Techmed TM-PRECISION BPM User manual

– 1 –
Instrukcja obsługi
Przed użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję
Model: Precision BPM
Ciśnieniomierz aneroidowy
Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego ciśnieniomierza ane-
roidowego, wyposażonego w mechanizm pomiarowy, precyzyjnie
regulowany zawór spustu powietrza oraz trwały mankiet, które
zapewniają najwyższą wiarygodność i dokładność pomiaru ciśnie-
nia tętniczego krwi, zarówno w zastosowaniach profesjonalnych,
jak i do użytku domowego.
Uprzejmie prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
użyciem urządzenia. jest zawsze z Państwem od
ponad 65-ciu lat – nasze doświadczenie wykorzystujemy do cią-
głego doskonalenia produktów, które uwzględniają wszystkie naj-
nowsze technologie w diagnostyce i są nieustannie poddawane kon-
troli jakości. Państwa wybór jest najlepszy z możliwych. Życzymy
Państwu dużo zdrowia. Jesteśmy zawsze do Państwa dyspozycji.
instrukcja_Precision BPM:Makieta 1 2014-08-13 15:31 Str

– 2 –
SPIS TREŚCI
1. Co należy wiedzieć o ciśnieniu krwi? . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Ocena ciśnienia krwi u osób dorosłych . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4. Wybór właściwego mankietu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5. Wykonywanie pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6. Ważne zalecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
7. Konserwacja i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8. Serwis i kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1. CO NALEŻY WIEDZIEĆ O CIŚNIENIU KRWI
Ciśnienie krwi to siła, z jaką przepływająca krew oddziałuje na
ścianki tętnic. Ciśnienie krwi zmienia się w trakcie cyklu pracy
serca. Najwyższe ciśnienie w cyklu nosi nazwę SKURCZOWEGO
CIŚNIENIA KRWI (CIŚNIENIE SYSTOLICZNE). Najniższe nosi
nazwę ROZKURCZOWEGO CIŚNIENIA KRWI (CIŚNIENIE DIA-
STOLICZNE). Pomiar obu tych wielkości jest niezbędny, aby lekarz
mógł ocenić stan ciśnienia krwi pacjenta. Na ciśnienie krwi wpły-
wa wiele czynników, takich jak: aktywność fizyczna, niepokój czy
pora dnia. Zmienia się ono nieustannie w ciągu doby. Szybko
wzrasta wczesnym rankiem i maleje przed południem, następnie
znowu wzrasta po południu i wreszcie spada do niskiego pozio-
mu w nocy.
Może się także zmieniać w krótkich odstępach czasu. W związ-
ku z tym wyniki kolejnych pomiarów mogą być różne. Rys. 1. –
wykres ilustruje zmiany ciśnienia w ciągu doby przy pomiarach
dokonywanych co 5 minut. Gruba kreska przedstawia czas snu.
Skoki ciśnienia o godzinie 16 (A) i 24 (B) odpowiadają atakowi
bólu i aktywności seksualnej.
instrukcja_Precision BPM:Makieta 1 2014-08-13 15:31 Str

– 3 –
2. OCENA CIŚNIENIA KRWI U OSÓB DOROSŁYCH
Niżej prezentowany wykres – Rys. 2. – przedstawia klasyfikację war-
tości ciśnienia krwi opracowaną przez Światową Organizację
Zdrowia – WHO.
Powyższe standardy oceny ciśnienia krwi (bez uwzględniania
wieku i płci) można traktować jako ogólne wskazówki. Ciśnienie
krwi wzrasta wraz z wiekiem. Należy również pamiętać, że na
podane tu wartości mogą nałożyć się inne czynniki, takie jak:
cukrzyca, otyłość, palenie tytoniu itp. W celu właściwej oceny
otrzymanych wyników należy skonsultować się z lekarzem. Pod żad-
nym pozorem nie należy samodzielnie zmieniać dawki przepisa-
nych przez lekarza leków.
optymalne
Wysokie nadciśnienie
Rys. 1.
Rys. 2.
instrukcja_Precision BPM:Makieta 1 2014-08-13 15:31 Str

– 4 –
W świecie medycyny stosuje się standardową tabelę ciśnienia krwi
zalecaną przez Światową Organizację Zdrowia WHO. Podane
w niej normy są niezależne od wieku.
Uwaga 1: Światowa Organizacja Zdrowia nie zdefiniowała ciśnie-
nia minimalnego.
Uwaga 2: Ponieważ ciśnienie krwi wzrasta wraz z wiekiem, poda-
na norma ma jedynie charakter pomocniczy - informacyjny dla
określonego przedziału wiekowego.
3. OPIS URZĄDZENIA:
Niniejszy ciśnieniomierz służy do pomiarów ciśnienia tętniczego
krwi metodą osłuchową Riva Rocci/Korotkoff. Odpowiednie ciśnie-
nie wewnątrz mankietu uzyskane zostaje dzięki podłączonej do
niego gruszce. Zawór zwalniający przez regulację ujścia powietrza
umożliwia kontrolowany spadek ciśnienia w mankiecie podczas
pomiaru.
Manometr posiada skalę o zakresie 0 – 300 mmHg. Dokładność
pomiaru ciśnienia tętniczego krwi przy użyciu ciśnieniomierza
TECH-MED Precision BPM wynosi +/-3 mmHg. Ciśnieniomierz jest
skalibrowany i odporny na uszkodzenia mechaniczne.
tarcza
zawór spustu powietrza
gruszka
uchwyt
Rys. 3.
instrukcja_Precision BPM:Makieta 1 2014-08-13 15:31 Str

– 5 –
4. WYBÓR WŁAŚCIWEGO MANKIETU
Ciśnieniomierz TECH-MED Precision BPM został wyposażony
wstandardowy mankiet przeznaczony dla obwodu ramienia
25,3–34,3cm (nr 11). Należy zwrócić szczególną uwagę na to, by
rozmiar mankietu był odpowiedni dla osoby, której ciśnienie jest
mierzone. Pozwoli to uzyskać dokładny pomiar. Dzieci i dorośli
o rozmiarze mankietu innym niż podany powinni stosować man-
kiety w rozmiarze specjalnym. Jeśli ten warunek nie zostanie speł-
niony pomiar ciśnienia tętniczego krwi może być znacznie utrud-
niony lub niemożliwy do wykonania. Poniższa tabela przedsta-
wia dostępne w TECH-MED rozmiary mankietów:
Mankiet należy nałożyć na lewe ramię w odległości 2 - 3 cm powy-
żej łokcia, w taki sposób jak pokazano na Rys. 4. Powinien dobrze
opasywać rękę, jednak nie należy zapinać go zbyt mocno.
2-3 cm
Rys. 4.
Pacjent Obwód
ramienia Status Numer katalogowy
Małe dziecko
(noworodek) 13,5 – 19,5 cm Opcja MAN_NOWORODKOWY
Dziecko 18,4 – 26,7 cm Opcja MAN_DZIECI
Dorosły 22,0 – 33,0 cm Standard MAN_DOROSŁY
Duży dorosły 33,0 – 43,0 cm Opcja MAN_OTYŁ_DOROSŁY
instrukcja_Precision BPM:Makieta 1 2014-08-13 15:31 Str

– 6 –
5. WYKONYWANIE POMIARU
Należy ująć ciśnieniomierz w prawą rękę i upewnić się, że zawór
zwalniający jest zamknięty. Następnie napompować mankiet naci-
skając gruszkę powolnymi, regularnymi ruchami, aż do momen-
tu, gdy wskazówka manometru przekroczy spodziewaną wartość
ciśnienia skurczowego krwi pacjenta o ok. 30 mmHg. W przy-
padku osób, którym ciśnienie mierzone jest po raz pierwszy, nale-
ży napompować mankiet aż do uzyskania wartości 180 mmHg.
Następnie należy przerwać pompowanie i za pomocą kciuka i palca
wskazującego powoli przekręcać lub naciskać zawór zwalniający
powietrze, co spowoduje stopniowe opadanie ciśnienia z prędko-
ścią 2-3 mmHg na sekundę. Podczas wypuszczania powietrza nale-
ży uważnie słuchać i obserwować tarczę ciśnieniomierza. Po usły-
szeniu pierwszego wyraźnego tonu (odgłos pulsowania) w steto-
skopie, należy odczytać na skali manometru wartość ciśnienia skur-
czowego (górnego). Odgłosy pulsowania będą słabnąć. Po usłysze-
niu ostatniego słyszalnego tonu należy odczytać wartość ciśnienia
rozkurczowego (dolnego). Pomiar został zakończony. Należy cał-
kowicie opróżnić mankiet zpowietrza.
6. WAŻNE ZALECENIA
6.1. Nigdy nie pompować mankietu do ciśnienia powyżej powy-
żej 300 mm Hg.
6.2.Czas pomiaru ciśnienia nie powinien przekraczać 2 minut.
6.3.Następny pomiar może być wykonany dopiero po upływie
5-10 minut od poprzedniego pomiaru.
6.4. Podczas pomiaru nie należy rozmawiać, jeść, pić ani poruszać się.
6.5. Ciśnienie należy mierzyć o stałej porze dnia.
6.6. Bezpośrednio przed pomiarem nie wolno wykonywać żad-
nych czynności będących obciążeniem dla organizmu.
6.7. Należy chronić wyrób przed uderzeniami, upuszczeniem
i uszkodzeniami mechanicznymi.
instrukcja_Precision BPM:Makieta 1 2014-08-13 15:31 Str

– 7 –
6.8. Nie wolno wystawiać sprzętu na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych oraz należy chronić przed zamo-
czeniem w płynach.
6.9. Ciśnieniomierz należy używać i przechowywać w tempe-
raturze 10-40°C i wilgotności nie przekraczającej 85%.
6.10. Części kauczukowe nie powinny znajdować się w pobliżu
ostrych przedmiotów.
6.11. Jeśli ciśnieniomierz jest nieużywany należy zawsze opróż-
nić mankiet z powietrza.
6.12.Unikać kontaktu elementów ciśnieniomierza z gorącymi
przedmiotami.
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Manometr nie wymaga specjalnej konserwacji. Można czyścić go za
pomocą suchej i miękkiej ściereczki. Z czasem drobinki kurzu mogą
zapchać znajdujące się w zaworze sitko. Należy wtedy ściągnąć
gruszkę i je oczyścić miękką szczoteczką lub pędzelkiem. Mankiet
jest delikatnym elementem urządzenia i należy obchodzić się z nim
ostrożnie, można go czyścic z zewnątrz wilgotną szmatką.
Po dokonaniu pomiaru należy manometr wraz ze zawiniętym
mankietem umieścić w etui.
8. SERWIS I KONTROLA
Ciśnieniomierz należy używać wyłącznie do celów opisanych
wniniejszej instrukcji. Prawidłowe działanie ciśnieniomierza można
w bardzo łatwy sposób sprawdzić. Po całkowitym opróżnieniu
powietrza wskazówka na zegarze powinna zatrzymać się na polu
w pobliżu „0”. Wszystkie ciśnieniomierze są testowane przed
wprowadzeniem do sprzedaży i zgodne z obowiązującymi normami
dotyczącymi ciśnieniomierzy oraz wyrobów medycznych. W celu
optymalizacji działania i zapewnienia dokładnych pomiarów zale-
ca się, aby urządzenie było, co dwa lata lub częściej, jeśli zajdzie
taka potrzeba kalibrowane i przeglądane w serwisie.
instrukcja_Precision BPM:Makieta 1 2014-08-13 15:31 Str

– 8 –
Ciśnieniomierz należy używać wyłącznie do celów opisanych
wniniejszej instrukcji obsługi. Producent nie odpowiada za żadne
szkody spowodowane niewłaściwym zastosowaniem urządzenia,
stłuczeniem, użyciem nieodpowiednich akcesoriów, oraz za uszko-
dzenia wynikłe z naprawy przeprowadzonej poza autoryzowa-
nymi serwisami firmy TECH-MED.
Jesteśmy zawsze do Państwa dyspozycji. Życzymy Państwu dużo
Zdrowia, bo zdrowie jest najważniejsze.
instrukcja_Precision BPM:Makieta 1 2014-08-13 15:31 Str
rok zał. 1949
B. WÓJCIK s-ka jawna
00-801 Warszawa, ul. Chmielna 98
BIURO HANDLOWE: tel.: (22) 654 64 92
SKLEP FIRMOWY: tel.: (22) 654 64 93
SERWIS:tel.:(22)8533010,faks:(22)6207742
Poland, Europe

USER MANUAL
ANEROID SPHYGMOMANOMETER
MODEL: TM-PRECISION BPM
LEADER OF THE
DECADE
POLISH
PRODUCER
Established in 1949

ou are using a uniue al sgoanoeter esigne
for te onvenient use of ot leftane an rigtane
eole o roerl use tis instruent lease arefull rea
te folloing instrution for te sit eteen leftane
rigtane oe
THE DEFAULT FACTORY MODE
TO SET UP LEFT-HANDED MODE:
oosen oletel te austent no turning it o
unterloise
urn te anle togeter it te onnete valve oun
terloise egree
urn te austent no loise to tigten te no
Shield
Adjustment knob
Handle

Note:
ou ust oerate te instruent aoring to aove in
strutions to avoi airleaage
If te austent no is too tigt ou a loosen it to
geter it te anle
INSTRUCTIONS FOR PUSH-BUTTON VALVE
ter tan te traitional a of eflation e an also ro
vie user a seial usutton valve i allo te user to
eflate te sgoanoeter grauall using te ut
ton one ten releasing it ress te utton reeatel until te
eflation olets is ne a ill ae te eflation eas
to ontrol
Established in 1949
B. WÓJCIK s-ka jawna
00-801 Warsaw, Chmielna 98 Str.
Poland, Europe

BENUTZERHANDBUCH
ANEROID-BLUTDRUCKMESSGERÄT
MODEL: TM-PRECISION BPM
DER ANFÜHRER
DES JAHRZEHNTS
POLNISCHER
PRODUZENT
1949 gegründet
MODEL: TM-PRECISION BPM
DER ANFÜHRER
DES JAHRZEHNTS

itte lesen ie iese nleitung vor e Gerau sorgfltig
ur oell EII
ielen an ass ie si für unser neroilutruess
gert entsieen aen as it eine esseanisus
eine rise einstellaren uslseventil un einer straaier
figen ansette ausgestattet ist ie ste uverlssige
it un Genauigeit ei er lutruessung sool für en
rofessionellen als au für en eigerau gerleisten
ir itten ie fli iese nleitung vor er enutung es
Gerts u lesen ist seit er als aren für ie
a unsere Erfarung nuten ir ur stnigen eresserung
unserer route ie alle neuesten enologien er iagno
sti einalten un einer stnigen ualittsontrolle unterlie
gen Ire al ist ie estglie ir ünsen Inen gute
Gesuneit ir sin ier für ie a
WAS SIE ÜBER BLUTDRUCK WISSEN SOLLTEN
er lutru ist ie raft it er as flieene lut auf ie
ne er rterien irt er lutru nert si ren
es erlus er ste ru ren es lus ir
als sstoliser lutru IE eei
net er nierigste ru ir als iastoliser lutru I
IE eeinet ie essung ieser eien
erte ist für en rt unerlssli u en ustan es lut
rus es atienten eurteilen u nnen er lutru ir
von vielen atoren eeinflusst von rerlier tivitt
ngstustnen un er ageseit er lutru nert si
i aufe es ages stnig ie steigt a früen orgen snell
an un sint is u ittag u ann a aittag ieer
anusteigen un slieli in er at auf ein nieriges i
veau u fallen

ie ann si au in uren stnen nern aer n
nen ie Ergenisse aufeinanerfolgener essungen variieren
as iagra veransaulit ie ruvernerun
gen ren es ages enn alle inuten essungen vor
genoen eren ie ie inie stellt ie eit es lafes
ar ie rusiten ei un entsreen einer
erattae un seuellen tivitt
BEWERTUNG DES BLUTDRUCKS BEI ERWACHSENEN
as folgene iagra eigt ie von er eltge
suneitsorganisation entielte lassifiierung er
lutruerte
Blutdruck (mm Hg)
Tag Nacht
Systolisch
A B
Diastolisch
(Stunden)

ie oen genannten tanars für ie eertung es lut
rus one erüsitigung von lter un Geslet n
nen als allgeeine eitlinien angeseen eren er lut
ru steigt it e lter itte eaten ie au ass anere
atoren ie iaetes ettleiigeit auen us ie ier
angegeenen erte eeinflussen nnen ie Ergenisse
ritig eurteilen u nnen sollten ie Iren rt onsultie
ren nern ie auf einen all selst ie osierung er Inen
versrieenen eiaente
In er elt er eiin ir ie von er eltgesuneitsorga
nisation efolene tanarlutrutaelle veren
et ie ort genannten tanars sin unangig vo lter
nerung ie eltgesuneitsorganisation at einen
inestlutru festgelegt
nerung a er lutru it e lter ansteigt ist ie
angegeene or nur ein itert für eine estite lter
sgrue
Hoher Druck
Mittlerer Druck
Leichter Druck
Hoher Druck, normal
Normaler Druck
Optimaler
Druck
Systolischer
Druck
(mmHg)
Diastolischer
Druck
(mmHg)

BESCHREIBUNG DES GERÄTS
ieses lutruessgert ist für ie essung es lutrus
na er ausultatorisen iva oiorotoffetoe
estit er entsreene Intrauffru ir ur
nsluss eines allens an ie ansette erreit as
lassventil erglit einen ontrollierten fall es an
settenrus ren er essung ine er uftauslass
eingestellt ir
as anoeter at eine ala it eine erei von
g ie Genauigeit er lutruessung it
e EE reision lutruessgert etrgt
g as lutruessgert ist aliriert un ier
stansfig gegen eanise esigungen
Scheibe
Entlüftungsventil
Griff
Irrigator

WAHL DER RICHTIGEN MANSCHETTE
as EE reision lutruessgert ist it
einer tanaransette für einen erarufang von
r ausgestattet ten ie arauf ass ie an
settengre für ie erson eren lutru geessen ir
geeignet ist aur ir eine genaue essung gerleistet
leininer un Erasene it aneren als en angegeenen
ansettengren sollten eine ansette it einer seiel
len Gre verenen enn iese eingung nit erfüllt ist
ann ie lutruessung ereli eeintrtigt eren
oer ungli sein ie folgene aelle eigt ie ei E
E erltlien ansettengren
ie ansette sollte a linen r in eine stan von
oeral es Ellenogens angelegt eren ie in
geeigt ie sollte en r gut uslieen aer nit u fest
angelegt eren
atientin rufang tatus atalognuer
leinin
eugeore
nes
tional EGE
EE
leini tional EIIE
Erasener tanar E
EE
Groer
Erasener tional G
EEE
– 5 –
4. WYBÓR WŁAŚCIWEGO MANKIETU
Ciśnieniomierz TECH-MED Precision BPM został wyposażony
wstandardowy mankiet przeznaczony dla obwodu ramienia
25,3–34,3cm (nr 11). Należy zwrócić szczególną uwagę na to, by
rozmiar mankietu był odpowiedni dla osoby, której ciśnienie jest
mierzone. Pozwoli to uzyskać dokładny pomiar. Dzieci i dorośli
o rozmiarze mankietu innym niż podany powinni stosować man-
kiety w rozmiarze specjalnym. Jeśli ten warunek nie zostanie speł-
niony pomiar ciśnienia tętniczego krwi może być znacznie utrud-
niony lub niemożliwy do wykonania. Poniższa tabela przedsta-
wia dostępne w TECH-MED rozmiary mankietów:
Mankiet należy nałożyć na lewe ramię w odległości 2 - 3 cm powy-
żej łokcia, w taki sposób jak pokazano na Rys. 4. Powinien dobrze
opasywać rękę, jednak nie należy zapinać go zbyt mocno.
2-3 cm
Rys. 4.
Pacjent Obwód
ramienia Status Numer katalogowy
Małe dziecko
(noworodek) 13,5 – 19,5 cm Opcja MAN_NOWORODKOWY
Dziecko 18,4 – 26,7 cm Opcja MAN_DZIECI
Dorosły 22,0 – 33,0 cm Standard MAN_DOROSŁY
Duży dorosły 33,0 – 43,0 cm Opcja MAN_OTYŁ_DOROSŁY
instrukcja_Precision BPM:Makieta 1 2014-08-13 15:31 Str

DURCHFÜHRUNG DER MESSUNG
as ruessgert in er reten an alten un arauf
aten ass as lassventil geslossen ist ann ie an
sette auflasen ine er allon in langsaen gleii
gen eegungen gerüt ir is er anoeterert en
erarteten sstolisen lutru es atienten u eta
g üersteigt ei Erstenutern sollte ie ansette
auf g aufgeut eren
ann as ufuen einstellen un it auen un eige
finger langsa as uftalassventil reen oer rüen o
ur er ru allli u g ro eune sint
ren ie uft agelassen ir aufersa uren un
as ifferlatt es lutruessgerts eoaten it e
ersten eutlien on ulsierenes Gerus i tetoso
en sstolisen oeren ru auf er ala es anoeters
alesen as ulsierene Gerus ir ser it e
letten ignalton en iastolisen ruert alesen unten
ie essung ist nun ageslossen ie uft ist aus er an
sette vollstnig aulassen
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN
ie ansette nie auf er als g aufuen
ie eit für eine lutruessung sollte inuten nit
üersreiten
ie nste essung sollte erst is inuten na er
letten essung erfolgen
ren einer essung nit sreen essen trinen
oer si eegen
en lutru u einer estiten ageseit essen

nittelar vor er essung ürfen ie eine tigeit
ausüen ie Iren rer elastet
as Gert uss vor ten türen un eanisen
esigungen gesütt eren
as Gert nit e ireten onnenlit ausseten un
es vor lüssigeiten süten
as ruessgert sollte ei einer eeratur von
un einer uftfeutigeit von stens ver
enet un gelagert eren
ie Guiteile nit in ie e von sarfen Gegen
stnen ringen
ir as lutruessgert nit enutt ier ie
uft aus e ie ansette leeren lassen
en ontat er oonenten es lutruessgertes
it eien Gegenstnen vereien
WARTUNG UND REINIGUNG
as ruessgert erforert eine esonere artung Es
ann it eine troenen un eien u gereinigt er
en I aufe er eit nnen tauartiel en utfn
ger i entil verstofen In iese all sollten ie en la
u entfernen un in it einer eien ürste oer eine
insel reinigen ie ansette ist ein efinlies auteil
un uss it orgfalt eanelt eren sie ann von auen
it eine feuten u gereinigt eren
egen ie ie ansette na er essung usaen it er
eingeielten ansette in ir Etui

INSTANDHALTUNG UND PRÜFUNG
as lutruessgert nur für ie in ieser eienungsanle
itung esrieenen ee u erenen er ritige etrie
es lutruessgertes ann ser einfa üerrüft eren
Ist ie uft vollstnig agelassen sollte er eiger er r
in eine el nae steen leien lle lutruess
gerte eren vor e erauf gerüft un entsreen en
geltenen oren für lutruessgerte un eiinise
Gerte ie eistung u otiieren un genaue essungen
u gerleisten ir efolen as Gert alle ei are
oer ei earf au ufiger u alirieren un u arten
as lutruessgert nur für ie in ieser Gerausane
isung esrieenen ee u verenen er ersteller
aftet nit für en ie ur unsageen Gerau
es Gerts ru erenung von ungeeignete uer
oer ur earaturen aueral er von EE autori
sierten erviestellen entsteen
ir sin ier für ie a ir ünsen Inen gute Gesun
eit enn Gesuneit ist as itigste
1949 gegründet
B. WÓJCIK s-ka jawna
00-801 Warschau, Chmielna 98 Str.
Polen, Europe
Table of contents
Languages:
Other Techmed Measuring Instrument manuals