Technics SB-AS100 User manual

RQT5461
1
Active subwoofer system
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Mode d’emploi
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
EB RQT5461-E
EG
Model No.
SB-AS100
Note:
The “EB” indication shown on the packing case
indicates United Kingdom.
Beforeconnecting,operatingoradjustingthisproduct,
please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen,InbetriebnehmenoderEinstellendieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa-
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen
of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím
celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod
k obsluze.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту
инструкцию полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy
o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na pod-
stawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

RQT5461
2
WAARSCHUWING!
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT AP-
PARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGE-
BOUWDE KAST OF EEN ANDERE ENGE RUIMTE IN-
STALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE
VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF AN-
DERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GE-
VAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN
GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
BEMÆRK:
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED.
LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET
ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER
ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅB-
NINGERNE. HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEI-
STEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHER-
REGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN
ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT
WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BE-
LÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER
ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROM-
SCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHIT-
ZUNG ZU VERMEIDEN.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI
DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDA-
MENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATE-
RIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTI-
LAZIONE.
SUOMI
NORSK
POZOR!
ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÇNÍ PODMÍNKY, NI-
KDY NEINSTALUJTE TENTO PÂÍSTROJ V KNIHOVNÊ,
VESTAVÊNÉ SKÂÍNI NEBO JINÉM UZAVÂENÉM PRO-
STORU. ZAJISTÊTE, ABY ZÁVÊSY A V£ECHNY OSTAT-
NÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
ABYSTE PÂEDE£LI NEBEZPEÇÍ ÚRAZU ELEKTRICKŸM
PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ POßÁRU, KTERÉ BY
MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM PÂÍSTROJE.
GPELOCTEPE·EHNE!
HE CJELYET YCTAHABJNBATV NJN PA„MEQATV
LAHHSÆ AGGAPAT B KHN·HOM WKAIY, BCTPOEH-
HOM WKAIY NJN LPYFOM OFPAHN¨EHHOM GPO-
CTPAHCTBE LJR TOFO, ¨TOøS COXPAHNTV YCJO-
BNR XOPOWEÆ BEHTNJRUNN. YLOCTOBEPVTECV,
¨TO WTOPS N LPYFNE GOLOøHSE GPELMETS HE
GPEGRTCTBYDT HOPMAJVHOÆ BEHTNJRUNN LJR
GPELOTBPAQEHNR PNCKA GOPA·EHNR ÍJEK-
TPN¨ECKNM TOKOM NJN BO„HNKHOBEHNR GO·A-
PA N„-„A GEPEFPEBA.
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY INSTALOWAÃ
LUB UMIESZCZAÃ W SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDO-
WANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZE-
STRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTY-
LACJI. NALEËY SIÈ UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE
MATERIAÌY NIE ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTY-
LACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAËE-
NIA PRÀDEM LUB POËARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
CAUTION!
DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOK-
CASE, BUILT IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED
SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. EN-
SURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER
MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION
TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE
HAZARD DUE TO OVERHEATING.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMEN-
SIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y
OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIO-
NES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILA-
TION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOK-
HYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BE-
GRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK
FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVER-
HETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER
ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS
VENTILERING.
ADVARSEL!
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET
INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET
STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTIL-
STREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER ELLER
LIGNENDE IKKE FORVERRER VENTILASJONSFORHOL-
DENE, SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER
BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
VAROITUS!
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA KABINET-
TITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJET-
TUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI. VAR-
MISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI
HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TU-
LIPALOVAARA.
Ljr Poccnn
NHIOPMAUNR O CEPTNINKAUNN
GPOLYKUNN
BZ
0
2
POZOR!
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM
KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVODU
ZE ZÁSUVKY.

RQT5461
3
Caution for AC mains lead
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO
THE EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH
THE LETTER E, BY THE EARTH SYMBOL nOR
COLOURED GREEN OR GREEN/YELLOW.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOF—KEEP DRY.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of
AC mains plug (figures A and B). Confirm the AC
mains plug fitted and follow the instructions below.
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
2. Replace the fuse and close or attach the fuse
cover.
Fuse cover
Figure A
Figure B
Fuse
(5 ampere)
Fuse
(5 ampere)
Figure A
Figure B
(For United Kingdom)
(“EB” area code model only)
For your safety, please read the following text careful-
ly.
This appliance is supplied with a moulded three pin
mains plug for your safety and convenience.
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure
that the replacement fuse has a rating of 5-ampere
and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark mor the BSI mark oon
the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must
ensure that it is refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used
until a replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from
your local dealer.
If a new plug is to be fitted please observe the wiring
code as stated below.
If in any doubt please consult a qualified electrician.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
Blue: Neutral, Brown: Live.
As these colours may not correspond with the co-
loured markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured Blue must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or col-
oured Black or Blue.
The wire which is coloured Brown must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or co-
loured Brown or Red.
CAUTION!
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUIT-
ABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR
HOME THEN THE FUSE SHOULD BE RE-
MOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DIS-
POSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRI-
CAL SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS IN-
SERTED INTO ANY 13-AMPERE SOCKET.
ENGLISH

RQT5461
4
Accessories
Accesorios
Accessoires
Tillbehör
Zubehör
Accessori
Accessoires
Tilbehør
Příslušenství
Принадлежности
Wyposażenie
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions
carefully.
Please check and identify the supplied accessories.
Usenumbersindicatedinparentheseswhenaskingforreplacementparts.
Note
•The included AC mains lead is for use with this unit only.
Do not use it with other equipment.
•Speaker feet
Replacements sold in 1-sheet lots (4 feet per sheet).
Contents
Caution for AC mains lead ........................................................... 3
Suggestions for safety ................................................................. 6
Positioning the speaker ............................................................... 8
Protection circuitry ....................................................................... 8
Connections ................................................................................ 10
Operation ..................................................................................... 12
Technical specifications ............................................................. 30
Maintenance .................................................................Back cover
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Nota
•El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este
aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
•Patas de los altavoces
Los recambios se venden en lotes de 1 hoja (4 patas por hoja).
Índice
Sugerencias para su seguridad................................................... 6
Ubicando el altavoz ...................................................................... 8
Circuitería de protección.............................................................. 8
Conexiones.................................................................................. 10
Operación .................................................................................... 12
Especificaciones técnicas ......................................................... 30
Mantenimiento........................................................ Tapa posterior
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Cocher les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans
l’emballage.
Remarque
•Le cordon d’alimentation secteur fourni a été conçu exclusivement
pour cet appareil. Ne pas l’utiliser avec d’autres appareils.
•Pieds d’enceinte
Les pieds de rechange sont vendus à la feuille (4 pieds par feuille).
Table des matières
Conseils relatifs à la sécurité. ..................................................... 7
Positionnement de l’enceinte ...................................................... 9
Circuits de protection ................................................................... 9
Raccordements ........................................................................... 11
Fonctionnement .......................................................................... 13
Données techniques ................................................................... 30
Entretien .......................................................... Couverture de dos
Kära kund
Tack för valet av denna apparat.
Läslgenombruksanvisningennogaförbästaresultatochförsäkerhets
skull.
Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
Observera
•Den medföljande nätkabeln är endast avsedd för användning
tillsammans med denna enhet. Använd den inte till andra
komponenter.
•Högtalarfötter
Extra fötter säljs i enheter om 1 ark (4 fötter per ark).
Innehåll
För trygg användning ................................................................... 7
Placering av högtalaren ............................................................... 9
Skyddskretsar ............................................................................... 9
Anslutningar ................................................................................ 11
Användning ................................................................................. 13
Tekniska data............................................................................... 30
Underhåll ......................................................................... Baksidan
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für diese Anlage
entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch.
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
Bemerkung
•Das mitgelleferte Netzkabel ist ausschlleßlich für den Gebrauch mit
diesemGerätbestimmt.Dieses Netzkabel auf keinen Fall fürandere
Geräte verwenden.
•Lautsprecher-Untersetzer
Ersatzbogen mit Lautsprecher-Untersetzern (4 Stück pro Bogen)
sind einzeln erhältlich.
Inhalt
Für einen gefahrlosen Betrieb dieses Gerätes ........................ 14
Aufstellung .................................................................................. 16
Schutzschaltung ......................................................................... 16
Anschlüsse .................................................................................. 18
Betrieb.......................................................................................... 20
Technische Daten........................................................................ 30
Pflege und Instandhaltung ............................................ Rückseite
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga
attentamente queste istruzioni.
Verificare e identificare gli accessori in dotazione.
Nota
•Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per l’uso con questa
unità. Non usarlo con altre apparecchiature.
•Piedini diffusori
Ricambi venduti in gruppi di 1 foglio (4 piedini per foglio).
Sommario
Suggerimenti di sicurezza.......................................................... 14
Sistemazione dei diffusori ......................................................... 16
Circuiti di protezione .................................................................. 16
Connessioni ................................................................................ 18
Funzionamento ........................................................................... 20
Dati tecnici ................................................................................... 30
Manutenzione ....................................................... Retro copertina
Monaural connection cable ............................... 1
Cable de conexión monoaural .......................... 1
Câble de raccordement monophonique ............ 1
Monoanslutningskabel ...................................... 1
Mono-Verbindungskabel ................................... 1
Cavo di collegamento monofonico .................... 1
Mono-aansluitkabel ........................................... 1
Mono-signalkabel .............................................. 1
Monofonní propojovací kabel ........................... 1
Монофонический соединительный кабель .. 1
Kabel połączeniowy monofoniczny .................. 1
(RJL1P015B50)
(RFA0631A-K)
Speaker feet.......................1 sheet (4 feet)
Patas de los altavoces ...... 1 hoja (4 patas)
Pieds d’enceintes ............1 feuille (4 pieds)
Högtalarfötter ...................... 1 ark (4 fötter)
Lautsprecher-Untersetzer .....1 Bogen (4 Untersetzer)
Piedini diffusori...............1 foglio (4 piedini)
Luidsprekervoetjes ...............1 vel (4 stuks)
Højttalerfødder .................. 1 ark (4 fødder)
Nožky pod reproduktorové soustavy .. 1 arch (4 kusů)
Ножки для динамиков ..... 1 лист (4 ножки)
Nóżki do zestawów głośnikowych ... 1 arkusz (4 nóżek)

RQT5461
5
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door le lezen voor een
optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires.
Opmerking
•Het bijgeleverde netsnoer is uitsluitend bestemd voor gebruik met
dit apparaat. Gebruik het niet voor andere apparatuur.
•Luidsprekervoetjes
Vervangstukken worden per vel verkocht (4 voetjes per vel).
Inhoud
Veiligheidstips ............................................................................. 15
Plaatsen van de luidspreker ...................................................... 17
Beveiligingscircuit ...................................................................... 17
Aansluitingen .............................................................................. 19
Bediening..................................................................................... 21
Technische gegevens ................................................................. 31
Onderhoud.............................................................. Omslagpagina
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette apparat.
For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed, bør
du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt.
Kontrollér venligst at du har modtaget det viste tilbehør sammen med
apparatet.
Bemærk
•Den medfølgende netledning er udelukkende beregnet til dette
apparat. Den bør ikke benyttes til andet udstyr.
•Højttalerfødder
Ekstra fødder kan købes i pakninger med 4 stk.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter .................................................................. 15
Højttalerplacering ....................................................................... 17
Sikringskredsløb ......................................................................... 17
Tilslutning .................................................................................... 19
Betjening...................................................................................... 21
Tekniske specifikationer............................................................. 31
Vedligeholdelse ...............................................................Bagsiden
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы и
обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно прочитайте
эту инструкцию.
Проверьте и идентифицируйте наличие этих принадлежностей.
Примечание
•Прилагаемый сетевой шнур предназначен только для
использования с данным аппаратом. Не используйте его с
другим оборудованием.
•
Ножки для динамиков
Запасные ножки продаются в листовых наборах (4 ножки на лист).
Содержание
Меры безопасности .................................................................. 22
Расположение динамика ......................................................... 24
Контуры защиты .......................................................................
24
Подсоединения ......................................................................... 26
Управление ................................................................................ 28
Texничecкиe xapaкmepиcmики .............................................. 31
Уход ................................................. обратная сторна обложки
активного сабвуфера система
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
Сделано в Испании
Пример маркировки: øø
øø
ø
øø
øø
ø
8 A øø
øø
ø
øø
øø
ø
øø
øø
ø
øø
øø
ø
øø
øø
ø
øø
øø
ø
Элементы кода: 3-ий символ – год изготовления
(8 – 1998 г., 9 – 1999 г., 0 – 2000 г., ...);
4-ый символ – месяц изготовления
(А – январь, В – февраль, ..., L – декабрь)
Расположение маркировки:
Задняя или нижняя панель устройства
Drogi Kliencie
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę,
prosimy o uważne prezeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposażenia urządzenia.
Uwaga
•
Przewód sieciowy, będący na wyposażeniu, może być używany tylko
z tym urządzeniem. Nie wykorzystuj go do podlączania innego sprzętu.
•Nóżki do zestawów głośnikowych
Nóżki na wymianę s
ą
sprzedawane w arkuszach (4 sztuki w jednym
arkuszu)
Spis treści
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ...................................... 23
Ustawianie głośnika.................................................................... 25
Obwód zabezpieczający ............................................................ 25
Połączenia ................................................................................... 27
Obsługa ........................................................................................ 29
Dane techniczne ......................................................................... 31
Konserwacja............................................................ Tylna okładka
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte
si prosím pozorně tento návod.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
Poznamka
•Přiložený kabel sí»ového přivodu je určen pro použití pouze s tímto
přístrojem. Nepoužívejte jej s jiným zařízením.
•Nožky pod reproduktorové soustavy
Náhradní nožky se prodávají po 1 plátku (1 plátek obsahuje 4 nožky).
Obsah
Bezpečnostní upozornění .......................................................... 22
Umístění reprosoustavy ............................................................. 24
Ochranné obvody ........................................................................ 24
Připojení ....................................................................................... 26
Obsluha ........................................................................................ 28
Technické údaje .......................................................................... 31
Údržba přístroje .........................................Na zadní straně obalu
AC mains lead................................. 1
Cable de alimentación de CA ..........
1
Cordon secteur ............................... 1
Nätkabel .......................................... 1
Netzkabel ........................................ 1
Cavo di alimentazione..................... 1
Netsnoer ......................................... 1
Netledning ...................................... 1
Kabel sí»ového přívodu ................... 1
Сетевой шнур ................................ 1
Kabel zasilania ................................ 1
(RJA0049-2K) (RJA0019-2K)
For others
Para otros países
Pour les autres pays
För andra områden
Für sonstige Länder
Modello per gli altri
paesi
Voor overige landen
Til andre lande
Pro ostatní
Для других стран,
отличных от
Великобритании
Dla pozostałych krajów
For United Kingdom
Para el Reino Unido
Pour le Royaume-Uni
För Storbrittanien
Für Großbritannien
Modello per il Regno
Unito
Voor het Verenigd
Koninkrijk
Til Storbritannien
Pro Spojené království
Для Великобритании
Dla Wielkiej Brytanii
Ljr Poccnn
“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5
Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°nte-
jeØ” cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gpo-
nÎbolctba gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b
ctpofom cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kc-
gjyataunn n gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.”

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SVENSKA
RQT5461
6
Sugerencias para su seguridad
Suggestions for safety
Placement
Avoid placing the unit in areas of:
¡direct sunlight
¡high temperature
¡high humidity
¡excessive vibration
¡uneven surfaces (Place the unit on a flat level surface.)
Such conditions might damage the cabinet and/or other component
parts and thereby shorten the unit’s service life.
Stacking
Never place heavy items on top of the unit or the AC mains lead.
Voltage
¡It is very dangerous to use anAC power source of high voltage such
as for an air conditioner.
A fire might be caused by such a connection.
¡A DC power source can not be used.
Be sure to check the power source carefully, especially if on a ship
or other place where DC is used.
AC mains lead protection
¡Avoid cuts, scratches or poor connection of the AC mains lead, as
this may result in fire or electric shock.
Excessive bending, pulling or slicing of the AC mains lead should
also be avoided.
¡Do not pull on the AC mains lead when you are disconnecting the
power, as this could cause an electric shock. Grasp the plug firmly
when you disconnect the AC mains lead.
¡Never touch the plug with wet hands or a serious electric shock
could result.
Foreign materials
¡Ensure that no foreign objects, such as needles, coins, screwdriv-
ers etc., accidentally fall into the unit.
Otherwise, a serious electric shock or malfunction could occur.
¡Be extremely careful about spilling water or liquid on/into the unit,
as a fire or electric shock could occur.
(Disconnect the power plug and contact your dealer immediately if
this occurs.)
¡Avoid spraying insecticides onto the unit as they contain flammable
gases which can be ignited.
¡Insecticides,alcohol,paintthinnerand similar chemicals should never
be used to clean the unit as they can cause flaking or cloudiness to
the cabinet finish.
Service
¡Never attempt to repair, disassemble or reconstruct the unit if there
seems to be a problem.
A serious electric shock could result if you ignore this precautionary
measure.
¡If a problem occurs during operation (the sound is interrupted, indi-
cators fail to light up, smoke is detected, etc.) contact your dealer or
Authorized Service Center immediately.
¡Disconnect the power supply if the unit will not be used for a long
time. Otherwise the operation life could be shortened.
Ubicación
Evitar colocar el aparato en lugares donde:
¡los rayos de sol incidan directamente
¡la temperatura sea alta
¡haya demasiada humedad
¡haya muchas vibraciones
¡lasuperficie sea despareja (Colocar el aparato sobreuna superficie
nivelada.)
Estas condiciones pueden dañar el exterior u otros componentes del
aparato y acortar la vida útil del mismo.
Apilado
No se deben colocar objetos pesados sobre el aparato o el cable de
alimentación de CA.
Voltaje
¡Es muy peligroso usar una fuente de alimentación de CA de alto
voltaje como la de un acondicionador de aire.
De lo contrario se podría originar un incendio.
¡No se puede usar una fuente de alimentación de CC.
Se debe asegurar de verificar cuidadosamente el tipo de fuente de
alimentación especialmente si se instala en una embarcación o en
otro lugar donde se usa CC.
Protección del cable de alimentación de CA
¡Evitar que el cable de alimentación de CA se rompa, corte o quede
mal conectado, pues esto puede resultar en incendios o golpes
eléctricos.
Tambiénse debe evitar torcer,tirarocortarel cable dealimentación
de CA.
¡No tirar del cable de alimentación de CA cuando está
desconectándolo del tomacorriente, pues se puede recibir una
descarga eléctrica. Para desconectar el cable de alimentación de
CA tomarlo firmemente por el enchufe.
¡Nunca tocar el enchufe con las manos mojadas o se recibirá un
golpe eléctrico.
Materiales extraños
¡Asegúrese que objetos extraños como agujas, monedas, des-
tornilladores, etc no caigan dentro del aparato.
De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o malfuncio-
namientos.
¡Sedebetenermuchocuidadodeno derramar agua o líquidos sobre/
dentro del aparato, pues puede ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica.
(Si esto ocurre, desconectar el cable de alimentación y consultar
inmediatamente a su distribuidor.)
¡Evitar rociar insecticidas sobre el aparato pues contienen gases
inflamables.
¡Nosedebenusarinsecticidas,alcohol,disolventesuotrosproductos
químicos similares para limpiar el aparato pues pueden causar
descamaciones y decoloraciones del exterior del aparato.
Servicio
¡Si ocurriera algún problema con el aparato no intentar reparar,
desarmar o modificar este aparato.
Sinosetieneencuentaloanteriorsepuedensufrirseriasdescargas
eléctricas.
¡Si durante el uso ocurre un problema (el sonido se corta, los
indicadores se apagan, sale humo, etc.) consultar inmediatamente
a un Centro de servicio autorizado.
¡Desenchufar el cable de alimentación del aparato si no se va a usar
durante un período largo de tiempo, de lo contrario se acortará la
vida útil del aparato.

ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAISSVENSKA
RQT5461
7
Conseils relatifs à la sécurité
Positionnement
Eviter d’exposer l’appareil aux conditions suivantes:
¡Rayonnement direct du soleil
¡Température élevée
¡Forte humidité
¡Vibrations excessives
¡Surfaces irrégulières (Poser l’appareil sur une surface plate et de
niveau.)
De telles conditions pourraient en effet entraîner une détérioration du
coffret de l’appareil et/ou des pièces internes, et donc une réduction
de la durée de vie de l’appareil.
Empilage
Ne jamais empiler d’objets lourds sur cet appareil, ou sur le cordon
secteur.
Tension
¡L’utilisation d’une source d’alimentation CA de haute tension, telle
que celle d’un climatiseur, est très dangereuse.
Un tel branchement risquerait de provoquer un incendie.
¡Il n’est pas possible d’utiliser une source d’alimentation CC.
Veiller à vérifier soigneusement la source d’alimentation, surtout
sur un bateau ou à tout endroit où une source d’alimentation CC
est utilisée.
Protection du cordon secteur
¡Eviter que le cordon secteur ne soit entaillé, égratigné ou mal
branché, car ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Une traction, un pliage ou une fragmentation du cordon secteur
excessifs doivent aussi être évités.
¡Ne pas tirer sur le cordon secteur en le débranchant du secteur, car
ceci pourrait provoquer un choc électrique. Tirer fermement le cor-
don secteur par sa fiche pour le débrancher du secteur.
¡Ne jamais toucher la fiche avec les mains mouillées, car un choc
électrique grave pourrait en résulter.
Corps étrangers
¡Veiller à ce qu’aucun corps étranger, tel qu’une aiguille, une pièce
de monnaie, un tournevis, etc., ne pénètre accidentellement dans
l’appareil.
Cecirisqueraitdeprovoquerun grave choc électrique ou une panne.
¡Prendre garde de ne pas renverser d’eau ou de liquide sur l’appa-
reil, car ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc élec-
trique.
(Sicela se produit, débrancherle cordon d’alimentation etcontacter
immédiatement son revendeur.)
¡Eviter de vaporiser des insecticides sur l’appareil, car ceux-ci con-
tiennent des gaz inflammables susceptibles de s’enflammer sou-
dainement.
¡Nejamais utiliser d’insecticides, d’alcool, de dissolvants oud’autres
produits chimiques similaires pour nettoyer l’appareil, car ils
pourraiententraînerla formation d’écailles ou detachesblanchâtres
sur le fini du coffret.
Précautions d’entretien
¡En cas de problème, ne jamais essayer soi-même de réparer,
démonter ou reconstruire l’appareil.
Ces tentatives risqueraient en effet de provoquer un grave choc
électrique.
¡Si un problème de fonctionnement se déclare (par exemple si le
sonse coupe, si les témoins ne s’allument pas,s’il y a une émission
defumée, etc.), contacter immédiatement sonrevendeur ou un cen-
tre technique agréé.
¡Débrancher le cordon d’alimentation au cas où l’appareil doit rester
longtemps inutilisé. Ceci afin d’éviter de réduire la durée de vie de
l’appareil.
För trygg användning
Placering
Undvik att placera enheten på platser som utsätts för:
¡direkt solljus
¡höga temperaturer
¡hög luftfuktighet
¡mycket skakningar
¡ojämna ytor (Placera enheten på en slät, plan yta.)
Ovanstående omständigheter kan förstöra höljet och/eller andra
komponenter och delar och därmed förkorta enhetens livslängd.
Stapling
Placera aldrig tunga föremål på enheten eller nätkabeln.
Spänning
¡Det är väldigt farligt att använda ett högvoltsuttag för växelström så
som till en luftkonditioneringsapparat.
En dylik anslutning kan förorsaka eldsvåda.
¡En likströmskälla kan inte användas.
Se till att du kontrollerar typen av strömkälla ordentligt särskilt om
du befinner dig ombord ett skepp eller annan plats där likstrom
används.
Att observera angående nätkabeln
¡Det föreligger risk för brand eller elektriska stötar om det förekom-
mer jack i eller repor på nätkabeln eller om den är dåligt ansluten.
Undvik också att böja eller dra i kabeln.
¡Dra aldrig i själva kabeln när nätkabeln kopplas ur då detta kan
orsaka elektriska stötar. Fatta tag i stickkontakten för att koppla ur
nätkabeln.
¡Rör aldrig vid stickkontakten med våta händer då detta kan orsaka
elektriska stötar.
Främmande föremål
¡Se till att främmande föremål, så som tex. nålar, mynt, skruvmejslar
o.dyl. inte av en olyckshändelse faller in genom.
Om detta sker kan det resultera i elstöt eller funktionsstörning.
¡Varsärskiltnogamedattintespillavatteneller vätska på/in i enheten
eftersom det kan förorsaka elstöt eller brand.
(Dra ut nätkontakten och kontakta din återförsäljare omedelbart om
detta sker.)
¡Undvik att spraya insektsmedel på enheten eftersom de innehåller
eldfarliga gaser som är lättantändliga.
¡Insektsmedel, alkohol, målarthinner och liknande kemikalier skall
aldrig användas för att rengöra enheten eftersom de kan förorsaka
att färgen flagnar och höljet bleks.
Service
¡Försök aldrig reparera, demontera eller rekonstruera denna enhet
om det förefaller föreligga problem.
En allvarlig elstöt kan bli resultatet om du struntar i denna säker-
hetsföreskrift.
¡Om något problem uppstår under drift (ljudet avbryts, indikatorer
tänds inte, rök kommer ut ur enheten etc.) kontakta omedelbart din
återförsäljare eller ett aukforiserat serviceföretag.
¡Dra ut nätkontakten om enheten inte ska användas under en
längre tid. I annat fall kan dess livslängd reduceras.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SVENSKA
RQT5461
8
Positioning the speaker
AAttach the rubber feet (included) to the speaker
Attach these rubber feet to prevent vibration causing the speaker to
move or fall over.
BThe diagram shows the basic positioning of each
speaker.
•The subwoofer can be placed in any position as long as it is at a
reasonable distance from the TV.
•Do not place any object on top of this unit.
aCenter speaker (not included)
bSurround speakers (not included)
cTV (not included)
dFront speakers (not included)
eActive subwoofer (SB-AS100)
If irregular coloring occurs on your television
This speaker is designed to be used close to a television, but the
picture may be affected with some televisions and set-up
combinations.
If this occurs, turn the television off for about 30 minutes.
The television’s demagnetizing function should correct the problem.
If it persists, move the speaker further away from the television.
Note:
Do not attach this speaker to walls or ceilings.
Protection circuitry
This unit incorporates speaker-protection circuits to prevent damage
caused by excessive input or abnormal signals. When excess input
is detected, the input is automatically interrupted.
■ If sound is interrupted...
1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier.
2. Check whether or not there is anything wrong with the equipment
used such as the sound source, or connections. If there is nothing
wrong, turn off the power.
3. Turn on the power once again.
■ After the protection circuitry is reset...
Take care not to increase the receiver’s or amplifier’s volume level
too much.
Other notes:
Be sure to reduce the volume on the receiver (or amplifier) when the
signal input exceeds the rated allowable input to avoid damage to
circuitry or other malfunctions.
Ubicando el altavoz
AColoque las patas de goma (suministradas) en los
altavoces
Coloquelaspatas de goma para impedir lavibraciónque puede hacer
que los altavoces se muevan o se caigan.
BEl diagrama muestra la colocación básica de cada
altavoz.
•El subaltavoz de bajos puede ser colocado en cualquier posición
siempre y cuando esté a una distancia razonable del televisor.
•No ponga ningún objeto encima de este aparato.
aAltavoz central (opcional)
bAltavoces surround (opcional)
cTelevisor (opcional)
dAltavoces delanteros (opcional)
eSubaltavoz de bajos activo (SB-AS100)
Si se producen colores irregulares en su televisor
Estealtavoz ha sido diseñadoparaser utilizado cerca deun televisor,
sinembargo, con algunos televisoresy combinaciones de instalación
es posible que la imagen se distorsione.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema.Sipersiste el problema, separe máselaltavoz del televisor.
Nota:
No instale este altavoz en paredes o techos.
Circuitería de protección
Este aparato incorpora circuitos de protección de altavoces para
prevenir el daño causado por una entrada excesiva o por señales
anormales. Cuando una entrada excesiva es detectada, la entrada
es automáticamente interrumpida.
■ Si el sonido es interrumpido...
1. Reduzca el nivel del volumen desde el receptor o amplificador.
2. Verifique si es que hay o no algún problema con el equipo usado
tal como la fuente de sonido o las conexiones. Si no hay ningún
problema, apague la alimentación.
3. Encienda otra vez.
■ Después que la circuitería es reajustada...
Tenga cuidado de no incrementar demasiado el nivel de volumen del
receptor o del amplificador.
Otras notas:
Asegurarsedereducirelvolumendelreceptor(oamplificador)cuando
la señal de entrada exceda la entrada nominal permitida para evitar
dañar la circuitería u otras fallas.

ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAISSVENSKA
RQT5461
9
Positionnement de l’enceinte
AAttacher les pieds de caoutchouc (fournis) aux
enceintes
Attacher ces pieds de caoutchouc afin que la vibration n’entraîne pas
le déplacement ou la chute des enceintes.
BLe schéma montre un positionnement de base de
chacune des enceintes.
•Le caisson de grave pourra être installé n'importe où tant qu'il est
suffisamment éloigné du téléviseur.
•Ne pas poser d'objets lourds sur l'appareil.
aEnceinte centrale (non fournie)
bEnceintes surround (non fournies)
cTéléviseur (non fourni)
dEnceintes avant (non fournies)
eCaisson de grave actif (SB-AS100)
Si une distorsion des couleurs se produit sur votre
téléviseur
Cette enceinte est conçues pour être utilisées à proximité d’un
téléviseur, mais l’image peut être affectée sur certains téléviseurs et
avec certaines combinaisons d’emplacement.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30
minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le
problème. S’il persiste, éloignez davantage l’enceinte du téléviseur.
Remarque:
Ne pas fixer cette enceinte au mur ni au plafond.
Circuits de protection
L'appareil possède des circuits de protection des enceintes qui ont
pour but d'éviter tout dommage provoqué par une entrée excessive
ou des signaux anormaux. Lorsqu'il d´étecte une entrée excessive,
l'entrée est automatiquement interrompue.
■ Si le son est interrompu...
1. Baisser le volume du récepteur ou de l'amplificateur.
2. Vérifier s'il y a une anomalie dans l'appareil utilisé, par exemple
source sonore ou raccordement. S'il n'y a pas d'anomalie, mettre
hors tension.
3. Remettre sous tension.
■ Lorsque le circuit de protection s'est réinitialisé...
Veiller à ne pas régler le volume du récepteur ou de l'amplificateur
trop haut.
Autres remarques:
Veiller à réduirele volume sur lerécepteur (ou l’amplificateur)lorsque
le niveau d’entrée des signaux est supérieur à l’entrée nominale
autorisée afin d’éviter d’endommager les circuits et de provoquer des
anomalies de fonctionnement.
Placering av högtalaren
ASätt fast gummifötterna (medföljer) på högtalaren
Sätt fast gummifötterna för att förhindra vibrationer, som kan få
högtalaren att flytta sig eller trilla omkull.
BDiagrammet visar varje högtalares grundposition.
•Subwoofer-elementet (bashögtalaren) kan placeras i valfri position,
så länge som det är på ett rimligt avstånd från TV-apparaten.
•Placera inga föremål ovanpå den här enheten.
aMitthögtalare (extra tillbehör)
bSurroundhögtalare (extra tillbehör)
cTV-apparat (extra tillbehör)
dFronthögtalare (extra tillbehör)
eAktiv subwoofer bashögtalare (SB-AS100)
Om det uppstår färgstörningar på din TV-apparat
Högtalaren är konstruerade för att kunna användas nära en TV-
apparat, men bilden kan påverkas med vissa TV-apparater och
högtalaruppsättningar.
Stäng av TV-apparaten i ungefär 30 minuter om detta skulle
inträffa.
TV-apparatens avmagnetiseringsfunktion bör åtgärda problemet.
Flytta högtalaren längre bort från TV-apparaten om störningarna
kvarstår.
Observa:
Montera inte denna högtalaren på väggar eller i tak.
Skyddskretsar
Enheten innefattar skyddskretsar för högtalaren, för att förhindra
skador som orsakas av alltför kraftiga eller onormala insignaler. Om
alltför kraftiga insignaler upptäcks, avbryts insignalen automatiskt.
■ Om ljudet avbryts ...
1. Minska volymnivån från mottagaren eller förstärkaren.
2. Kontrollera om det kan vara något fel på den utrustning som
används,somtillexempelljudkällan,ellerpåanslutningarna.Stäng
av strömmen om inget fel föreligger.
3. Sätt på strömmen igen.
■ Efter att skyddskretsen återställts ...
Varförsiktigsåattmottagarensellerförstärkarens volymnivå inte ökas
för mycket.
Andra anmärkningar:
Sänkvolymenpåmottagaren(ellerförstärkaren)förattundvikaskador
påkretsarnaochandrafel,omsignalingångenöverskrider den angivna
tillåtna ineffekten.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SVENSKA
RQT5461
10
AConnections
Connecting to receiver (or amplifier)
Note:
•Can be connected to a receiver (or amplifier) with a pin cord type
subwoofer terminal.
•Before making the connections, switch OFF the power to the re-
ceiver (or amplifier).
aMonaural connection cable (included)
bReceiver (or amplifier) (not included)
Power connections
For United Kingdom:
BE SURE TO READ THE CAUTION FOR THE AC MAINS
LEAD ON PAGE 3 BEFORE CONNECTING.
ConnectACmainsleadafterallothercables and cords are connected.
cAC mains lead (included)
dTo household mains socket
Voltage selector
Use a flat-head screwdriver to move the voltage selector on the rear
panelto the appropriate positionfor the area inwhich this unit isused.
Note
Thisunit will be seriously damagedif this setting is notmade correctly.
BInsertion of connector
Even when the connector is perfectly inserted, depending on the type
of inlet used, the front part of the connector may jut out as shown in
the drawing.
However there is no problem using the unit.
eConnector fApprox. 6 mm gAppliance inlet
AConexiones
Conectando al receptor (o amplificador)
Nota:
•Puede ser conectado a un receptor (o amplificador) con un terminal
de subaltavoz de bajos del tipo de cordón con pines.
•Antes de hacer las conexiones, apague la alimentación al receptor
(o amplificador).
aCable de conexión monoaural (incluido)
bReceptor (o amplificador) (opcional)
Conexiones de la alimentación
Conecte el cable de alimentación de CA después que todos los otros
cables y cordones estén conectados.
cCable de alimentación de CA (incluido)
dA la toma de corriente CA doméstica
Selector de voltaje
Use un destornillador de cabeza plana para hacer mover el selector
de voltaje en el panel trasero hacia la posición apropiada para el
área en la que este aparato es usado.
Nota
Este aparato será seriamente dañado si este ajuste no es hecho
correctamente.
BInserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo
detomausada, la parte delantera del conectorpuedesobresalir como
se muestra en la figura.
Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
eConector fAprox. 6 mm gToma del aparato
Voltage selector
Selector de voltaje
Sélecteur de tension
Spänningsväljare

ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAISSVENSKA
RQT5461
11
AAnslutningar
Anslutning till mottagare
(eller förstärkare)
Observera:
•Kananslutas till en mottagare (eller förstärkare), med ettsubwoofer
bashögtalaruttag av stiftkabeltyp.
•Stäng av strömmen (OFF) på mottagaren (eller förstärkaren) innan
några anslutningar utförs.
aMonoanslutningskabel (medföljer)
bMottagare (eller förstärkare) (extra tillbehör)
Nätanslutning
Anslut nätkabeln efter att alla andra kablar och sladdar har anslutits.
cNätkabel (medföljer)
dTill ett vägguttag
Spänningsväljare
Använd en spårskruvmejsel för att flytta spänningsväljaren på
bakpanelen i den position som passar för det område där enheten
ska användas.
Observa
Enheten skadas allvarligt om denna inställning inte utförs korrekt.
BIsättning av kontakt
Beroende på typ av uttag i bruk kan det hända att den främre delen
avkontaktenskjuterutsåsomvisasiillustrationen,ävennärkontakten
sitter helt i.
Detta är dock inget hinder för att använda enheten.
eKontakt fUngefär 6 mm gApparatuttag
ARaccordements
Raccordement au récepteur
(ou à l'amplificateur)
Remarque :
•L'appareil peut être raccordé à un récepteur (ou à un amplificateur)
avec borne de caisson de grave pour cordon à broche.
•Avant d'effectuer les raccordements, mettre le récepteur (ou
l'amplificateur) hors tension.
aCâble de raccordement monophonique (fourni)
bRécepteur (ou amplificateur) (non fournis)
Raccordement de l'alimentation
Brancherlecordonsecteuraprèsavoirraccordétouslesautrescábles
et cordons.
cCordon secteur (fourni)
dVers la prise secteur
Sélecteur de tension
Placer le sélecteur de tension du panneau arrière sur la position
correspondant à la tension utilisée dans la région, à l'aide d'un
tournevis à tête plate.
Remarque
L'appareilseragravementendommagésiceréglagen'estpaseffectué
correctement.
BInsertion du connecteur
Même si le connecteur est bien inséré à fond, la partie avant de la
fiche peut éventuellement dépasser selon le type de prise utilisé,
comme montré sur l’illustration.
Quoi qu’il en soit, il n’y a aucun problème d’utilisation.
eConnecteur fEnviron 6 mm gEntrée de câble

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SVENSKA
RQT5461
12
Operation
Set the low pass filter, volume and phase to suit characteristics of the
speaker and SB-AS100 combination.
1Set [POWER] to the “ ON” position.
The unit is now in standby mode and the POWER indicator
turns red.
When a signal is received the unit turns ON automatically and
the indicator turns green.
The unit automatically switches to standby if a signal is not
received for approximately two (2) minutes.
2Set [LOW PASS FILTER] to a suitable
frequency. Refer to “Frequency re-
sponse by LOW PASS FILTER setting”.
3Set [VOLUME] to a suitable level. Refer
to “Frequency response by VOLUME
setting”.
4After playing some music, set [PHASE]
to “ NORMAL” or “ REVERSE”,
whichever position allows playback to
sound normal.
For your reference:
If subwoofer and front speaker phase are the inverse of one
another, they will tend to cancel each other out. Playback will
not be normal and sounds will seem muffled.
When settings are complete
Theonlyoperationyoushouldhaveto perform daily is press [POWER]
to turn the unit ON/OFF.
If you reposition the system and the acoustics change, reset the unit
as necessary.
Note
If the volume output is too loud, this unit’s amplifier can be clipped,
causing output to sound unusual. Reduce the volume of the receiver
or amplifier or the volume of this unit if this occurs.
Front
Lado delantero
Avant
Framsida
Rear
Lado trasero
Arrière
Baksida
Operación
Ajusteelfiltrodepasobajo,elvolumen y la fase para queseconformen
con las características de la combinación del altavoz y el SB-AS100.
1Ponga [POWER] en la posición “
ON”.
El aparato está ahora en el modo de espera y el indicador
POWER se vuelve rojo.
Cuando una señal es recibida el aparato se enciende (ON)
automáticamente y el indicador se vuelve verde.
El aparato se cambia a espera automáticamente si una señal
no es recibida durante aproximadamente dos (2) minutos.
2Ajuste [LOW PASS FILTER] a una
frecuencia apropiada. Refiérase a
“Respuesta de frecuencia por el ajuste
del FILTRO DE PASO BAJO”.
3Ajuste [VOLUME] a un nivel apropiado.
Refiérase a “Respuesta de frecuencia
por el ajuste de VOLUMEN”.
4Después de reproducir algo de música,
ajuste [PHASE] a “ NORMAL” o a
“ REVERSE”, cualquiera que sea la
posición que permita la reproducción
de sonido normal.
Para su referencia:
Si las fases del subaltavoz de bajos y del altavoz delantero
son la inversa del uno y del otro, tenderán a anularse el uno al
otro. La reproducción no será normal y los sonidos parecerán
apagados.
Cuando los ajustes están completos
La única operación que Ud. deberá realizar diariamente es oprimir
[POWER] para encender y apagar el aparato.
Si Ud. reubica el sistema y la acústica cambia, reajuste el aparato
como fuera necesario.
Nota
Si la salida del sonido está demasiado alta, el amplificador de esta
unidadpodrábloquearse, haciendo que la salidasuenemal. Si ocurre
esto, reduzca el volumen del receptor, el del amplificador o el de este
aparato.

ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAISSVENSKA
RQT5461
13
Fonctionnement
Régler le filtre passe-bas, le volume et la phase en fonction des
caractéristiques de la combinaison des enceintes et du SB-AS100.
1Mettre [POWER] sur la position "
ON".
L'appareil se trouve en mode d'attente, et le témoin POWER
s'allume en rouge.
Lorsqu'un signal est reçu, l'appareil se met automatiquement
sous tension, et le témoin s’allume en vert.
L'appareil passe automatiquement au mode d'attente si aucun
signal n'est reçu pendant environ deux (2) minutes.
2Régler [LOW PASS FILTER] sur une
fréquence appropriée. Se reporter à
"Réponse en fréquence avec le réglage
de LOW PASS FILTER".
3Régler [VOLUME] à un niveau
appropriée. Se reporter à "Réponse en
fréquenceavec leréglagede VOLUME".
4Après avoir écouté la musique pendant
quelques instants, régler [PHASE] sur
" NORMAL" ou sur " REVERSE",
à savoir la position qui donnera le son
de lecture normal.
Pour référence :
Si la phase du caisson de grave et celle des enceintes avant
sont inversées l'une par rapport à l’autre, elles auront tendance
à s'annuler. La lecture ne sera pas normale, et les sons seront
étouffés.
Lorsque les réglages sont terminés
Désormais, il n'y a plus qu'à appuyer sur [POWER] pour mettre
l'appareil sous/hors tension.
Si l'on transporte l'appareil et que l'acoustique a changé, il faudra
recommencer les réglages.
Remarque
Si le volume de sortie est trop élevé, l’amplificateur de l’appareil peut
être écrêté, ce qui rendra la sortie de son anormale. Réduisez soit le
volume du récepteur, de l’amplificateur ou de cet appareil si cela se
produit.
Frequency response by LOW PASS FILTER setting
Respuesta de frecuencia por el ajuste del FILTRO DE PASO BAJO
Réponse en fréquence avec le réglage de LOW PASS FILTER
Frekvensrespons via inställning av basfrekvensens delningsfilter
Frequency response by VOLUME setting
Respuesta de frecuencia por el ajuste de VOLUMEN
Réponse en fréquence avec le réglage de VOLUME
Frekvensrespons via inställning av volym
Användning
Ställ in basfrekvensens delningsfilter, volym och fas så att det passar
karakteristiken för kombinationen av högtalare och SB-AS100.
1Ställ [POWER] i läget " ON".
Enhetenär nu i standbyläge, och POWER-indikatorn lyserrött.
När en signal tas emot sätts enheten på automatiskt, och
indikatorn ändrar färg till grönt.
Enheten kopplas över till standbyläget automatiskt, om ingen
signal mottas inom ungefär två (2) minuter.
2Ställ in [LOW PASS FILTER] på en
lämpligfrekvens. Se"Frekvensrespons
via inställning av basfrekvensens
delningsfilter".
3Ställ in [VOLUME] på en lämplig nivå.
Se "Frekvensrespons via inställning av
volym".
4Ställ in [PHASE] efter att du har spelat
lite musik, antingen på " NORMAL"
eller " REVERSE" beroende på vilket
läge som gör att det avspelade ljudet
hörs normalt.
Bra att veta:
Om subwoofer-elementets (bashögtalaren) och
fronthögtalarens faser är omvända mot varandra, tenderar de
att slå ut varandra. Avspelningen låter inte normalt, och ljudet
framstår som dämpat.
Efter att inställningarna är avslutade
Det enda du ska behöva göra dagligen är att trycka på [POWER] för
att sätta på och stänga av enheten.
Ställ in enheten efter behov om du byter dess position och akustiken
ändras.
Observa
Omdenutgåendevolymenärförhögkanenhetensförstärkareklippas
av, och orsaka att ljudet inte låter normalt. Dra ner volymen på
mottagaren eller förstärkaren, eller volymen på den här enheten om
detta skulle inträffa.

DEUTSCH ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
RQT5461
14
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist:
¡direkter Sonneneinstrahlung
¡hohen Temperaturen
¡hoher Luftfeuchtigkeit
¡starken Vibrationen
¡unebener Aufstellungsfläche (Stellen Sie das Gerät auf einer ebe-
nen horizontalen Fläche auf.)
Durch die vorgenannten Bedingungen können das Gehäuse und
andereTeilebeschädigtwerden,sodaßdieLebensdauerdesGerätes
herabgesetzt wird.
Schwere Gegenstände
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder das
Netzkabel.
Versorgungsspannung
Verwenden Sie als Stromquelle eine gewöhnliche Netzsteckdose.
¡Wechselstrom 220/230 Volt, 50 Hz.
¡Es kann keine Gleichstromquelle benutzt werden.
An gewissen Orten, wie z. B. auf einem Schiff, wird evtl. auch
Gleichstrom verwendet. Bevor Sie dieses Gerät anschließen, ver-
gewissern Sie sich, daß es sich um eine Wechselstromsteckdose
handelt.
Netzkabelschutz
¡DasNetzkabeldarfkeineEinschnitteoderScheuerstellen aufweisen
und muß richtig angeschlossen sein, weil sonst ein Brand oder ein
elektrischer Schlag ausgelöst werden kann.
Das Netzkabel darf nicht zu stark gebogen oder gezogen werden.
¡Zum Herausziehen des Netzsteckers darf nicht am Netzkabel
gezogen werden, weil die Gefahr eines elektrischen Schlages
besteht. Halten Sie beim Herausziehen des Steckers aus der
Steckdose immer den Stecker fest.
¡Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an, weil ein
elektrischer Schlag ausgelöst werden kann.
Fremdkörper
¡Es dürfen keine Fremdkörper, wie Nadeln, Münzen, kleine
Schraubenzieher usw. in das Gerät gelangen, weil sonst ein
elektrischer Schlag ausgelöst werden kann oder Gerätestörungen
verursacht werden können.
¡Seien Sie besonders vorsichtig, daß keine Flüssigkeiten auf dem
Gerät verschüttet werden, weil dadurch ein Brand verursacht oder
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden kann.
(Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.)
¡SprühenSiekeineInsektenschutzmittelgegendasGerät,weil solche
Sprays Gase enthalten können, die sich entzünden
können.
¡VerwendenSiezumReinigenniemalsInsektenschutzmittel,Alkohol,
Farbverdünner oder andere Lösungsmittel, weil die Ge-
häuseoberfläche durch solche Mittel verfärbt oder getrübt werden
kann.
Reparatur
¡Führen Sie bei einer Störung am Gerät keine Reparaturen aus.
Das Gerät darf auch nicht auseinandergenommen oder umgebaut
werden, weil die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
¡Falls während des Betriebs die Tonübertragung plötzlich un-
terbrochen wird, die Anzeigelampen erlöschen, Rauch oder ein
ungewöhnlicher Geruch festgestellt wird, schalten Sie unverzüglich
dasGerät aus, ziehenSie das Netzkabel ab und setzen Sie sich mit
Ihrem Fachhändler oder einer anerkannten Reparaturdienststelle
in Verbindung.
¡Falls das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird, sollten Sie die
Stromversorgung unterbrechen, weil sonst die Gerätelebensdauer
verkürzt werden kann.
Für einen gefahrlosen Betrieb
dieses Gerätes Suggerimenti di sicurezza
Sistemazione
Evitare di sistemare l’apparecchio in luoghi:
¡esposti alla luce diretta del sole
¡dove la temperatura è alta
¡dove l’umidità è alta
¡sottoposti a eccessive vibrazioni
¡su superfici irregolari (Mettere l’apparecchio su una superficie
orizzontale.)
Queste condizioni potrebbero danneggiare il mobile e/o le altre parti
componenti e quindi ridurre la vita di servizio dell’apparecchio.
Accatastamento
Non mettere niente di pesante sopra l’apparecchio o sul cavo di
alimentazione.
Tensione
¡È molto pericoloso usare una presa di alimentazione in c.a. ad alta
tensione, come ad esempio quelle per i condizionatori d’aria.
Questo tipo di collegamento potrebbe essere causa di incendi.
¡Una presa di alimentazione in c.c. non può essere usata.
Non mancare di controllare con molta attenzione la presa di ali-
mentazione, specialmente su una nave o in altri posti dove si usa la
c.c.
Protezione del cavo di alimentazione
¡Evitare i tagli, le scalfitture o i collegamenti di qualità scadente del
cavo di alimentazione in c.a.; questi potrebbero avere come con-
seguenza il rischio di incendi o di scosse elettriche.
Inoltre, evitare anche di piegare eccessivamente, tirare o tagliare il
cavo di alimentazione.
¡Per sfilare la spina non tirare il cavo, perché potrebbe essere causa
di scossa elettrica.
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa afferrare bene la
spina.
¡Non toccare mai la spina con le mani bagnate, perché ne potrebbe
derivare una scossa elettrica di conseguenze serie.
Sostanze estranee
¡Fare attenzione che nessun oggetto estraneo quali aghi, monete,
cacciaviti ecc., finisca accidentalmente nell’apparecchio.
Potrebbero verificarsi scosse elettriche o malfunzionamenti.
¡Fare molta attenzione a non far cadere accidentalmente dell’acqua
o altri liquidi su/dentro l’apparecchio, perché potrebbero verificarsi
incendi o scosse elettriche.
(Sfilare la spina di alimentazione e contattare immediatamente il
rivenditore, se questo capita.)
¡Evitaredispruzzareinsetticidisull’apparecchioinquantocontengono
gas infiammabili che possono prender fuoco.
¡Insetticidi, alcool, solventi di pittura e altri prodotti chimici analoghi,
non devono essere mai usati in quanto possono causare
sfaldamento o striature della rifinitura del contenitore.
Servizio di assistenza tecnica
¡In caso di guasto apparente non provare mai a riparare, disassem-
blare o ricostruire l’apparecchio.
Ignorare questa misura precauzionale può essere causa di serie
scosse elettriche.
¡Se si verifica un problema nel corso del funzionamento (interruzio-
ne del suono, indicatori che non si illuminano, odore di fumo, ecc.)
contattareil vostro rivenditore o un centro autorizzato all’assistenza
tecnica, immediatamente.
¡Sfilare la spina di alimentazione se si prevede di non usare l’appa-
recchio per un periodo di tempo prolungato. Altrimenti la durata di
funzionamento potrebbe accorciarsi.

DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
RQT5461
15
Veiligheidstips
Opstelling
Vermijd opstelling van het apparaat op plaatsen met:
¡direct zonlicht
¡hoge temperaturen
¡hoge vochtigheid
¡buitengewone trillingen
¡oneffen oppervlakken (Plaats het apparaat op een vlak horizontaal
oppervlak.)
Opdergelijke plaatsen kunnen debehuizing en/of andere onderdelen
beschadigdraken,waardoordegebruiksduurvanhetapparaatverkort
wordt.
Opstapelen
Plaats nooit zware voorwerpen bovenop het apparaat of op het
netsnoer.
Spanning
¡Een gelijkstroombron kan niet worden gebruikt.
Zorg er voor de stroombron nauwkeurig te controleren, vooral op
eenschip of op een andere plaats waargelijkstroom gebruikt wordt.
Bescherming van het netsnoer
¡Zorg er voor dat er geen sneden of krassen in het netsnoer ge-
maakt worden en dat het goed aangesloten is, omdat anders de
kans bestaat op brand of elektrische schokken.
Ter ver buigen, uitrekken of insplitsen van het netsnoer dient
eveneens vermeden te worden.
¡Wanneer u hetnetsnoereruitneemt,nooitaanhetsnoerzelftrekken,
aangezien dit een elektrische schok kan veroorzaken. Bij het
eruitnemen van het netsnoer steeds de stekker stevig vastpakken.
¡Nooit de stekker met natte handen aanraken, aangezien dit een
ernstige elektrische schok tot gevolg kan hebben.
Vreemde substanties
¡Zorg er voor dat er geen vreemde voorwerpen, zoals naalden,
munten, schroevedraaiers, enz. per ongeluk binnen in het apparaat
terechtkomen.
In dergelijke gevallen kan dit een zware elektrische schok of een
defect tot gevolg hebben.
¡Wees uiterst voorzichtig dat er geen water of andere vloeistoffen
op/in het apparaat terechtkomen, aangezien dit brand of een elek-
trische schok tot gevolg kan hebben.
(Indien dit zich voordoet, de stekker uit het stopcontact verwijderen
en onmiddellijk contact met uw dealer opnemen.)
¡Vermijd het spuiten van insectenverdelgingsmiddelen op het ap-
paraat, aangezien deze ontvlambare gassen bevatten die tot
ontbranding kunnen komen.
¡Insectenverdelgingsmiddelen, alcohol, verfverdunner en dergelijke
chemicalien mogen nooit worden gebruikt om het apparaat te rei-
nigen, aangezien deze tot afbladdering of het dof worden van de
afwerking van de behuizing kunnen leiden.
Reinigen
¡Probeer nooit indien er blijk is van een probleem het apparaat te
repareren, te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen.
Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een
ernstige elektrische schok tot gevolg hebben.
¡Indien er zich tijdens de bediening een storing voordoet (het geluid
wordt onderbroken, de indicators branden niet, er is blijk van
rookontwikkeling, enz.), contact opnemen met uw dealer of een
erkende servicedienst.
¡Verwijder de stekker uit het stopcontact indien het apparaat ge-
durende een langere tijd niet wordt gebruikt.
Sikkerhedsforskrifter
Placering
Undgå at udsætte apparatet for:
¡direkte sollys
¡høje temperaturer
¡høj luftfugtighed
¡kraftige rystelser
¡ujævne flader (Stil apparatet på en plan, jævn flade)
På sådanne steder kan apparatets kabinet og/eller dets indre dele
skades og forkorte dets levetid.
Stabling
Sæt aldrig tunge genstande oven på apparatet eller netledningen.
Strømforsyning
Tilslut apparatet til en almindelig stikkontakt.
¡Apparatetskalstrømforsynesfralysnettet—220–240 V vekselstrøm.
Kontaktdin forhandler, hvisapparatet skal benyttes i etområde med
en anden lysnetspænding.
¡Jævnstrøm kan ikke anvendes.
Kontrollér strømkilden nøje, specielt på fartøjer og andre steder,
hvor der anvendes jævnstrøm.
Pas på netledningen
¡Der er risiko for brand eller elektriske stød, hvis der er huller eller
revner i netledningens isolering, eller den er dårligt tilsluttet.
Undgå at bøje eller trække i ledningen.
¡Træk i selve stikket—ikke i ledningen, når netstikket skal fjernes fra
stikkontakten.
¡Derer risiko for farlige elektriskestød, hvis netledningen eller stikket
berøres med våde hænder.
Fremmedlegemer
¡Pas på at fremmedlegemer som nåle, mønter, skruetrækkere eller
andre metalgenstande ikke ved et uheld falder ned gennem
ventilationsåbningerne.
Sker dette, kan der opstå kortslutning med risiko for legemsskade
og brand.
¡Pas på at der ikke spildes vand eller væske på apparatet, da der
kan opstå kortslutning med mulighed for legemsskade og brand.
Hvis det er sket, fjern da netledningen øjeblikkelig og kontakt din
forhandler.
¡Undgå at anvende insektspray i nærheden af apparatet.
¡Insektmidler, sprit, fortynder og andre opløsningsmidler kan
forårsageskade på kabinettet. Desudenkan drivmidlet i spraydåser
være letantændeligt.
Service
¡Forsøgaldrig at reparere, adskille eller modificere detteanlæg, hvis
der ser ud til at være et problem.
Der er risiko for farlige elektriske stød, hvis du ignorerer denne
sikkerhedsforskrift.
¡Tag netledningen ud at stikkontakten, hvis lyden afbrydes, hvis én
eller flere indikatorer ophører med at lyse under brug, hvis en
usædvanlig lugt opstår, eller hvis det ryger fra apparatet. Aflevér
det derefter til kontrol eller reparation på et autoriseret ser-
viceværksted.
¡Tag netledningen ud, hvis apparatet ikke skal bruges i en længere
periode.
Hvis apparatet står tændt i lang tid, kan dets levetid blive forkortet.

DEUTSCH ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
RQT5461
16
Sistemazione dei diffusori
AAttaccare ai diffusori i piedini di gomma (in dotazione)
Attaccarequestipiedinidigommaperevitarechelevibrazionispostino
o facciano cadere i diffusori.
BIl disegno mostra la posizione di base di ciascun
diffusore.
•Il subwoofer può essere sistemato in qualsiasi posizione, purché si
trovi a una distanza ragionevole dal televisore.
•Non mettere alcun oggetto sopra questa unità.
aDiffusore centrale (non fornito)
bDiffusori surround (non forniti)
cTelevisore (non fornito)
dDiffusori anteriori (non forniti)
eSubwoofer attivo (SB-AS100)
Se i colori delle immagini sul televisore sono anormali
Questo diffusore è progettato per essere usato vicino al televisore
ma, con alcuni televisori e combinazioni di sistemazioni, potrebbe
disturbare il colore delle immagini.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere
il problema.
Se esso persiste, allontanare ulteriormente il diffusore dal televisore.
Nota:
Non attaccare questo diffusore alle pareti o al soffitto.
Circuiti di protezione
Questa unità incorpora circuiti di protezione che prevengono i danni
causati da ingressi eccessivi o dai segnali anormali. Quando avverte
un ingresso eccessivo, esso viene automaticamente interrotto.
■ Se il suono si interrompe...
1. Ridurre il livello del volume dal sintoamplificatore o amplificatore.
2. Controllare se c’è qualcosa di sbagliato con l’attrezzatura usata,
come la sorgente del suono o le connessioni. Se non c’è niente di
sbagliato, interrompere la corrente.
3. Ristabilire la corrente.
■ Dopo il ripristino dei circuiti di protezione...
Fare attenzione a non alzare troppo il livello del volume del
sintoamplificatore o amplificatore.
Altre note:
Per evitare danni ai circuiti, o altri problemi, abbassare il volume del
sintoamplificatore(o dell’amplificatore) quando l’ingressodel segnale
supera il livello nominale permissibile.
Aufstellung
AAnbringen der Gummiuntersetzer am Lautsprecher
Die Gummiuntersetzer (mitgeliefert) am Lautsprecher anbringen, um
zuverhindern,daßsichderLautsprecheraufgrund von mechanischen
Schwingungen verschiebt oder umkippt.
BDie Abbildung zeigt die grundlegende Anordnung der
verschiedenen Lautsprecher.
•DerSubwooferkannbeliebigplaziertwerden,sofernersichineiniger
Entfernung vom Fernsehgerät befindet.
•Keinerlei Gegenstände auf dieses Gerät stellen.
aMittellautsprecher (separat erhältlich)
bSurround-Lautsprecher (separat erhältlich)
cFernsehgerät (separat erhältlich)
dVordere Lautsprecher (separat erhältlich)
eAktiver Subwoofer (SB-AS100)
Falls Farbstörungen beim Fernsehempfang auftreten
DerLautsprecherimLieferumfangdieserAnlage ist auf dieAufstellung
in der Nähe eines Fernsehgerätes ausgelegt. Bei bestimmten
Fernsehgeräten kann es je nach Plazierung der Lautsprecher jedoch
zu Bildstörungen kommen.
Schalten Sie das Fernsehgerät in einem solchen Fall etwa 30
Minuten lang aus.
Die Entmagnetisiervorrichtung des Fernsehgerätes beseitigt das
Problem in den meisten Fällen.
Falls nicht, stellen Sie der Lautsprecher in einem größeren Abstand
vom Fernsehgerät auf.
Hinweis:
Diese Lautsprecherbox nicht an einer Wand oder an der Decke
befestigen.
Schutzschaltung
Dieses Gerät enthält eine Lautsprecher-Schutzschaltung, die dazu
dient,eineBeschädigung durch übermäßig hohe Eingangspegeloder
abnormeSignalezuverhindern.BeiErfassung eines übermäßig hohen
Eingangspegels wird das Eingangssignal automatisch abgetrennt.
■ Bei einer Unterbrechung der Wiedergabe ...
1. Die Lautstärke am Receiver oder Verstärker zurückdrehen.
2. Überprüfen,obeineStörungdesalsProgrammquelle verwendeten
Gerätes vorliegt oder die Anschlüsse fehlerhaft hergestellt sind.
Falls kein Problem ermittelt wird, die Stromzufuhr ausschalten.
3. Die Stromzufuhr erneut einschalten.
■ Nach Rückstellen der Schutzschaltung ...
Darauf achten, keinen zu hohen Lautstärkepegel am Receiver oder
Verstärker einzustellen.
Weitere Hinweise:
Reduzieren Sie immer den Lautstärkepegel vom Receiver (oder
Verstärker), wenn die Signaleingangsleistung die erlaubte Nennein-
gangsleistung überschreitet, um eine Beschädigung der Schaltung
oder Funktionsstörungen zu vermeiden.

DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
RQT5461
17
Plaatsen van de luidspreker
ABevestig de rubbervoetjes (bijgeleverd) aan de
luidspreker
Bevestig deze rubbervoetjes om te voorkomen dat de luidspreker
beweegt of omvalt ten gevolge van trillingen.
BDe tekening toont de basisopstelling van de diverse
luidsprekers.
•Desubwoofer mag op een willekeurigeplaats worden geïnstalleerd,
op voorwaarde dat hij op een redelijke afstand van het TV-toestel
staat.
•Plaats geen voorwerpen op dit apparaat.
aMiddenluidspreker (niet bijgeleverd)
bSurroundluidsprekers (niet bijgeleverd)
cTV-toestel (niet bijgeleverd)
dVoorluidsprekers (niet bijgeleverd)
eActieve subwoofer (SB-AS100)
Indien de kleurenweergave op uw tv-toestel niet goed is
Deze luidspreker is ontworpen voor gebruik dicht bij een tv-toestel.
Afhankelijkvanhettypetv-toestel en de plaatsing van de luidsprekers,
kan beeldstoring soms optreden.
Indien er storing is, schakelt u het tv-toestel ongeveer 30 minuten
lang uit.
Normaal zal de storing worden weggewerkt door de
demagnetiseerfunctie van het tv-toestel.
Indien de storing blijft bestaan, moet u de luidspreker verder van het
tv-toestel vandaan plaatsen.
Opmerking:
Bevestig deze luidspreker niet aan een muur of plafond.
Beveiligingscircuit
Ditapparaatheefteenbeveiligingscircuitombeschadigingtengevolge
vaneen te hoog ingangsniveau of abnormale signalente voorkomen.
Wanneer een te hoog ingangsniveau wordt waargenomen, wordt de
signaalinvoer automatisch onderbroken.
■ Indien de geluidsweergave wordt onderbroken ...
1. Verminder het volumeniveau op de ontvanger of versterker.
2. Controleerof er nietsmankeert aan de gebruikte apparatuur zoals
de geluidsbron of aan de aansluitingen. Schakel de spanning uit
indien er niets mankeert.
3. Schakel de spanning opnieuw in.
■
Nadat het beveiligingscircuit opnieuw geactiveerd is ...
Zorg ervoor dat u het volumeniveau op de ontvanger of versterker
niet te hoog instelt.
Overige opmerkingen:
Verlaag het volumeniveau op de ontvanger (of versterker) wanneer
het vermogen van de ingangssignalen hoger is dan het maximaal
ingangsvermogenvandeluidsprekersombeschadigingvande circuits
en andere storingen te voorkomen.
Højttalerplacering
AMontér gummifødderne (medfølger) på højttaleren.
Brug disse gummifødder til at forhindre, at vibration får højttaleren til
at bevæge sig eller vælte.
BIllustrationen viser den grundlæggende placering af
hver enkelt højttaler.
•Subwooferen kan placeres næsten hvor som helst i rummet. Dog
bør den ikke stå for tæt på TV’et.
•Anbring ikke noget ovenpå dette apparat.
aCenterhøjttaler (ekstra tilbehør)
bSurroundhøjttalere (ekstra tilbehør)
cTV (ekstra tilbehør)
dFronthøjttalere (ekstra tilbehør)
eAktiv subwoofer (SB-AS100)
Hvis der opstår farvefejl på dit TV
Denne højttaler er konstrueret således, at de kan placeres tæt ved et
TV. Dog kan der opstå farveforstyrrelser i TV-billedet i forbindelse
med nogle TV og højttalerplaceringer.
Hvis dette sker, så sluk for TV’ets hovedafbryder eller ved
stikkontakten i ca. 30 minutter.
TV’ets automatiske afmagnetisering bør kunne løse problemet.
Hvis der stadig er farvefejl, så prøv at flytte højttaleren længere bort
fra TV’et.
Bemærk:
Denne højttaler bør ikke fastgøres til en væg eller et loft.
Sikringskredsløb
Dette apparat er forsynet med sikringskredsløb, som beskytter det
mod beskadigelse på grund af for kraftige indgangssignaler eller
unormale signaler. I tilfælde af overbelastning afbrydes
indgangssignalet automatisk.
■ Hvis lyden afbrydes...
1. Dæmp receiverens eller forstærkerens lydstyrke.
2. Kontrollér om der er noget galt med det anvendte udstyr, f.eks.
lydkilden eller tilslutningerne. Sluk for apparatet, hvis der ikke er
noget galt.
3. Tænd for apparatet igen.
■ Når sikringskredsløbet er nulstillet...
Vær forsigtig med ikke at skrue for højt op for receiverens eller
forstærkerens lydstyrke.
Andre forsigtighedsregler:
Sørgfor at dæmpe lydstyrken på receiveren (ellerforstærkeren), hvis
der er fare for, at udgangseffekten overstiger højttalerens
belastningsevne. Ellers risikerer du beskadigelse af højttaleren eller
andre problemer.

DEUTSCH ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
RQT5461
18
A
Connessioni
Collegamento del sintoamplificatore
(o amplificatore)
Nota:
•Si può collegare un sintoamplificatore (o amplificatore) con un
terminale per subwoofer per cavo di tipo a spina.
•Prima di eseguire le connessioni, spegnere il sintoamplificatore (o
l’amplificatore).
aCavo di collegamento monofonico (in dotazione)
bSintoamplificatore (o amplificatore) (non fornito)
Connessioni di corrente
Collegare il cavo di alimentazione dopo aver collegato tutti gli altri
cavi.
cCavo di alimentazione (in dotazione)
dAlla presa di corrente domestica
Selettore di tensione
Usare un cacciavite piatto per spostare il selettore di tensione del
pannello posteriore sulla posizione appropriata per l’area in cui si usa
questa unità.
Nota
Si potrebbe danneggiare seriamente l’unità se questa regolazione
non è corretta.
BInserimento del connettore
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a seconda del
tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del connettore potrebbe
sporgere come mostrato nell’illustrazione.
Ciò non costituisce alcun problema per l’uso dell’apparecchio.
eConnettore f6 mm circa gPresa
AAnschlüsse
Anschluß an einen Receiver
(oder Verstärker)
Hinweise:
•Dieser Lautsprecher kann an einen Receiver (oder Verstärker) mit
Cinchbuchsen-EingangfüreinenSubwooferangeschlossenwerden.
•Die Stromzufuhr des Receivers (bzw. Verstärkers) ausschalten,
bevor der Anschluß hergestellt wird.
aMono-Verbindungskabel (mitgeliefert)
bReceiver (oder Verstärker) (separat erhältlich)
Anschluß des Netzkabels
Das Netzkabel erst anschließen, nachdem alle anderen Anschlüsse
hergestellt worden sind.
cNetzkabel (mitgeliefert)
dAn Netzsteckdose
Spannungswähler
Den Spannungswähler an der Rückseite mit einem
Flachschraubendreher in die Stellung bringen, die der örtlichen
Netzspannung entspricht.
Hinweis
Bei einer falschen Einstellung des Spannungswählers wird dieses
Gerät schwer beschädigt.
BAnschließen des Steckers
Auch bei richtigem Anschluß des Steckers kann je nach Bauart der
Steckdosedas Steckeräußere vorstehen (siehe folgendeAbbildung).
Die einwandfreie Funktion wird dadurch nicht beeinträchtigt.
eStecker fCa. 6 mm gSteckerbuchse
Spannungswähler
Selettore di tensione
Spanningskiezer
Netspændingsvælger

DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
RQT5461
19
AAansluitingen
Aansluiten op de ontvanger
(of versterker)
Opmerkingen:
•Kan worden aangesloten op een ontvanger (of versterker) die
voorzien is van een pinsnoer-type subwoofer-aansluiting.
•Schakelde spanning naar de ontvanger(of versterker) UIT alvorens
aan te sluiten.
aMono-aansluitkabel (bijgeleverd)
bOntvanger (of versterker) (niet bijgeleverd)
Aansluiten op een stopcontact
Sluit het netsnoer aan nadat alle andere kabels en snoeren zijn
aangesloten.
cNetsnoer (bijgeleverd)
dNaar stopcontact
Spanningskiezer
Gebruik een platkopschroevendraaier om de spanningskiezer op het
achterpaneel in te stellen op de spanning die geschikt is voor het
gebied waar dit apparaat wordt gebruikt.
Opmerking
Indiendespanningskiezernietjuistisingesteld,zalditapparaaternstig
beschadigd worden.
BInsteken van de stekker
Ook als de stekker volledig wordt ingestoken, is het mogelijk dat af-
hankelijk van de gebruikte soort stekkeringang, de voorzijde van de
stekker uitsteekt, zoals aangegeven in de tekening.
Bij gebruik van dit apparaat vormt dit echter geen probleem.
eStekker fOngeveer6mm gStekkeringang van het apparaat
ATilslutning
Tilslutning til receiver (eller forstærker)
Bemærk:
•Subwooferen kan tilsluttes en receiver (eller forstærker) med en
subwoofer-udgangsbøsning af phono-typen.
•Inden tilslutningerne udføres, skal der slukkes (OFF) for receiveren
(eller forstærkeren).
aMono-signalkabel (medfølger)
bReceiver (eller forstærker) (ekstra tilbehør)
Strømtilslutninger
Sæt først netledningen i forbindelse, når alle andre tilslutninger er
udført.
cNetledning (medfølger)
dTil stikkontakt
Netspændingsvælger
Kontrollér at netspændingsvælgeren er indstillet til netspændingen i
dit område (220 – 240 V i Danmark). Benyt en skruetrækker med lige
kærv til at flytte netspændingsvælgeren på bagpanelet, hvis dens
indstilling skal ændres.
Bemærk
Dettte apparat vil lide alvorlig overlast, hvis denne indstilling ikke
udføres korrekt.
BIsætning af stikket
Selv om stikket sættes korrekt ind, alt afhængigt af den anvendte
type kontakt, kan den forreste del af stikket godt stikke ud som vist i
illustrationen.
Apparatet kan alligevel anvendes uden problemer.
eStik fCa. 6 mm gStrømindtag

DEUTSCH ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
RQT5461
20
Betrieb
Tiefpaßfilter, Lautstärke und Phase auf die für die jeweilige
KombinationvonLautsprechernundSB-AS100ambestengeeigneten
Einstellungen bringen.
1[POWER]indieStellung“ ON”bringen.
Danach schaltet das Gerät in den Bereitschaftszustand, und
die POWER-Anzeige leuchtet rot.
Nach Empfang eines Signals schaltet sich das Gerät
automatischein, und die FarbederAnzeige wechseltauf Grün.
Wird ca. 2 Minuten lang kein Signal empfangen, schaltet das
Gerät automatisch in den Bereitschaftszustand um.
2
[LOW PASS FILTER] unter Bezugnahme
auf das Diagramm “Zusammenhang
zwischen Frequenzgang und Einstellung
vonLOW PASS FILTER”auf die geeignete
Frequenz einstellen.
3[VOLUME] unter Bezugnahme auf das
Diagramm “Zusammenhang zwischen
Frequenzgang und Einstellung von
VOLUME” auf den gewünschten
Lautstärkepegel einstellen.
4Eine Programmquelle zur Kontrolle der
Lautsprecherphase wiedergeben und
[PHASE] auf “ NORMAL” oder “
REVERSE” einstellen, je nachdem, mit
welcher Einstellung ein normaler
Wiedergabeklang erzielt wird.
Anmerkung:
WenndiePhasen von Subwoofer undvorderen Lautsprechern
vertauscht sind, verdecken sie sich gegenseitig. In einem
solchenFall wird ein abnormer Wiedergabeton gehört, undder
Klang wirkt dumpf.
Nach beendeter Einstellung
Der einzige Bedienungsschritt, der danach zum Betrieb des
Subwoofers auszuführen ist, besteht im Ein- und Ausschalten der
Stromzufuhr durch Drücken von [POWER].
Wird die Aufstellung der Anlage später verändert, so daß sich die
akustischen Verhältnisse ändern, sind die obigen Einstellungen ggf.
erneut auszuführen.
Hinweis
Wenn die Ausgangslautstärke auf einen zu hohen Pegel eingestellt
ist, kann eine Beschneidung des eingebauten Verstärkers dieses
Gerätes auftreten, so dass ein abnormer Ton erzeugt wird. In einem
solchenFalldieLautstärkeamReceiverbzw. Verstärker zurückdrehen
oder die Lautstärke an diesem Gerät verringern.
Funzionamento
Regolare il filtro passa basso, il volume e la fase secondo le
caratteristiche del diffusore e la combinazione dell’SB-AS100.
1Posizionare [POWER] su “ ON”.
L’unità si trova ora nel modo di attesa e l’indicatore POWER
diventa rosso.
Allaricezionediunsegnale,l’unitàsiaccendeautomaticamente
e l’indicatore diventa verde.
L’unità si dispone automaticamente nel modo di attesa se non
riceve un segnale per circa due (2) minuti.
2Regolare [LOW PASS FILTER] su una
frequenza adatta. Riferirsi a “Risposta
in frequenza con la regolazione di LOW
PASS FILTER”.
3Regolare [VOLUME] a un livello adatto.
Riferirsi a “Risposta in frequenza con
la regolazione di VOLUME”.
4Dopo la riproduzione di qualche
musica, regolare [PHASE] sulla
posizione “ NORMAL” o
“ REVERSE” che produce un suono
normale.
Riferimento:
Sela fase del subwoofer edel diffusoreanterioresono l’inverso
l’una dell’altra, esse tendono a cancellarsi scambievolmente.
La riproduzione non è allora normale e il suono sembra
soffocato.
Al completamente delle regolazioni
L’unica operazione da eseguire ogni giorno è premere [POWER] per
accendere o spegnere l’unità.
Se si riposiziona il sistema e l’acustica cambia, regolare l’unità come
necessario.
Nota
Sel’uscitadelvolume è troppo alta, l’uscita dell’amplificatorediquesta
unità potrebbe venire limitata e sembrare strana. In tal caso, ridurre il
volume del ricevitore o dell’amplificatore, oppure il volume di questa
unità.
Hinten
Dietro
Achterkant
Bagside
Vorne
Davanti
Voorkant
Forplade
Other manuals for SB-AS100
1
Table of contents
Other Technics Subwoofer manuals