never operate the appliance without the
lids in position.
Never go over the maximum quantity indi-
cated and never place liquids with tempe-
ratures above 60°C in the blending jar.
Do not leave the appliance unattended
while it is running.
Do not operate the appliance when it is
empty.
Do not touch moving parts.
Do not place fingers or utensils in the ope-
nings of the lids.
Do not use the appliance to process hard
ingredients (e.g. frozen meat, cheese
crusts, etc.).
Remove the accessory before removing
ingredients from the bowl.

11
Parts:
a) Removable measuring cap
b) Lid for blender jar
c) Blender jar with graduated measure-
ments and max. level indication
d) Connection for jar
e) Selector dial: Pulse, 0, 1, 2
f) Motor base
g) Connection for bowl
h) Rotating shaft
m) Bowl with graduated measurements
and max. level indication
n) Bowl lid
o) Food pusher
p1) Blade for “Size 1” sticks
p2) Blade for “Size 2” sticks
q) Blade for round shapes
r) Blade-holding disc
s) Insert for blending
t) Insert for mincing
k) Insert for beating
u) Support for the inserts
z) Protection lid
x) Slot of the motor body
w) Lid tab
The appliance must operate continuously
for a maximum of one minute.
Wait eight minutes before restarting.
After five restarts the appliance must
remain at rest for at least thirty minutes.
Using the bowl
With the plug disconnected from the
power outlet and the dial (e) in the 0
position, align the reference triangle loca-
ted on the protection lid (z) with the right
reference triangle located next to the
bowl connection (d) on the motor body (f)
(Fig. 1a). Secure by rotating in a clockwi-
se direction until the reference triangle on
the protection lid (z) aligns with the left
reference triangle located on the motor-
body (f) (Fig. 1b).
Position the bowl (m) on the motor-base
and align the reference triangle located
on the edge of the bowl with the right
reference triangle located next to the
bowl connection (g) (Fig. 2). Secure by
rotating in a clockwise direction until the
reference triangle on the edge of the
bowl lines up with the left reference trian-
gle located next to the bowl connection
(g) (Fig. 3). ATTENTION !:
THE APPLIANCE WILL NOT OPERATE
IF THE PROTECTION LID (z)
IS NOT ASSEMBLED CORRECTLY
because it is equipped with a safety devi-
ce to prevent accidental start-up.
Mincing
Position the insert for mincing (t) on the
support (u) making sure they are securely
joined (Fig. 4).
Insert the blade support (u) and the min-
cing insert (t) on the shaft in the centre of
the bowl (Fig. 5).
Place the food (e.g. meat) inside the
bowl. The food must be already cut into
small pieces of around 2 cm.
Place the lid on the bowl (Fig. 6) and
rotate in a clockwise direction until the
tab (w) of the lid enters the slot of the
motor body (x) (Fig. 7).
Connect the plug to a compatible power
outlet. Turn the dial (e) to the desired
speed: Pulse, 1, or 2.
ATTENTION !:
IF THE TAB OF (w) OF THE LID
DOES NOT ENTER COMPLETELY
INTO THE SLOT OF
THE MOTOR BODY (x),

12
THE APPLIANCE WILL NOT OPERATE
because it is equipped with a device
preventing accidental start up.
At the end of the mincing process, turn
the dial to the “0” position and discon-
nect the plug from the power outlet.
Once the blades have stopped, remove
the lid by rotating in a counter clockwise
direction. Remove the bowl by rotating it
in a counter clockwise direction to release
it from the motor-base. Retrieve the food,
taking care when handling the blades.
Blending
To blend (e.g. minestrone, sauces,
eggs…) proceed in the same way as the
mincing, but use the blending insert (s)
(Fig. 8)
Beating
To beat (e.g. cream, egg whites…) pro-
ceed in the same way as the mincing, but
use the beating insert (k) (Fig. 9)
Cutting and chopping
Prepare the bowl as described in the sec-
tion “Using the bowl”
Assemble the blade support (u) on the
shaft in the centre of the bowl (Fig. 10).
Insert a blade (p1) or (p2) in the disc (r)
as shown in Figure 11.
Use the blade (q) to cut the food into
small round shapes (Fig. 12).
Use the blades (p1 or p2) to cut the food
into sticks or chips (Fig. 13 and Fig. 14).
Position the blade-holding disc (R) on the
support (u), and make sure the blade you
want to use is facing upwards.
Place the lid (n) on the bowl (Fig. 15)
and rotate in a clockwise direction until
the tab (w) of the lid enters the slot of the
motor body (x) (Fig. 16).
Connect the plug to a compatible power
outlet.
Clean the food and insert it into the
entrance of the lid (n).
Turn the dial (e) to the desired speed
(Pulse, 1 or 2). If necessary, lightly push
the food with the food pusher (o) (Fig.
17).
At the end of the operation, turn the dial
to the “0” position and disconnect the
plug from the power outlet. Once the bla-
des have stopped, remove the lid by rota-
ting in a counter clockwise direction.
Remove the bowl by rotating it in a coun-
ter clockwise direction to release it from
the motor-base. Remove the blade-hol-
ding disc, taking care when handling the
blades and retrieving the food.
Blending
With the plug disconnected from the
power outlet and the dial (e) in the “0”
position, position the blender jar (c) on
the motor-base in the connection area of
the jar (d) (Fig. 18). Rotate in a counter
clockwise direction until it locks into place
(Fig. 19).
Place the ingredients in the jar (c) and
close with the lid (b) and measuring cap
(a). Turn the jar until it locks into place.
(Fig. 20)
Connect the plug to a compatible power
outlet. Turn the dial (e) to the desired
speed (Pulse, 1 or 2).
During operation, it is possible to add
liquid by temporarily removing the mea-
suring cap (a).
At the end of operation, turn the dial to
the “0” position and disconnect the plug
from the power outlet.
Once the blades have stopped turning,

13
rotate the jar in a counter clockwise
direction and release it from the motor-
base. Rotate in a counter clockwise direc-
tion and remove the lid to retrieve the
food.
CLEANING
Before carrying out any cleaning opera-
tion, always disconnect the plug from the
power outlet.
The motor-base (f) can be cleaned with a
soft and slightly damp cloth. Do not wash
under running water and do not immerse
in water or other liquids.
All the accessories can be hand washed
or placed in a dishwasher.
When hand washing, use warm water
and normal dishwashing detergent. Be
careful of the steel blades since they are
very sharp.
If using a dishwasher, the accessories
must be placed in the upper compartment
at a temperature not exceeding 50°C.
Do not use chemical substances or abra-
sives.
Important
At the end of cleaning, make sure the
connecting parts of the bowl, jar and lids
are not obstructed by solid residuals. If
necessary, clean using a soft brush.
If the blades are worn or damaged, do
not sharpen but replace them by contac-
ting an authorised service centre.

14
Cet appareil, adapté à l’usage domesti-
que, ne devra être destiné qu’à la fonction
pour laquelle il a été expressément créé :
la préparation des aliments.
Toute autre utilisation doit être considérée
impropre et dangereuse.
Le constructeur ne peut être considéré
responsa le pour les éventuels dommages
dérivant d’utilisations impropres, incorrec-
tes et déraisonna les. L’installation devra
être effectuée selon les prescriptions du
constructeur. Une installation incorrecte
peut causer des dommages aux person-
nes, aux animaux et aux choses ; le con-
structeur ne peut pas en être considéré
responsa le. La sécurité des appareilla-
ges électriques n’est garantie que s’ils sont
ranchés à une installation électrique
munie de mise à la terre conformément
aux standards en vigueur en matière de
sécurité électrique.
Les éléments d’em allage (sachets en pla-
stique, clous, polystyrol expansé, etc.) ne
doivent pas être laissés à la portée des
enfants ou des handicapés mentaux étant
donné qu’ils s’agit de sources potentielle
de danger.
Avant de rancher l’appareil, s’assurer
que les données de la plaquette corre-
spondent à celle du réseau de distri ution
électrique.
En cas d’incompati ilité entre la prise et la
fiche, s’adresser à du personnel qualifié
pour les opérations d’adaptations appro-
priées.
Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises
multiples et/ou de rallonges.
Si leur emploi devait être indispensa le,
n’utiliser que du matériel conforme aux
normes de sécurité en vigueur et ayant des
caractéristiques compati les avec l’appa-
reil et le réseau de distri ution électrique.
Lors de la première utilisation de l’appa-
reil, s’assurer d’avoir enlevé toute étiquet-
te ou feuille de protection.
Si l’appareil est muni de prises d’air, s’as-
surer qu’elles ne soient jamais ouchées
même partiellement.
L’utilisation de tout appareil électrique
implique le respect de certaines règles fon-
damentales et en particulier :
Ne pas plonger dans l’eau ou mouiller
l’appareil, ne pas l’utiliser près de l’eau,
dans la aignoire, dans le lava o ou à
proximité d’un autre récipient avec des
liquides. Si l’appareil devait tom er dans
l’eau ou même seulement être mouillé,
N’essayez PAS de le récupérer mais avant
tout dé ranchez immédiatement la fiche
de la prise de courant.
Successivement le confier à un service
d’assistance après-vente pour les contrôles
nécessaires.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit rester
loin de tout o jet ou su stance inflamma-
le ou explosive.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil pieds nus.
Ne pas tirer l’appareil ou le câ le pour
dé rancher la fiche de la prise.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux
agents atmosphériques (pluie, soleil).
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Conservez avec soin cette notice et lisez en attentivement les avertissements :
ils fournissent d’importantes indications au sujet de la sécurité et
de l’utilisation immédiate et future de l’appareil.

15
On recommande de garder l’appareil
hors de la portée des enfants ou des han-
dicapés mentaux et ne pas les autoriser à
l’utiliser.
Dé rancher la fiche de la prise de courant
quand l’appareil n’est pas utilisé et avant
d’effectuer toute opération de nettoyage
ou d’entretien.
Le câ le d’alimentation doit être déroulé
sur toute sa longueur afin d’en éviter la
surchauffe.
Le câ le d’alimentation ne doit pas être
approché de sources de chaleur et/ou sur-
faces coupantes.
Si le câ le d’alimentation est endomma-
gé, son remplacement doit être fait par du
personnel qualifié.
En cas de panne et/ou de mauvais fonc-
tionnement, éteindre l’appareil et s’adres-
ser à du personnel qualifié.
Les éventuelles manipulations ou interven-
tions effectuées par du personnel non qua-
lifié annulent les droits de garantie.
Pour nettoyer l’appareil n’utiliser qu’un
chiffon humide et non a rasif.
Quand l’appareil est inutilisa le et l’on
veut le jeter, enlever les câ les et le remet-
tre à une structure qualifiée à cet effet afin
de ne pas contaminer la nature.
• Les parties en verre éventuellement pré-
sentes dan le produit ne sont pas couvertes
par la garantie.
ATTENTION:
Les endommagements du câbles d’alimen-
tation dérivant de l’usure ne sont pas cou-
verts par la garantie; l’éventuelle répara-
tion sera donc la charge du propriétaire.
ATTENTION :
Les parties en plastique du produit ne
sont pas couvertes par la garantie.
ATTENTION :
S’il est nécessaire d’amener ou d’expé-
dier l’appareil au centre d’assistance
agréé, nous recommandons de nettoyer
soigneusement toutes ses parties.
Si l’appareil est sale, même légèrement,
ou si des dépôts d’aliments, calcaires, de
poussière ou autre s’y trouvent, l’exté-
rieur ou l’intérieur: pour des raisons
hygiéniques et sanitaires, le centre d’assi-
stance refusera l’appareil sans même l’e-
xaminer.
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous
assurant que ce produit est éliminé correc-
tement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environne-
ment et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inappro-
prié des déchets de ce produit. Pour obte-
nir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ména-
gers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
AVERTISSEMENTS PARTICULIERS
À la première utilisation, nettoyer toutes les
parties et les accessoires qui entreront en
contact avec les aliments.
Les lames sont très coupantes. Faire donc
très attention lors de leur manipulation
quand vous les introduisez, les enlevez ou
les lavez.
Ne pas travailler sans couvercles en posi-
tion.
Ne jamais dépasser les quantités indiquées
ni introduire dans le récipient ou le bol du
mixeur, de liquides ayant une température
supérieure à 60°C.

16
Ne pas laisser l’appareil sans surveillan-
ce pendant qu’il est allumé.
Ne pas mettre l’appareil en fonction
quand il est vide.
Ne pas toucher les parties en mouve-
ment.
Ne pas introduire les doigts ou les outils
dans les ouvertures des couvercles.
Ne pas utiliser l’appareil pour traiter des
ingrédients durs (ex. : viande surgelée,
croûtes de formage. Ne pas enlever le
couvercle ou remplacer les accessoires
pendant qu’ils sont en fonction et sans
avoir débranché l’appareil.
Ne pas extraire les ingrédients du réci-
pient avant d’y avoir enlevé l’accessoire.
Composants:
a) Doseur amovible
b) Couvercle bol mixeur
c) Bol du mixeur gradué et muni
d’indication de niveau maximum
d) Raccordement pour le bol
e) Bouton sélecteur : Pulse, 0, 1, 2.
f) Base moteur
g) Raccordement pour le récipient
h) Arbre tournant
m) Récipient gradué et muni
d’indication de niveau maximum
n) Couvercle du récipient
o) Presseur
p1) Lame pour bâtonnets 1
p2) Lame pour bâtonnets 2
q) Lame pour rondelles
r) Disque porte-lame
s) Accessoire pour amalgamer
t) Accessoire pour hacher
k) Accessoire pour monter
u) Support pour les accessoires
z) Couvercle de protection
x) Fissure du corps moteur
w) Languette du couvercle
L’appareil doit fonctionner de manière
continue au maximum pendant 1 minute.
Avant le redémarrage attendre 8 minutes
et après 5 redémarrages, l’appareil doit
faire une pause de 30 min.
Utilisation du récipient.
Avec la fiche débranchée de la prise et le
sélecteur (e) en position 0, faire coïncider
le petit triangle de repère qui se trouve
sur le couvercle de protection (z) avec le
petit triangle de repère qui se trouve
dans la zone des raccordements pour le
récipient (d) sur le corps du moteur (f)
(Fig. 1a). Bloquer en tournant dans le
sens des aiguilles d’une monter jusqu’à
faire coïncider le petit triangle de repère
qui se trouve sur le couvercle de protec-
tion (z) avec le petit triangle de repère
qui se trouve sur le corps moteur (f) (Fig.
1b).
Placer le récipient (m) sur la base moteur
en faisant coïncider le petit triangle de
repère qui se trouve sur le bord du réci-
pient avec le petit triangle de repère droit
qui se trouve dans la zone de raccorde-
ment pour le récipient (g) (Fig. 2) et blo-
quer en tournant dans le sens des aiguil-
les d’une montre jusqu’à faire coïncider
le petit triangle de repère qui se trouve
sur le bord du récipient avec le petit
triangle de repère qui se trouve dans al
zone de raccordement pour le récipient
(g) (Fig. 3)
ATTENTION:
SI LE COUVERCLE DE PROTECTION (z)
N’EST PAS CORRECTEMENT MONTÉ,
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
grâce au dispositif
anti-allumage accidentel

17
Pour hacher
Placer l’accessoire pour hacher (t) sur le
support (u) en les unissant à fond (Fig. 4)
Introduire le support des lames (u) + l’ac-
cessoire pour hacher (t) sur l’arbre au
centre du récipient (Fig. 5).
Introduire l’aliment (ex.: de la viande)
dans le récipient. L’aliment devra être
déjà coupé en petits morceaux d’environ
2 cm.
Placer le couvercle sur le récipient (Fig. 6)
et le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à introduire dans la
fissure du corps moteur (x) la languette
(w) du couvercle (Fig. 7).
Après avoir branché la fiche dans une
prise de courant appropriée, faire tour-
ner le sélecteur (e) sur la vitesse requise :
Pulse 1 ou 2.
ATTENTION:
SI LA LANGUETTE (w) DU COUVERCLE
N’ENTRE PAS COMPLÈTEMENT
DANS LA FISSURE DU
CORPS MOTEUR (x),
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
grâce au dispositif
anti-allumage accidentel
À la fin du hachage, tourner le sélecteur
sur « 0 » et débrancher la fiche de la
prise.
Quand les lames sont arrêtées, enlever le
couvercle en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Enlever le récipient en le libérant de la
base moteur avec une rotation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Récupérer l’aliment en faisant attention
lors de la manipulation des lames.
Pour amalgamer
Pour amalgamer (ex. : soupes, sauces,
oeufs,…) la procédure est identique à
celle du hachage mais en utilisant toute-
fois l’accessoire (s) (Fig. 8).
Pour monter
Pour monter (ex : crème fraîche, blanc
d’oeuf…) procéder comme pour hacher
en utilisant toutefois l’accessoire (k) (Fig.
9).
Pour couper et émincer
Préparer le récipient comme indiqué au
paragraphe « Utilisation du récipient ».
Introduire le support des lames (u) sur
l’arbre au centre du récipient (fig. 10).
Introduire une lame (p1) ou (p2) dans le
disque (r), selon l’indication (Fig. 11).
Utiliser la lame (q) pour couper l’aliment
en rondelles (Fig. 12).
Utiliser les lames (p1 ou p2) pour couper
l’aliment en bâtonnets (Fig. 13) (Fig. 14).
Placer le disque porte-lames ® sur le sup-
port (u) en gardant la lame que vous
voulez utiliser tournée vers le haut.
Placer le couvercle (n) sur le récipient
(Fig. 15) et le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à introduire
dans la fissure du corps moteur (x) la lan-
guette (w) du couvercle (Fig. 16).
Brancher la fiche dans une prise de cou-
rant appropriée.
Introduire l’aliment propre dans la colon-
ne d’introduction du couvercle (n)
Tourner le sélecteur (e) sur la vitesse
requise (Pulse 1 ou 2). Si nécessaire,
appuyer légèrement sur l’aliment avec le
presseur (o) (Fig. 17).
À la fin de l’opération, tourner le sélec-
teur sur « 0 » et débrancher la fiche de
la prise de courant.

18
Quand les lames sont arrêtées, enlever le
couvercle en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Enlever le récipient en le libérant de la
base moteur avec une rotation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Enlever le disque porte-lames en faisant
attention lors de la manipulation des
lames et récupérer l’aliment.
Pour mixer
Avec la fiche débranchée de la prise et le
sélecteur (e) en position 0, placer le réci-
pient du mixeur (c) sur la base moteur
dans la zone de raccordement pour la
tasse (d) (Fig. 18 ) en la bloquant en
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre (Fig. 19).
Mettre l’aliment dans la tasse (c) et fer-
mer le couvercle (b) et le doseur (a) en
les faisant tourner de façon à les bloquer.
(Fig. 20)
Après avoir branché la fiche dans une
prise de courant appropriée, faire tour-
ner le sélecteur (e) sur la vitesse requise
(Pulse, 1 ou 2) :
Pendant l’opération, on peut ajouter du
liquide en enlevant temporairement seule-
ment le doseur (a).
À la fin de l’opération, tourner le sélec-
teur sur « 0 » et débrancher la fiche de
la prise de courant.
Quand les lames sont à l’arrêt, faire tour-
ner le récipient dans le sens inverse aux
aiguilles d’une montre en le libérant de la
base moteur. Tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et enlever le
couvercle pour récupérer l’aliment.
NETTOYAGE
Avant d’effectuer toute opération de net-
toyage, toujours débrancher la fiche de
la prise de courant.
La base moteur (f) peut être nettoyée
avec un chiffon souple légèrement humi-
de. Ne pas laver sous l’eau courante et
ne pas plonger dans l’eau ou d’autres
liquides.
Tous les accessoires peuvent être lavés à
la main ou en lave-vaisselle.
Pour le lavage à la main, utilise de l’eau
tiède et du détersif courant, en faisant
attention aux lames en acier qui sont très
coupantes.
En cas de lavage en lave-vaisselle, les
accessoires doivent être placés dans le
compartiment supérieur et à une tempé-
rature ne dépassant pas 50 °C.
Ne pas utiliser de substances chimiques
ou abrasives.
Important
À la fin du nettoyage, vérifier que les
pièces de raccordement du récipient, du
bol et des couvercles ne sont pas bou-
chées par des résidus solides. Si néces-
saire, nettoyer à l’aide d’une brosse sou-
ple.
Si les lames sont usées ou endommagées
il ne faut pas les aiguiser mais les rem-
placer en s’adressant à un Centre d’assi-
stance après-vente agréé.

19
Dieses Gerät, das nur für den
Hausge rauch gedacht ist, darf nur zu
den Zwecken enutzt werden, für die es
ausdrücklich vorgesehen ist: Das
Verar eiten von Le ensmitteln.
Jede andere Benutzung ist als ungeeignet
und gefährlich zu etrachten.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich
gemacht werden für eventuelle Schäden,
die durch ungeeignete, falsche oder
unvernünftige Benutzung entstehen. Die
Installierung muss nach den Vorschriften
des Herstellers erfolgen. Eine falsche
Installierung kann Schäden an Personen,
Tieren und Sachen verursachen, für die
der Hersteller nicht verantwortlich
gemacht werden kann. Die Sicherheit der
Elektrogeräte ist nur gewährleistet, wenn
diese an ein entsprechend geerdetes
Netz angeschlossen sind, wie durch die
heute gültigen Sicherheitsvorschriften für
Elektrogeräte festgelegt ist.
Das Verpackungsmaterial (Plastik eutel,
Nägel, Schaumpolystyrol usw.) dürfen
nicht Kindern oder Behinderten zugän-
glich auf ewahrt werden, da sie poten-
tielle Gefahrenquellen darstellen.
Vor dem Anschliessen des Gerätes sollte
sich vergewissert werden, dass die auf
dem Schild angege enen Daten denen
des Stromnetzes entsprechen.
Sollten Steckdose und Stecker nicht
zusammenpassen, muss für die notwendi-
gen Anpassungsar eiten Fachpersonal
hinzugezogen werden.
Keine Adapter, Mehrfachsteckdosen
und/oder Verlängerungen enutzen.
Sollte es für die Benutzung unvermeid ar
sein, nur Material verwenden, das den
gültigen Sicherheitsvorschriften entspricht
und die Voraussetzung der Ü ereinstim-
mung zwischen Gerät und Stromnetz hat.
Bei der erstmaligen Benutzung des
Gerätes sich vergewissern, dass alle
Aufkle er und Schutzfolien entfernt wor-
den sind.
Wenn das Gerät mit Luftansaugöffnungen
versehen ist, dafür sorgen, dass diese
auch nicht teilweise a gedichtet werden.
Die Benutzung jedes Elektrogerätes erfor-
dert die Beachtung einiger Grundregeln,
und ins esondere:
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder
nass werden lassen; nicht enutzen in
der Nähe der Badewanne, des
Wasch eckens oder eines anderen mit
Flüssigkeit gefüllten Behälters. Sollte das
Gerät ungewollt ins Wasser fallren,
NICHT versuchen, es herauszunehmen,
sondern unverzüglich den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Anschliessend in eine
Kundendienstwerkstatt ringen, um die
notwendigen Kontrollen ausführen zu las-
sen.
Während der Benutzung muss das Gerät
von jedem entflamm aren oder explosi-
ven Gegenstand oder Su stanz entfernt
gehalten werden.
Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen erühren.
ALLGEMEINE HINWEISE
Das vorl egende Handbuch sorgfält g aufbewahren und
alle H nwe se aufmerksam lesen;
sie liefern wichtige Anga en etreffend die Sicherheit, die sofortige
und zukünftige Benutzung des Gerätes.

20
Das Gerät nicht arfuss enutzen.
Zum Herausziehen des Steckers nicht an
dem Gerät oder dem Ka el ziehen.
Das Gerät keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne) ausgesetzt lassen.
Es wird empfohlen, das Gerät für Kinder
oder Behinderte unzugänglich aufzu e-
wahren nd diesen nicht die Benutzung zu
erlau en.
Bei Nicht enutzung des Gerätes und vor
dem Ausführen irgendwelcher Reinigung-
sar eiten den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Das Speisungska el muss ü er die
gesamte Länge a gewickelt sein, m des-
sen Ü erhitzung zu vermeiden.
Das Speisungska el darf nicht in der
Nähe von Hitzquellen und/oder scharfen-
kantigen O erflächen verlaufen.
Im Falle eines eschädigten Ka els soll
der Austausch durch qualifiziertes
Personal erfolgen.
Im Falle eines Schadens und/oder eines
gestörten Betrie es das Gerät a schalten
und sich an Fachpersonal wenden.
Eventuelle Handha ungen oder Eingriffe,
die von nicht qulifiziertem Personal
ausgeführt wurden, führen zum Verfall
des Garantierechts.
Zum Reinigen des Gerätes nur ein wei-
ches Tuch und keine rei ende Su stanz
verwenden.
Wenn sich das Gerät als nicht mehr
enutz ar erweist und man es entsorgen
möchte, die Ka el a nehmen und es
durch ein qualifiziertes Unternehmen ent-
sorgen lassen, um nicht die Umwelt zu
elasten.
• Wenn in dem Produkt Teile aus Glas vor-
handen sind, fallen diese nicht unter die
Garantie.
ACHTUNG:
Die aus Kunststoff hergestellten Teile des
Produktes fallen nicht unter die Garantie.
ACHTUNG:
Die durch Verschleiss verursachten
Beschädigungen des Speisungskabels
sind nicht in der Garantie enthalten; die
eventuelle Reparatur geht daher zu
Lasten des Eigentümers.
ACHTUNG:
Sollte es notwendig sein, das Gerät zu
einer Kundendienstwerkstatt bringen oder
senden zu müssen, wird eine sorgfältige
Reinigung aller Teile empfohlen.
Sollte das Gerät auch nur minimal versch-
mutzt oder verkrustet sein oder
Ablagerungen von Speiseresten, Kalk,
Staub oder anderes aufweisen; ob aussen
oder innen, wird das Gerät vom
Kundendienst ohne es zu prüfen aus
hygienischen Gründen zurückgewiesen.
Das Symbol auf dem Produkt oder sei-
ner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen die-
ses Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
BESONDERE HINWEISE
Bei der ersten Benutzung alle Teile und
ubehör reinigen, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen.
Die Messer sind ausgesprochen scharf.
Beim Einsatzen, Herausnehmen und Was-
chen sehr vorsichtig mit diesen umgehen.
Table of contents
Languages:
Other Johnson Food Processor manuals

Johnson
Johnson Tuttofare User manual

Johnson
Johnson Mustang User manual

Johnson
Johnson Universal User manual

Johnson
Johnson Trizzy User manual

Johnson
Johnson PureMix User manual

Johnson
Johnson Universal User manual

Johnson
Johnson Crema User manual

Johnson
Johnson Mustang User manual

Johnson
Johnson Food Processor User manual

Johnson
Johnson Choppy User manual