Tecnogas 11165 User manual

Pompa per Vuoto
Vacuum Pump
Manuale OperativO |OperatiOn Manual
Cod. 11165
Cod. 11167
Cod. 11169
Cod. 11170

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 3
Componenti della pompa |Pump components.
# Descrizione Description
1 Tappo di riempimento olio
2 Oil overpressure cap
3 Occhiello di controllo del livello olio
4 Telaio di alluminio pressofuso Die-cast alluminium shell
5 Tappo di scarico olio Oil drain cap
6 Guarnizione in gomma Rubber gasket
7 Basamento Base
8 Motore Motor
9 Copertura del ventilatore Fan cover
10 Interruttore di accensione Power switch
11 Maniglia Handle
Specifiche tecniche |Technical Specifications
Modello 11165 11167 11169
11170
Electric specs. 230V - 50/60Hz
Stadi
Stages 2
Portata massima
42
l/min
70
l/min
128
l/min
226
l/min
Factory micron rating
3x10
-1
Pa
25 Micron
Raccordo
Intake Fittings 1/4” SAE
Modello 11165 11167 11169
11170
Potenza
Power 1/4 HP 1/3 HP 1/2 HP 1 HP
Quantità di olio
Oil capacity 200 ml
250 ml
330 ml 500
308 315 335 395
H124 124 138 145
P230 240 250 270
Peso
Net weight 7,5 Kg 8,6 Kg
11,4 Kg 17,4 Kg

4TECNOGAS manuale operativo |operation manual
Istruzioni |Instructions
1
Prima di inserire la spina controllare che l’interruttore sia in posizione OFF.
the OFF position before plugging the pump to the socket.
2
e rimuovere il tappo della valvola di ingresso dell’aria. Accendere la pompa e quando questa
valvola di ingresso dell’aria. Dopo aver lasciato la pompa accesa per un minuto controllare che il
livello dell’olio corrisponda con la linea nell’occhiello di controllo. Aggiungere olio se necessario.
!!! Controllare regolarmente il livello dell’olio: livelli troppo bassi compromettono la corretta
funzionalità della pompa mentre livelli troppo alti potrebbero comportare perdite di olio dal
tappo di sicurezza.
The pump is sold without oil in the tank. Before switching it on, make sure it is full of oil: remove the
checking glass: it should correspond to the line on the glass, add oil if necessary.
!!! Always check the oil level: underlling will result in poor vacuum performance while over-
lling can result in oil blowing from the overpressure cap.
3Ricordarsi di spegnere la pompa prima di staccare la spina e di chiudere la valvola sul collettore
tra il sistema e la pompa prima di sganciare la manichetta.
Riposizionare tutti i tappi rimossi dopo l’uso.
Always remember to switch off the power switch before removing the plug from the socket and to
close the manifold valve between the pump and the system before unplugging the hose.
Relocate all the removed caps after the use.
Prima di usare la pompa
|
Before using your pump:
Sostituzione dell’olio esausto
|
Exhaust oil replacement:
-
mandiamo l’uso di un olio per vuoto di alta qualità. Tecnogas propone l’olio per pompa a viscosità
Oil quality is extremely important to determinate the performances of your pump. We reccomend
1
2Rimuovere il tappo di scarico dell’olio. Raccogliere l’olio in un contenitore adeguato e smaltirlo cor-
e accendendo la pompa per NON PIU’ DI 20 SECONDI.
Remove the drain oil drain cap. Drain exhausted oil into a suitable container and dispose properly.
Oil drain can be forced covering with a rag the oil overpressure cap and switching on the pump for
NO MORE THAN 20 SECONDS.
3Quando non fuoriesce più olio inclinare la pompa per scaricare l’olio rimanente.

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 5
4Riposizionare il tappo di scarico dell’olio e rimuovere quello di riempimento. Per il riempimento
eseguire quindi la procedura al punto 2 della sezione “Prima di usare la pompa”.
essere necessario rimuovere il coperchio del serbatoio dell’olio e pulirlo manualmente. Ripetere
-
batoio.
it can be necessary to remove the oil tank cover and to wipe it out manually. Repeat this procedure
Risoluzione dei problemi |Troublesooting
potrebbe essere invalidata in caso di interventi non eseguiti correttamente. Vi invitiamo, quindi, a rivol-
gervi a manutentori autorizzati o alla rete di vendita.
This pump has been designed for a dependable use and for a long life. However, problems can occur:
in this case try to follow this guide. If the pump isn’t working even now, before disassembling the pump
keep in mind that the warranty could be voided in case of uncorrect operation. We strongly reccom-
mend you to turn to expert technicians or to the distribution network.
Problema |Problem Causa |Cause Risoluzione |Action
The pump doesn’t start.
pompa.
The voltage is not suitable for the
pump.
Controllare il voltaggio o sostituire
la pompa.
Check the voltage or replace the
pump.
Vi sono perdite di olio.
There are oil leaks.
Assicurarsi che non si tratti sola-
mente di residui o di sporcizia.
Make sure the came out oil is not
Pulire la pompa con uno sgras-
satore.
Clean the pump with a degreaser
Potrebbe essere necessario sosti-
tuire la guarnizione di chiusura.
The closing gasket might need to
be replaced
Sostituire la guarnizione con una
equivalente.
Replace the gasket with an equi-
valent one.
dell’olio.
The oil drain plug leaks.
Reseal the drain plug with a com-
mon pipe thread sealer.
buon vuoto.
The pump doesn’t create
a good vacuum.
Vi sono delle perdite nei collega-
menti.
There are some leaks on the
tubing.
Controllare i serraggi dei collega-
menti. Eventualmente utilizzare un
del sistema.
Check tightening of the sistem.
Use a gauge to verify the presen-
ce o leaks.
The oil need to be replaced.
Sostituire l’olio come illustrato.
Replace the oil as reported.
The oil level is incorrect.
Controllare il livello dell’olio.
Eventualmente aggiungere o
rimuovere olio.
Check the oil level and set it up
correctly.

6TECNOGAS manuale operativo |operation manual
Esploso |Exploded drawing

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 7
# Descrizione Description
1 Vite a croce Cross screw
2 Copriventola Fan cover
3 Ventola Fan
4 Coprimotore Motor cover
5 Cuscinetto a sfere Bearing
6 Vite a croce Cross screw
7 Rotore motore Motor rotor
8 Cavo di alimentazione Power supply chord
9 Interruttore di accensione Power switch
10 Cuscinetto a sfere Bearing
11 Interruttore centrifugo Centrifugal switch
12 Boccola isolante Insulating bushing
13 Rivestimento della maniglia Handle slipcover
14 Dado Nut
15 Maniglia Handle
16 Condensatore Capacitor
17 Scatola di derivazione Junction box
18 Guscio motore Motor hull
19 Vite Screw
# Descrizione Description
20 Placca di protezione supporto Trestle cover board
21 Foro riempimento olio
22 Guarnizione Seal
23
24 Supporto Trestle
25 1Corpo
pompa
Vano rotante Pump
body
Rotatory vane
2 Molla vano rotante Rotatory vane spring
26 Paratia di copertura Cap board
27 Tappo di sovrapressione
28 Telaio di alluminio pressofuso Die-cast aluminium housing
29 Occhiello di controlllo Sight glass
30 Tappo dello scario olio Oil drain cap
31 Guarnizione Seal
32 Vite Screw
33 Guarnizione Seal
34 Vite Screw
35 Piedino in gomma Rubber foot
36 Vite Screw
37 Basamento Base
Garanzia |Warranty
fabbricazione. Possono essere coperti solo la sostituzione dell’intera pompa o del-
le parti difettose, non il costo della manodopera. Tutti i reclami devono essere
correlati di descrizione accurata del difetto. Non si accettano reclami per prodotti
utilizzati in modo scorretto o che non hanno subito periodiche manutenzioni come
da manuale.
This guarantee covers all the damage strictly correlated to manufacturing faults.
Only the replacement of the pump or of the defective parts can be covered, not the
labor cost. With all the complain, costumers must attach a detailed description of
the defect. Complain about wrong mounted or non-maintanced product will NOT
be accepted.

This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Tecnogas Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS PA6C60-4045T FT4 Installation, operation, and maintenance manual with parts list

Becker
Becker SV 5.300 operating instructions

Wilo
Wilo RP Series Installation and maintenance instructions

Crane
Crane 4SHM Installation and operation manual

KSB
KSB Calio S BMS Installation & operating manual

SPX
SPX W+ instruction manual