Team Kalorik TKG YM 1000 User manual

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
"
Front cover page (first page)
Assembly page 1/40
Fax +32 2 359 95 50
JOGHURTBEREITER
YOGURT MAKER
YAOURTIÈRE
YOGHURTMACHINE
YOGURTERA
IOGURTEIRA
YOGURTERIA
APARAT PREPARAT IAURT
I/B Version
160706
TKG YM 1000
220-240V~ 50/60Hz 15W
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 2/40
Fax +32 2 359 95 50
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 3/40
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Deckel
2. Basis
3. Glasbecher von 200ml
4. Beleuchteter Schalter
GB
1. Lid
2. Base
3. Glass pot of 200ml
4. Illuminated switch
F
1. Couvercle
2. Base
3. Pot en verre de 200ml
4. Interrupteur lumineux
NL
1. Deksel
2. Basis
3. Glazen potje van 200ml
4. Verlichte schakelaar
SP
1. Tapa
2. Base
3. Jarra de cristal 200ml
4. Interruptor luminoso
P
1. Tampa
2. Base
3. Frasco em vidro de 200ml
4. Interruptor luminoso
I
1. Coperchio
2. Base
3. Vasetti di vetro di 200ml
4. Interruttore luminoso
RO
1. Capac
2. Baza
3. Cana sticla 200ml
4. Intrerupator luminat
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 4/40
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und
die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein
Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger
als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es
an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
#Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
#Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
#Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
#Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
#Tauchen Sie das elektrische Teil des Gerätes niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem
anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die
Spülmaschine.
#Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
#Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Platz auf.
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 5/40
Fax +32 2 359 95 50
#Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
#Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass nicht zufälligerweise die
Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des
Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um
das Gerät oder knicken Sie sie nicht.
#Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, damit es
nicht fällt.
#Entfernen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose wenn
das Gerät nicht benutzt wird, vor Allem wenn Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen oder wenn Sie Teile aufsetzen oder
abnehmen, wenn Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie den
Behälter entleeren.
#Benutzen Sie das Gerät nur für kulinarische Zubereitungen.
#Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit
Nahrungsmitteln ist.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für
eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
•Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
•Dieses Gerät ist bestimmt für Haushaltsanwendungen und ähnliche Nutzanwendungen
wie:
Dem Personal vorbehaltene Küchenecken in Laden, Büros und anderen
berufsmäßigen Umgebungen.
Bauernhöfe.
Die Benutzung durch Kunden von Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen.
Umgebungen des Gästehaustyps.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, sollten Sie den Deckel des Gerätes, die
Glasbecher und die Deckel der Glasbecher in warmem Seifenwasser reinigen. VERWENDEN SIE
KEINE SCHEUERMITTEL ODER HARTE UTENSILIEN. Spülen Sie alle Teile gut ab und trocknen Sie sie
ab. Tauchen Sie den Motorblock nie in Wasser. Sie können ihn reinigen mit einem leicht
feuchten Tuch.
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 6/40
Fax +32 2 359 95 50
Sorgen Sie für die nachfolgenden Utensilien: eine tiefe Kasserolle, einen Schöpflöffel und einen
Löffel. Gewährleisten Sie, dass diese Utensilien und die Glasbecher und deren Deckel sterilisiert
sind bevor Sie den Joghurt bereiten. Lassen Sie diese Utensilien lufttrocknen.
WELCHE MILCH SOLLTEN SIE VERWENDEN?
Sie können jede Art von Milch verwenden um Joghurt zu bereiten. Je nach Ihrem Geschmack
oder Ihrer Diät können Sie wählen zwischen:
Homogenisierte und sterilisierte ultrahocherhitzte Milch: diese unter hohen Temperaturen
sterilisierte Milch (ultrahocherhitzte Milch), sei es nun Vollmilch oder Halbfettmilch, kann
verwendet werden ohne dass sie vorher gekocht worden ist. Mit dieser Milch bekommen Sie
die besten Joghurts, fest und ohne Haut. Verwenden Sie keine entrahmte H-Milch, Sie
bekommen die besten Ergebnisse mit ultrahocherhitzter Vollmilch.
Pasteurisierte Milch: diese Milch ist nicht sterilisiert. Sie enthält noch hitzebeständige Keime, die
durch Pasteurisierung nicht vernichtet worden sind. Wenn Sie diese Milch ohne vorheriges
Kochen verwenden, wird die entwickelte Flora anders sein als die Flora des Joghurts.
Deswegen muss diese Milch gekocht werden. Sobald sie abgekühlt ist, können Sie Joghurt
damit bereiten.
Diese Milch erzeugt einen cremigen Joghurt mit einer dünnen Haut, die entsteht wenn der
Rahm zur Oberfläche hinaufsteigt.
Rohmilch (Molkereimilch): es ist notwendig, sie zum Kochpunkt zu bringen. Idealerweise sollte
das Kochen ziemlich lang dauern. Verwenden Sie sie auf keinen Fall ohne sie gekocht zu
haben. Genauso wie bei pasteurisierter Milch, lassen Sie sie abkühlen bevor Sie sie in Ihrem
Joghurtbereiter verwenden.
Milchpulver: mit Milchpulver bekommen Sie sehr sahnige Joghurts. Sie werden einfach und
schnell sämig.
Wir empfehlen Ihnen, verschiedene Joghurtarten auszuprobieren, bevor Sie die von Ihnen
bevorzugte Art wählen.
Wenn Sie einen dickeren Joghurt bekommen wollen, fügen Sie Milchpulver zur Bereitung hinzu
(3 bis 5 Esslöffel, je nach Ihrem Geschmack).
FERMENT
Um aus Milch Joghurt zu machen muss ein Ferment hinzugefügt werden das dafür sorgt, dass
der Prozess stattfindet.
Sie finden solche Fermente in Pulver (beim Apotheker zu kaufen) oder in einem anderen Natur-
Joghurt den Sie im Handel kaufen können.
ZUCKER
Sie können die Joghurts versüßen, wenn Sie sie aufessen. Sie können sie auch vor der Bereitung
versüßen, indem Sie zugleich mit den Fermenten Zucker hinzufügen. Gewährleisten Sie, dass Sie
gut rühren bis der Zucker schmilzt. Verwenden Sie ein Ersatzmittel, falls Sie keinen Zucker
verwenden können. Die Menge Zucker hängt ab von Ihrem Geschmack, aber normalerweise
wird ein oder zwei Teelöffel pro Becher genügen.
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 7/40
Fax +32 2 359 95 50
DIE BEREITUNG VON NATUR-JOGHURT
1) Für 7 Joghurtbecher messen Sie 1400 ml Milch, die Sie im Handel erworben haben oder
Frischmilch oder pasteurisierte Milch, und gießen Sie sie dann in eine tiefe Kasserolle.
2) Wenn nötig (je nach der verwendeten Milchart) muss die Milch geheizt werden bis der
Siedepunkt (ungefähr 95°C) fast erreicht worden ist. Halten Sie die Milch ungefähr 3
Minuten auf dieser Temperatur und nehmen Sie dann die Kasserolle von der Wärmequelle
weg und lassen Sie die Milch abkühlen bis zur Körpertemperatur (36°C). Lassen Sie die
Milch nicht sieden, sonst wird der Joghurt schlecht schmecken und riechen oder zu weich
bleiben.
3) Falls Sie Milch verwenden die nicht gekocht werden muss, heizen Sie sie einfach ein wenig,
und lassen Sie sie dann abkühlen bis zur Körpertemperatur (36°C).
4) Fügen Sie das Ferment hinzu und rühren Sie.
a) Pulverferment: nehmen Sie ein wenig Milch aus der Kasserolle, gießen Sie sie in
einen Glasbecher, fügen Sie das Ferment hinzu, schließen Sie den Glasbecher und
schütteln Sie ihn kräftig um das Ferment gleichmäßig zu verteilen.
b) Ferment das von einem anderen Joghurt kommt: rühren Sie einen Becher
Naturjoghurt (den Sie im Handel erworben haben oder aus einem vorigen Schub
Joghurts genommen haben) in die Kasserolle mit abgekühlter Milch ein.
5) Verteilen Sie die Mischung über die 7 Glasbecher. SETZEN SIE DIE DECKEL NICHT HINAUF.
6) Stellen Sie die Glasbecher in den Joghurtbereiter und setzen Sie den Deckel auf den
Joghurtbereiter.
7) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Es dauert ungefähr 6 Stunden um aus Vollmilch
Joghurts zu machen, und aus Magermilch ungefähr 8 Stunden.
8) Betätigen Sie den Schalter. Er leuchtet auf wenn der Joghurtbereiter in Betrieb ist.
9) Kontrollieren Sie nach 6 oder 8 Stunden, ob die Joghurts gut sämig sind. Andernfalls hat
das Ferment nicht die Zeit gehabt um zu agieren. Fangen Sie dann aufs neue an ab Punkt
7. Falls das Ferment von guter Qualität ist, sollte der zweite Versuch Erfolg haben.
10) Wenn dieJoghurts gut sämig sind, schalten Sie das Gerät aus.
11) Falls die Joghurts gut sämig sind, schließen Sie die Joghurtbecher anhand ihrer Deckel und
stellen Sie die Joghurtbecher in den Kühlschrank.
TIPPS
Wenn Sie einen ersten Schub Joghurts mit Fermenten gemacht haben, sind diese geschwächt
und sie werden weniger sämige Joghurts erzeugen als Naturjoghurts. Behalten Sie einen
Naturjoghurt um Fermente für den nächsten Schub Joghurts zu haben. Wir empfehlen Ihnen, je
nach der gewählten Milch und den Umständen, nach 4 bis 8 Schüben neue Naturjoghurts zu
benutzen.
Wenn Sie den Joghurtbereiter eingeschaltet haben, sollten Sie ihn nicht bewegen.
Gewährleisten Sie, dass er keinen Schocks oder Vibrationen unterliegt.
Unter Umständen kann es viel Kondensation geben. Um Wasser zu sammeln, empfehlen wir
Ihnen immer den Joghurtbereiter zu öffnen, indem Sie den Deckel um den hinteren Teil des
Joghurtbereiters herumdrehen.
KONSERVIERUNG
Weil die Joghurts ohne Konservierungsstoffe gemacht werden, ist die Verfallzeit kürzer als bei
den im Handel vorhandenen Joghurts.
Wir empfehlen Ihnen, die Joghurts spätestens 7 Tage nach der Bereitung aufzuessen. Dieser
Termin variiert je nach der Qualität und der Frische der Zutaten.
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 8/40
Fax +32 2 359 95 50
SERVIEREN
Sobald der Joghurt abgekühlt ist, kann er serviert werden mit natürlichem Geschmack, mit
Honig, Zucker… Sie können je nach Ihrem Geschmack auch Früchte oder andere Zutaten
hinzufügen.
AROMATISIERTE JOGHURTS
Sie können das Aroma/die Zutaten (Früchte, Schokolade, Kaffee, Karamell, Honig…) entweder
in den Bechern mischen wenn der Joghurt abgekühlt ist oder in der Milchmischung bevor Sie
die Mischung über die Becher verteilen.
Dies bedeutet ebenso, dass Sie das Aroma/die Zutaten (Früchte, Schokolade, Kaffee,
Karamell, Honig…) entweder in jedem Becher individuell mischen können (und also bis 7
verschiedene Joghurtarten zur gleichen Zeit bereiten können) oder in der Mischung bevor Sie
den Joghurt bereiten (in diesem Fall können Sie nur eine Joghurtart auf einmal bereiten).
Sie können verschiedene Früchte verwenden. Die Menge hängt ab von Ihrem Geschmack.
Frischobst enthält möglicherweise Säure, die die Fermente tötet und verhindert, dass der
Joghurt sämig wird. Warten Sie in diesem Fall bis der Joghurt sämig ist um die Früchte
hinzuzufügen oder kochen Sie die Früchte im Voraus.
REINIGUNG
Gerät vom Netz trennen bevor es gereinigt wird. Sie können die Becher, ihre Deckel und den
Deckel des Joghurtbereiters in warmem Seifenwasser reinigen. Tauchen Sie das Gehäuse des
Joghurtbereiters niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Sie können es mit einem leicht
feuchten Tuch reinigen.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 9/40
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children less
than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is
plugged into the wall or when it is cooling down.
#Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
#Never leave the appliance unsupervised when in use.
#From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
#Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
#Never immerse the electric part of your appliance in water or any
other liquid for any reason whatsoever. Never place it into a
dishwasher.
#Never use the appliance near hot surfaces.
#Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
#Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
#Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 10/40
Fax +32 2 359 95 50
#Make sure to stand the appliance on a flat surface.
#Always unplug the appliance from the power supply when it is not
in use, especially if you leave the appliance unsupervised or if
you assemble or disassemble it, before cleaning it or when you
empty the receptacle.
#Only use this appliance for cooking purposes.
#It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times
as it comes into direct contact with food.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
•Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
•This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
such as:
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional
environments.
Farms.
The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential
character.
Environments of the “bed and breakfast” type.
BEFORE THE FIRST USE
Before using your appliance for the first time, wash the lid of the appliance, the glass jars as
well as the lids of the glass jars in warm soapy water. DO NOT USE ANY ABRASIVE PRODUCTS OR
HARD UTENSILS. Rinse and dry all parts thoroughly. Do not immerse the motor block in water.
You can clean it with a slightly damp cloth.
Prepare the following utensils: a high-sided saucepan, a ladle and a spoon. Ensure all these
utensils and the glass pots and caps are sterilized before starting to make yogurt. Allow these
utensils to air-dry.
WHICH MILK SHOULD YOU USE?
Any kind of milk can be used to make yogurt. According to your taste, or diet, you can
choose:
Homogenized and sterilized long-life milk: this milk, whether whole or semi-skimmed, sterilized
with high temperatures (long-keeping milk), can be used without being previously boiled. With
this milk you will obtain the best yogurts, firm and without skin. Do not use UHT skimmed milk,
you will obtain the best results with whole UHT milk.
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 11/40
Fax +32 2 359 95 50
Pasteurized milk: this milk is not sterilized. It still contains heat-resistant germs, undestroyed by
pasteurization. Using this milk without previous boiling means that the developed flora will be
different from the flora of the yogurt.
Therefore, this milk should be boiled. Once it has cooled down, you can use it to make yogurt.
This milk gives a creamier yogurt, with a thin skin on top of it which is formed by the cream that
goes back up to the surface.
Raw milk (dairy milk): it is compulsory to make it boil. Ideally, the boiling should be quite long.
In any case, do not use it without having it previously boiled. As for pasteurized milk, let it cool
down before using it in your yogurt maker.
Powdered milk: with powdered milk, you can obtain very smooth yogurts. It sets easily and
quickly.
We recommend trying various kinds of yogurt before choosing the one you prefer.
Should you like a thicker yogurt, add powdered milk to the preparation (3 to 5 tablespoons,
according to your taste).
FERMENT
To transform milk into yogurt, a ferment must be added, which will help the process to take
place.
You can find these ferments in powder (bought at the chemist’s) or in another natural yogurt
bought in a store.
SUGAR
You can sweeten your yogurts when eating them. You can also sweeten them when you
prepare them, by adding sugar at the same time as the ferments. Make sure you whisk well
until the sugar melts. You can also use a substitute in case you cannot use sugar. The amount
of sugar depends on the taste of each person, but generally one or two teaspoons per pot is
enough.
PREPARATION OF NATURAL YOGURTS
1) For 7 glass pots, measure 1400 ml of milk from the market or fresh milk or pasteurized milk,
then pour it into a high-sided saucepan.
2) If necessary (according to the kind of milk used), the milk must be heated almost to the
boiling point (approximately 95°C). Keep the milk at this temperature for about 3 minutes,
then remove the pan from the heating source and allow the milk to cool to body
temperature (36°C). Do not allow the milk to boil, otherwise the yogurt will taste or smell
bad or will remain too soft.
3) If you use milk that does not need to be boiled, just heat it a little, then let it cool down to
body temperature (36°C).
4) Add the ferment and stir.
a) Powder ferment: take a little milk out of your saucepan, pour it into a glass pot,
add the ferment, close the glass pot and shake it vigorously in order to distribute
the ferment evenly.
b) Ferment coming from another yogurt: in your saucepan with cooled down milk,
stir one pot of natural yogurt (bought in a store or coming from a previous batch
of yogurts).
5) Distribute the mixture over the 7 glass pots. DO NOT PUT THE LIDS ON.
6) Put the glass pots in the yogurt maker and put the lid on the yogurt maker.
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 12/40
Fax +32 2 359 95 50
7) Plug in your yogurt maker. It takes about 6 hours to make yogurts from whole milk, and
about 8 hours to make yogurts from skimmed milk.
8) Press the switch. It turns on when the yogurt maker is working.
9) After 6 or 8 hours, check that the yogurts have set well. If they have not, that is because
the ferment has not had time to act. Begin again starting from point 7. If the ferment has a
good quality, it should be a success after the second try.
10) When the yogurts have set, switch off the appliance.
11) If the yogurts have set well, close the glass pots with their lids and put the glass pots in the
refrigerator.
TIPS
Once you have made a first batch of yogurts with ferments, these are weakened and will give
less smooth yogurts than natural yogurts. Keep one to have ferments for the next batch of
yogurts. After 4 to 8 batches, according to the milk you chose and the conditions of use, we
recommend that you use new ones.
Once the yogurt maker is plugged, do not move it and make sure it will not be affected by
shocks or vibrations.
In some conditions of use, there can be much condensation. To gather water, we advise you
to always open your yogurt maker by making the lid pivot on the rear part of your yogurt
maker.
PRESERVATION
Since your yogurts are made without preservatives, the expiry time will be shorter than for
yogurts sold in shops.
We recommend eating your yogurts within 7 days. This length will vary according to the quality
and the freshness of the products used.
TO SERVE
Once the yogurt has cooled down, it can be served with natural flavour or with honey or sugar
to sweeten the yogurt. You can also add fruit toppings. You can flavour the yogurt according
to your personal taste.
FLAVOURED YOGURTS
You can either stir the flavour (fruits, chocolate, honey…) in each glass pot individually when
the yogurt has cooled down or in the milk mix before dividing it into the glass pots.
You can stir the flavour/the ingredients (fruits, chocolate, coffee, caramel, honey…) either
individually in each pot (and thus make up to 7 different kinds of yogurt in one time) or in the
preparation before you make your yogurts (in this case you can only make one kind of yogurt
at a time).
You can use various fruits. The amount of fruits depends on your personal taste. Fresh fruits
might contain acid, which kills the ferments and prevents the yogurt from setting. In this case,
put fresh fruits in the already set yogurt or bake the fruits beforehand.
CLEANING
Unplug from outlet before cleaning.
The pots, their caps and the lid of the yogurt maker can be cleaned in hot soapy water.
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 13/40
Fax +32 2 359 95 50
Do not immerse the body of the yogurt maker in water. Just clean it with a soft damp cloth.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 14/40
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez
bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants
ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et
à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, surtout lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa
phase de refroidissement.
#Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
#Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
#Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
#Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans la notice.
#Ne plongez jamais la partie électrique de votre appareil dans
l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
#N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
#Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 15/40
Fax +32 2 359 95 50
#Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
#Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
#Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment
stable pour éviter sa chute.
#Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation et
plus spécifiquement lorsque vous le laissez sans surveillance ou
lorsque vous effectuez les opérations de montage, démontage et
nettoyage ou que vous videz le bol.
#N’utilisez cet appareil que dans le cadre d’applications culinaires.
#Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact direct avec la nourriture.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de
l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire
ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas,
veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
•Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
•Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
Des fermes.
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
Des environnements du type chambre d’hôtes.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Avant d’utiliser votre yaourtière pour la première fois, laver le couvercle de l’appareil, les pots
en verre ainsi que les couvercles des pots en verre dans de l’eau chaude savonneuse. NE PAS
UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS NI D’USTENSILES DURS. Rincer et essuyer soigneusement toutes
les pièces. Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau. Vous pouvez le nettoyer avec un
chiffon légèrement humide.
Préparez les ustensiles suivants: une grande casserole, une louche et une cuillère.
Assurez-vous que tous ces ustensiles ainsi que les pots en verre et leurs couvercles sont stérilisés
avant de faire votre yaourt. Laissez sécher ces ustensiles à l’air libre.
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 16/40
Fax +32 2 359 95 50
QUEL LAIT UTILISER?
Selon votre goût, ou votre régime alimentaire, vous pouvez utiliser tous types de lait pour faire
du yaourt:
Lait stérilisé homogénéisé longue conservation. Ce lait, entier ou demi-écrémé, est stérilisé à
ultra-haute température (UHT) et peut être utilisé sans être bouilli au préalable. Avec ce lait,
vous obtiendrez les meilleurs yaourts, fermes et sans peau. N’utilisez pas de lait UHT écrémé
mais plutôt du lait entier UHT.
Lait pasteurisé: ce lait n’est pas stérilisé. Il contient encore des germes résistants à la chaleur, et
qui n’ont pas été détruits par la pasteurisation. Utiliser ce lait sans le faire bouillir au préalable
signifie que la flore qui se développera sera différente de la flore du yaourt.
Ce lait doit donc être bouilli. Une fois refroidi, vous pouvez l’utiliser pour faire du yaourt. Ce lait
donne un yaourt plus crémeux, avec une fine peau sur le dessus. Elle est formée par la crème
qui remonte à la surface.
Lait cru (lait de ferme): il est obligatoire de le faire bouillir. L’ébullition devrait être assez longue.
Dans tous les cas, ne l’utilisez pas sans l’avoir fait bouillir au préalable. Comme pour le lait
pasteurisé, laissez-le refroidir avant de l’utiliser dans votre yaourtière.
Lait en poudre: avec du lait en poudre, vous pouvez obtenir des yaourts très crémeux. Ils
prennent facilement et rapidement.
Nous vous recommandons d’essayer différents yaourts avant de choisir celui que vous
préférez.
Si vous souhaitez obtenir un yaourt plus épais, ajoutez du lait en poudre à la préparation (3 à 5
cuillères à soupe, selon votre goût).
FERMENT
Afin de transformer le lait en yaourt, un ferment, qui aidera à la transformation, doit être
ajouté.
Vous pouvez trouver ces ferments sous 2 formes différentes, soit des ferments en poudre
(achetés chez le pharmacien), soit des ferments se trouvant dans un autre yaourt nature
acheté dans le commerce.
SUCRE
Vous pouvez sucrer vos yaourts soit juste avant de les manger, soit lors de la préparation (en
ajoutant du sucre en même temps que les ferments). Si vous les sucrez lors de la préparation,
assurez-vous de bien battre/mélanger la préparation jusqu’à ce que le sucre fonde. Si vous ne
pouvez pas manger de sucre, vous pouvez utiliser un substitut. La quantité de sucre dépend du
goût de chacun, mais en général, une à deux cuillères par pot suffisent.
PREPARATION DE YAOURT NATURE
1) Pour 7 pots, mesurez 1400 ml de lait (du commerce, de ferme ou pasteurisé) et mettez-le
dans une casserole à hauts bords.
2) Si nécessaire (selon le type de lait utilisé), chauffez le lait jusqu’à quasi ébullition (environ
95°C). Gardez le lait à cette température pendant environ 3 minutes, ensuite retirez la
casserole de la source de chaleur et laissez le lait refroidir à la température du corps
(36°C). Ne laissez pas bouillir le lait, sinon le yaourt aura un mauvais goût ou ne prendra
pas suffisamment.
3) Si vous utilisez un lait qui ne doit pas être bouilli, faites-le juste chauffer un peu, puis laissez
refroidir à la température du corps (36°C).
4) Ajoutez le ferment dans la casserole et mélangez.
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 17/40
Fax +32 2 359 95 50
a) Ferment en poudre: prenez un peu de lait refroidi de votre casserole, mettez-le dans
un pot en verre, ajoutez le ferment, fermez le pot et agitez vigoureusement afin de
bien répartir le ferment.
b) Ferment venant d’un autre yaourt: mélangez dans votre casserole de lait refroidi un
pot de yaourt naturel (acheté dans le commerce ou provenant d’une précédente
fournée de yaourts).
5) Répartissez ensuite le mélange dans les 7 pots en verre. NE METTEZ PAS LES COUVERCLES.
6) Mettez les pots dans la yaourtière et mettez le couvercle sur la yaourtière.
7) Branchez votre yaourtière. Il faut environ six heures pour faire des yaourts à partir de lait
entier. A partir de lait écrémé cela prend environ 8 heures.
8) Appuyez sur l’interrupteur. Ce dernier s’allume lorsque la yaourtière est en marche.
9) Après 6 ou 8 h vérifiez que les yaourts ont bien pris. Si ce n’est pas le cas, c’est parce que
le ferment n’a pas eu le temps d’agir. Recommencez alors à partir du point 7. Si le
ferment est de bonne qualité, l’opération devrait réussir après le second essai.
10) Quand les yaourts ont pris, éteignez l’appareil.
11) Si les yaourts ont pris, fermez les pots en verre avec leurs couvercles et mettez les pots
dans le réfrigérateur.
CONSEILS
Une fois que vous avez fait une première fournée aux ferments, ceux-ci se sont affaiblis et
donneront des yaourts moins onctueux que des yaourts NATURE, gardez-en donc un pour avoir
des ferments pour la prochaine fournée de yaourts. Après 4 à 8 fournées, selon le lait choisi et
les conditions d’utilisation, nous vous recommandons d’en utiliser de nouveaux.
Une fois la yaourtière branchée, ne la bougez pas et assurez-vous qu’elle ne sera pas soumise
à des chocs ou à des vibrations car cela diminuerait la fermeté des yaourts.
Dans certaines conditions d’utilisation, il peut se produire une forte condensation. Pour
collecter l’eau, nous vous conseillons de toujours ouvrir votre yaourtière en faisant pivoter le
couvercle sur la partie arrière de votre yaourtière.
CONSERVATION
Vos yaourts étant fabriqués sans conservateurs, la durée de conservation sera moins longue
que celle des produits vendus en magasin.
Nous vous conseillons de manger vos yaourts dans une période de 7 jours après leur
fabrication. Ce délai pourra varier en fonction de la qualité et de la fraîcheur des produits
utilisés.
POUR SERVIR
Une fois le yaourt refroidi, il peut être dégusté nature, avec du miel, du sucre…
Vous pouvez également ajouter des fruits, ou d’autres ingrédients selon votre goût personnel.
YAOURTS AROMATISES
Vous pouvez soit mélanger l’arôme/les ingrédients (fruits, chocolat, café, caramel, miel…)
dans votre yaourt lorsque celui-ci est fini et déjà refroidi, soit les mettre dans votre préparation
avant de faire votre yaourt.
De même, vous pouvez mélanger l’arôme/les ingrédients (fruits, chocolat, café, caramel,
miel…) soit dans chaque pot individuellement (et donc faire jusqu’à 7 sortes de yaourts
différents en une fois), soit dans la préparation avant de faire votre yaourt (dans ce cas vous
ne pouvez faire qu’une sorte de yaourt à la fois).
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 18/40
Fax +32 2 359 95 50
Vous pouvez utiliser divers fruits. La quantité de fruits dépend de votre goût personnel.
Les fruits frais peuvent contenir de l'acide, ce qui tue les ferments et empêche la réussite du
yaourt. Dans ce cas, introduire les fruits frais dans le yaourt déjà pris, ou bien cuire les fruits
avant.
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Les pots en verre, leurs couvercles et le couvercle de la yaourtière peuvent être nettoyés dans
de l’eau chaude savonneuse.
Ne plongez pas le bloc moteur de la yaourtière dans l’eau. Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon
doux.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 19/40
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel
gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de
gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer
dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze
onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen
betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel
spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare
personen, vooral wanneer het onder spanning staat of wanneer het
aan het afkoelen is.
#Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het
toestel vooraleer u het gebruikt.
#Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
#Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf
enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval
nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
#Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de
wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
#Dompel het motorblok nooit onder in water of in enige andere
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden
ook. Steek het nooit in een vaatwasmachine.
#Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
#Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte.
#Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant werden
aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het
toestel beschadigen.
Downloaded from www.vandenborre.be

!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 TKG YM 1000 - 160706
Assembly page 20/40
Fax +32 2 359 95 50
#Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat
het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de
val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
toestel en plooi het niet.
#Zet het toestel op een stabiel oppervlak.
#Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in
gebruik is, vooral indien u het toestel zonder toezicht laat, indien
u het monteert of demonteert, vooraleer u het toestel reinigt of
wanneer u de kom wilt ledigen.
#Gebruik het toestel enkel voor culinaire doeleinden.
#Het is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in
direct contact komt met etenswaren.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of
de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te
doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij
problemen naar deze dienst terug te brengen.
TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN
•Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
•Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en
gelijkaardige toepassingen zoals:
Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en
andere professionele omgevingen.
Boerderijen.
Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
Omgevingen van het gastenverblijf-type.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Vooraleer u uw toestel voor de eerste keer gebruikt, dient u het deksel van het toestel, de
glazen potjes en de deksels van de glazen potjes in warm zeepwater te wassen. GEBRUIK GEEN
SCHUURMIDDELEN OF HARDE VOORWERPEN. Spoel en droog alle onderdelen goed af. Dompel
het motorblok niet onder in water of andere vloeistoffen. U kunt het schoonmaken met een
licht vochtige doek.
Zorg dat de volgende voorwerpen klaar staan: een diepe sauspan, een opscheplepel en een
lepel. Zorg ervoor dat deze voorwerpen en ook de glazen potjes en hun deksels gesteriliseerd
zijn alvorens de yoghurt te bereiden. Laat deze voorwerpen luchtdrogen.
WELKE MELK GEBRUIKEN?
Eender welke melk kan gebruikt worden om yoghurt te maken. Al naargelang uw smaak of
dieet kunt u kiezen tussen:
Downloaded from www.vandenborre.be
Table of contents
Languages:
Other Team Kalorik Yogurt Maker manuals