Tecno-gaz B-Test Plus User manual

MMS0003
MANUALEUTENTE
USERMANUAL
MANUELDEL’UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
MANUALDELUSUARIO
B
B
–
–
T
TE
ES
ST
T
p
pl
lu
us
s
Art.2035TS
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTCH
ESPAÑOL


1
ITALIANO
DichiarazionediConformità2
Condizionidigaranzia3
Decadenzadellagaranzia4
Modalitàdireso5
Avvertenzegeneraliedisicurezza6
Contattieindirizziutili6
Simbologia6
Descrizionedelprodotto8
Caratteristichecostruttive9
Installazione10
Descrizionedelfunzionamento11
Istruzioniperl’utilizzatore12
Demolizioneesmaltimento13
Manutenzioneerisoluzionedeiproblemi14

2
ITALIANO
DICHIARAZIONEDICONFORMITA’
QuestoapparecchioassolveaicriteridiconformitàCEinquantoconformealla
direttiva2004/108/CEe2006/95/CE.
Ladichiarazionediconformitàoriginaleèfornitainallegatoalmanuale.

3
ITALIANO
CONDIZIONIDIGARANZIA
1)DURATA:ilprodottoècopertodaunperiododigaranziadi12(dodici)mesi.
2)ESCLUSIONE:sonodaescludersidallagaranzia:
a) leavariecausatedamancatamanutenzioneordinariadovuteatrascuratezza
dell’Utilizzatoreoadunusoimpropriodelprodotto;
b) controlliperiodiciemanutenzione;
c) riparazioniosostituzionidipartisoggetteadusura,fragiliodiduratanon
prevedibile,amenochenonsiaprovatalalorodifettositàalmomentodella
consegna;
d) guastirelativiamanod'opera,trasfertadelpersonaletecnicoetrasporto;
e) guastiodanniderivantidaunusoimproprioedaerroridiutilizzo;
f) guastiodanniderivantidaimpuritàneisistemidialimentazionediacquae
aria,eventichimicioelettricistraordinari;
g) guastiodanniderivantidausodidetergenti,disinfettanti,sostanzeoprocessi
sterilizzanti,nonespressamenteindicatinelmanualed'usoemanutenzione;
h) naturaleviraggiodellepartiinplastica.
3)VERBALEDIINSTALLAZIONEECOLLAUDO:condizioneessenzialeperaccederealla
garanziaélarestituzionedell’appositoverbalediinstallazioneecollaudo,
debitamentecompilatointuttelesuepartiecontrofirmatodall’Utilizzatorestessoe
dalTecnicoInstallatore.Larestituzionedelverbaledovràavvenireentro15giorni
dall'installazione,penaildecadimentodellagaranzia.
4)LIMITI:lagaranziadàdirittoallasostituzioneoriparazionegratuitadei
componentidifettosi.Ècomunqueesclusoildirittoallasostituzionedell’intero
apparecchio.Perquantoriguardaicomponentiapplicatiointegratiprodotticon
marchioTECNO‐GAZS.P.A.odaterziedotatidipropriocertificatodigaranzia,
valgonolecondizioni,ilimitieleesclusioniriportatisuicertificatistessi.
L’effettuazionediunaopiùriparazioninelperiododigaranzianoncomportaalcuna
modificadelladatadiscadenzadellagaranziastessa.
5)CONTESTAZIONI:nelcasodicontestazionedapartedell’Acquirente
sull’applicazionedellagaranzia,sullaqualitàosullecondizionidellaapparecchiatura
consegnata,l’Acquirentenonpotràinalcuncasosospenderee/oritardarei
pagamenti.
6)CONTROVERSIE:incasodicontroversiasull’applicazioneedinterpretazionedel
presenteCertificatodiGaranzia,saràcompetenteilTribunalediPARMA(Italia),
ovunquesiastatostipulatoilcontrattodiacquistodell’apparecchiatura.
7)DEROGHE:particolarideroghe,concesseinmeritoallepresentinormedi
garanzia,nonimplicanoilriconoscimentodialcundirittoneiconfronti

4
ITALIANO
dell’Acquirenteesarannodaconsiderarsilimitatamenteconcesseinrelazioneal
casospecifico.
8)ALTRO:perquantononespressamenteprevistodalpresenteCertificatodi
GaranziavalgonolenormecontenutenelCodice
CivileenelleLeggiinmateriadellaRepubblicaItaliana.
DECADENZADELLAGARANZIA
Lagaranziadecadese:
a)l’apparecchiaturapresentadanneggiamentidovutiacaduta,esposizionea
fiamme,rovesciamentidiliquidi,fulmini,calamitànaturali,eventiatmosferici,o
comunquedacausenonimputabiliadifettidifabbricazione;
b)l’installazionenonéconformealleistruzionidiTECNO‐GAZS.p.A.edéstata
eseguitadapersonalenonautorizzato;
c)l’apparecchiaturavengariparata,modificataocomunquemanomessa
dall’Acquirenteodaterzinonautorizzati;
d)all’attodellarichiestadiinterventoingaranziailnumerodimatricoladel
prodottorisultiasportato,cancellato,contraffatto,ecc.;
e)nonvengarestituitoilverbalediinstallazioneecollaudocompilatoefirmato
entro15giornidall'installazione;
f)l’Acquirentesospendae/oritardiperqualunquemotivoilpagamentodi
qualunquesommadovutainrelazioneall’acquistoe/oallamanutenzione
dell’attrezzatura;
g)nonvengarispettatalamanutenzioneperiodicaprogrammataoaltraprescrizione
previstanelmanualed'usoemanutenzione.

5
ITALIANO
MODALITA’DIRESO
1. Tuttiiresidevonoessereeseguitoconprodottiimballatinelloroimballo
originale,incasodiresoeseguitoconimballononoriginalesaràaddebitatoil
prezzodelripristinodellostesso;
2. TuttiiresidovrannoessereeffettuatiinPORTOFRANCO;
3. IlclientedeveanticipareilresorichiedendoagliufficicommercialiTECNO‐GAZ
l’autorizzazionescrittaadeseguirelostesso“Moduloperlagestionerientro
clienti”,inconformitàalSistemaGestionedellaQualitàTECNO‐GAZ;
4. Ildocumentodelresodeveriportare:
Codice/ArticolodelprodottoTECNO‐GAZ;
IlnumerodellafatturediacquistoodelddtTECNO‐GAZ;
Numerodimatricolaelottodelprodotto;
Spiegazionedelreso;
Ilnumeroticketdel“Moduloperlagestionerientroclienti”oallegareuna
copiadellostesso;
5. Iresisiintendonoaccettatisolodopovisionedelmateriale,essiincasodinon
conformitàpossonoessererispeditialmittente,atotalegiudiziodiTECNO‐GAZ;
6. Perogniresosarannoaddebitatelespeseperilripristinoeilcollaudodel
prodotto.
7. IcomponentisostituitiingaranziadevonoessererestituitiaTECNO‐GAZinporto
franco.
8. Lamancatarestituzionecomportal’addebitodelcostodelparticolareal
richiedente.
9. TECNO‐GAZnonaccettarientridautilizzatorifinali.
10.IlrientroinTECNO‐GAZperriparazioneègestitoconlestessemodalitàdiunreso

6
ITALIANO
AVVERTENZEGENERALIEDISICUREZZA
Assicurarsichel’apparecchiosiaalimentatocontensionecorretta
indicatasullatarghetta.
Nonrimuoverelatarghetta
Assicurarsichel’impiantosiaprovvistodimessaaterra.
Pulirelamacchinaconpannoasciutto.
Primadiqualsiasiinterventodisinserireilcavod’alimentazionedalla
presadicorrente.
Utilizzareesclusivamenteiricambioriginali
Lamancataosservanzadeipuntisopracitati,provocaildecadimentodiogniformadi
responsabilitàdapartediTECNO‐GAZS.p.A.
CONTATTIEINDIRIZZIUTILI
L’assistenzatecnicadeveessererichiestaaldepositochehafatturatoildispositivo,
oppuredirettamentea:
TECNO‐GAZS.p.A.
Str.Cavallin°4–SalaBaganza–Parma–ITALIA.
Tel.+3905218380‐Fax+390521833391
http://www.tecnogaz.com
SIMBOLOGIA
AisensidellaDIRETTIVA2002/96/CEquestosimboloindicacheilprodotto,
allafinedellasuavitautile,nondeveesseresmaltitocomerifiutourbano.
Avvertenzegeneralieinformazionialdestinatario.
Attenzionealleindicazionescritteinparteaquestosimbolo.
ConformitàallaDirettiva2004/108/CEeallaDirettiva2006/95/CEeloro
successiviemendamentiemodifiche.

7
ITALIANO
PE Protezioneesterna.
TERRAdiprotezione.
TERRA(difunzionamento).
~Correntealternata.
Attenzionealtatensionepericolodifolgorazione!
Leggereattentamenteilmanualeistruzioni.
Parteapplicata.
PremereilpulsanteIndicato.
POS. Posizione(numeroacuicorrispondeilcomponentenellefigureoschemi).
Fg. Figura.
Ohm(unitàdimisuradellaResistenzaElettrica).
s Secondi(unitàdimisuradeltempo).
W Watt(unitàdimisuradellaPotenza).
Hz Hertz(unitàdimisuradellafrequenza).
mm Millimetri(unitàdimisuradellaLunghezza).
A Amperé(unitadimisuradellacorrenteelettrica).
V Volt(unitàdimisuradellatensioneelettrica).
Pa Pascal(unitàdimisuradellapressione).
°C GradiCentigradi(unitàdimisuradellatemperatura).
kg Chilogrammi(unitàdimisuradellaMassa).

8
ITALIANO
DESCRIZIONEDELPRODOTTO
L’incubatorebiologicoèunprodottosviluppatoperl’incubazionediindicatori
biologiciallatemperaturadi57°C.
L’incubatore(fg.1)sicomponediuntelaio,unacoverinABS(fg.1–POS.B),un
bloccoriscaldantedialluminio(fg.1–POS.C)dotatodiN°3sediperle
provette/indicatoribiologiciedunaschedaelettronicaperlagestioneautomatica
dellatemperaturadelbloccoriscaldante.
Sullatoèposizionatoilcavodicollegamentoelettrico(fg.1–POS.D)eilpulsante
STARTdiaccensione(fg.1–POS.E),mentresullapartefrontaledell’apparecchioè
postoilleddiavvertimento(fg.1–POS.A).
L’indicatorebiologico(fg.2)ècompostodauncontenitoretermoplastico
contenenteunastrisciadicartasucuisonoinoculatelesporebattericheeduna
piccolaampolladivetroincuisitrovailbrododicoltura

9
ITALIANO
fg.1
POSDESCRIZIONE
ALEDDIAVVERTIMENTO
BCOVERINABS
CBLOCCORISCALDANTEINALLUMINIOCONN°3SEDIPERPROVETTE
DCAVODICOLLEGAMENTOELETTRICO
EPULSANTESTART
fg.2
POSDESCRIZIONE
GCAPPUCCIO
HFILTRO
IETICHETTA
LSTRISCIAINDICATORECHIMICO
MAMPOLLA
NBRODODICOLTURA
OSTRISCIA
C
A
BD
E

10
ITALIANO
CARATTERISTICHECOSTRUTTIVE
Temperaturaambientediutilizzo17°C27°C
Dimensioni(X,Y,Z)120x104x86mm
Peso0.9kg
MaterialestrutturaAcciaioFe360B
MaterialecoperchioABS
MaterialebloccoriscaldanteAlluminioanodizzato
Dimensioniimballo(X,Y,Z)222x162x155mm
Tensionedialimentazione230V~10%
Numerodifasi1
Frequenzadialimentazione50Hz
PotenzaMAX.assorbita40W
TipodiprotezionePE
Classediisolamento1
Lunghezzacavodialimentazione L=2mt(2x0.75mm2+terra)
X=LarghezzaY=AltezzaZ=Profondità

11
ITALIANO
INSTALLAZIONE
L’incubatorebiologicopuòessereposizionatosiasuunpianoorizzontale,chesu
unasuperficiemetallicaverticaletramiteunacalamitadifissaggiopostasulretro
dell’apparecchio.
Acausadellecaratteristichedeldispositivoèimportanteseguirealcune
precauzioni:
L’apparecchionondeveessereutilizzatoinatmosferapotenzialmente
esplosiva.
Toglierel’imballoecontrollarelostatodell’apparecchio.
Sepresentasegnididanneggiamentodatrasporto,avvisareilfabbricante.
L’imballodeveessereconservatopertuttoilperiododigaranzia.
Ilfabbricantenonaccettaresisenzaimballooriginale.
Posizionarel’apparecchiaturainmodochelaspialeddiavvertimentosia
chiaramentevisibiledapartedell’operatore.

12
ITALIANO
DESCRIZIONEDELFUNZIONAMENTO
L’incubatorebiologicoèunapparecchiodautilizzareincampomedicoe/o
odontoiatrico
Ilproduttorenonèresponsabileperdanniall’apparecchioeallepersone
causatidall’usoimproprioodall’imperiziadell’operatore.
Temperaturadell’ambientediutilizzo+17/+27°C
Sull’incubatoreèpresenteunindicatoreluminosoasegnalareilpossibilemal
funzionamentodellamacchinaolamancanzamomentaneadienergiaelettrica(e
quindiilfallimentodeltestincorso).
Inoltreall’internodeldispositivovièuntermostatodisicurezzacheincasodi
raggiungimentoditemperatureoltrequellediutilizzointerrompeilfunzionamento
dellaresistenza.
1. Collegareilcavodialimentazione(fg.1
–
POS. D)allapresaelettrica.
2. Illeddiavvertimento(fg.1–POS.A)siillumina.
3. PremereilpulsanteSTART(fg.1–POS.E).Illeddiavvertimentosispegnee
parteilciclodiriscaldamentodelblocchetto.Quandosiverificauncalodi
temperatura,dovutoalraffreddamentonaturaledelbloccoriscaldante,la
schedacomandalariaccensioneautomaticadellaresistenza.
Nelcasodimancatoraggiungimentodellatemperaturaodiimprovvisa
interruzionedellacorrente,illedrimaneaccesoeilminiincubatorecessadi
funzionare.
Sicurezzadellavaliditàdeltest
Seallafinedeltempodiincubazione(circa48ore)illedèspentoiltestè
valido.
Seallafinedeltempodiincubazioneilledèacceso,iltestNONèvalido
ATTENZIONE:SUPERFICIECALDA–nontoccareilbloccoscaldante
duranteilfunzionamentodell’apparecchio.
ATTENZIONE:tenerelontanodallaportatadeibambini
ATTENZIONE:nontoccarelesuperficimetallichequandolamacchinaèin
funzione

13
ITALIANO
ISTRUZIONIPERL’UTILIZZATORE
1.Identificarel’indicatorebiologicodasottoporrealprocesso.
2.Inserirel’indicatorebiologiconellasterilizzatrice,secondoleistruzioni
dell’autoclave.
3.Eseguireilciclodisterilizzazione.
4.Rimuoveredallasterilizzatricel’indicatorebiologico.
5.Lasciareraffreddarel’indicatoreperalmeno10minuti.
6.Verificarel’avvenutocambiodicolorazionedellastrisciaindicatorechimico
(fg.2–POS.L)
7.Romperel’ampollainvetro(fg.2–POS.M)dell’indicatorebiologicopostaall’
internodelcontenitoretermoplastico;(esercitarepressioneconlapinzain
dotazionefinoallarotturadell’ampolla).Eseguiretaleoperazionesubitoprimadi
inserirel’indicatorenell’incubatore.L’inserimentodell’indicatoredeveavvenire
entroenonoltre1oradaquandolostessoèstatotoltodallasterilizzatrice.
8.Inserirel’indicatorebiologiconelbloccoriscaldantedell’incubatore.
9.FarepartireilciclodiincubazionepremendotramiteilpulsanteSTART.
10.Esaminarel’indicatorebiologicoaintervalliperverificarneicambiamentidi
colore(a18,24,36ore).
11.Incubarel’indicatorebiologicoperalmeno48ore,utilizzandocome
riferimentounindicatorenonsottopostoalciclodisterilizzazione.
12.Perlaproceduradettagliataleggereattentamentequantoriportatonelle
istruzioniperl’usocontenutenellaconfezionedegliindicatoribiologici.

14
ITALIANO
DEMOLIZIONEESMALTIMENTO
Direttivasuirifiutidiapparecchiatureelettricheed
elettroniche(RAEE)
AisensidellaDIRETTIVA2002/96/CEquestosimboloindica
cheilprodotto,allafinedellasuavitautile,nondeveessere
smaltitocomerifiutourbano.
Puòessereconferitoadappositicentriperlaraccolta
differenziatadiapparecchiatureelettricheedelettronicheo
consegnatoaldistributoreall’attodell’acquistodiun
prodottoequivalente.
E’responsabilitàdeldetentoreconferirel’apparecchiatura
neipuntidiraccolta.
Perinformazionipiùdettagliatesuisistemidiraccolta,
rivolgersialserviziolocaledismaltimentorifiuti.
Ilcorrettosmaltimentodelleapparecchiatureindisuso
evitaconseguenzenegativeperl’ambienteelasalute
umana.
Ogniabusoverràperseguitoanormadilegge

15
ITALIANO
MANUTENZIONEERISOLUZIONEDEIPROBLEMI
L’apparecchiaturanonrichiedeunamanutenzioneparticolare,esclusalapulizia
periodicadelbloccoriscaldanteperevitareildepositodisostanzeall’internodegli
alloggiamentidegliindicatoribiologici.
Perlapuliziadell’incubatoreèsufficientefarriferimentoallepiùelementarinorme
igienicosanitarieprevisteincircostanzedelgenere.
Innanzituttospegnerelamacchinaescollegarelaspinadallapresacorrente.
Selamacchinaèappenastatautilizzata,attenderneilraffreddamento.
Utilizzareunaspugnettalievementeumidificataconacquasaponataeasciugare
conunpannoasciuttoepulito.
Nonutilizzaredetergentiaggressivi,chepotrebberoalterareinmanierairreversibile
l’aspettodellepartiinplasticadellamacchina.
Nonspruzzaredirettamenteconnebulizzatorisullamacchina,rischiandodi
danneggiarelaparteelettricaall’interno.
NONESEGUIREMANUTENZIONIORIPARAZIONIINTERNEALL’APPARECCHIO.
SMONTAREL’APPARECCHIOSIGNIFICAMANOMETTERLO.
DifettoCausaIntervento
Azionandoil
pulsanteSTART
l’apparecchionon
funziona
Mancanza
alimentazione
Controllarechelaspinasiainseritanellapresa
dell’autoclavecorrettamente
Laresistenzaèbruciata Contattareilfabbricanteperassistenzatecnica
Illedsièacceso
duranteiltest
Interruzione
dell’energiaelettrica
PremereilpulsanteSTART;Illedsispegne,toglierele
provette(iltestbiologicoèdaritenersifallito)lasciare
accesol’apparecchiopercirca15min.
Seillednonsiaccendeautomaticamentesignificache
ilprecedentespegnimentoeradovutoallamancanza
temporaneadienergiaelettrica.
Seinvecesiaccendesignificacheillaresistenzaèin
cortocircuitoescattalasicurezza.
Contattareilfabbricanteperassistenzatecnica
Dopocirca15
minutidi
funzionamentoil
ledsiriaccende.
Ilbloccoscaldantenon
èarrivatoa
temperatura.
Guastointerno
Provarearipetereilciclo.
Nelcasodipersistenzadelproblemacontattareil
fabbricanteperassistenzatecnica

1
ENGLISH
DeclarationofConformity2
Conditionofwarranty 3
Lossofwarranty4
Deliveryterms5
Generalwarningsandsafetyrules6
Usefulcontactsandaddresses6
Symbols6
Productdescription8
Constructivespecification10
Installation11
Descriptionofmachineoperation12
Instructionforuser13
Demolitionanddismantling14
Maintenance15

2
ENGLISH
ThisdevicecompliancetoDirective2004/108/CEandDirective2006/95/CE.
Theoriginaldeclarationofconformityisprovidedinattachedtothemanual.
DECLARATIONOFCONFORMITY

3
ENGLISH
CONDITIONOFWARRANTY
1)DURATION:theproductiscoveredbya12‐month(twelve)guarantee.
2)EXCLUSION:theguaranteeexcludes:
a) faultsoriginatingfromnon‐performanceofscheduledmaintenanceanddue
tonegligenceorimproperuseoftheproductbytheUser;
b) periodicchecksandmaintenance;
c) repairorreplacementofpartssubjecttowearthatarefragileorhavean
unpredictablelife,unlesstheyprovefaultyatthetimeoftheirdelivery;
d) faultscausedbypersonnelororiginatingfromtechnicalpersonneltransfer
andtransportation;
e) faultsordamageoriginatingfromimproperuseoroperatingerrors;
f) faultsordamageoriginatingfromcontaminationinthewaterandairinfeed
systems,extraordinarychemicalagentsorelectricalevents;
g) faultsordamageoriginatingfromtheuseofdetergents,disinfectingagents,
sterilizingfluidsorprocessesthatarenotdescribedexplicitlyinthe
instructionmanualforoperationandmaintenance;
h) naturalcolorchangeofplasticcomponents.
3)INSTALLATIONANDTESTINGREPORT:anessentialprerequisiteforguarantee
validityisthereturnoftheinstallationandtestingreportafterallitssectionshave
beenfilledinbytheUserandtheFitter.Thereportmustbereturnedwithin15
daysafterinstallation,otherwisetheguaranteebecomesnullandvoid.
4)LIMITS:theguaranteeentitlesitsholdertorepairsorreplacementoffaulty
componentsfreeofcharge.Therighttoreplacetheentiremachineisexcluded.As
forcomponentseitherappliedoraddedtoTECNO‐GAZproductsorbythirdparties,
havingtheirownguaranteecertificate,theconditions,limitsandexclusions
indicatedintherelevantcertificatesapply.
Undernocircumstancesshallcarryingoutofoneormorethanonerepairduringthe
guaranteetermchangetheguaranteeexpirydate.
5)CLAIMS:intheeventofthePurchasermakingaclaimrelatingtotheapplication
oftheguaranteeandthequalityorconditionsofthedeliveredequipment,thesaid
Purchasershallinnowaysuspendand/ordelaypayments.
6)DISPUTES:ifadisputearisesontheapplicationandinterpretationofthis
Certificateofguarantee,theCourtofPARMA(Italy)shallbethecourtofjurisdiction,
regardlessofthelocationinwhichthepurchaseagreementwasstipulated.
7)DEROGATIONS:anyspecialderogationsfromtheguaranteetermsdescribedin
thissectionshallnotimplythegrantingtothePurchaserofanyrightandshallbe
consideredasgrantedforaspecificcaseonly.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Tecno-gaz Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Hudora
Hudora 28636-46 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Perel
Perel SMART1002 user manual

ring
ring BT88LP000CH000 quick start guide

Schulte Elektrotechnik
Schulte Elektrotechnik EVOline FlipTop Large manual

aci
aci ROOM Series Installation & operation instructions

InFocus
InFocus SC-MOT-84 installation instructions