Tecnogas 11944 User manual

Pompa di Scarico Condensa
Condensate Pump
Manuale OperativO |OperatiOn Manual
Cod. 11944
Rev 3

2TECNOGAS manuale operativo |operation manual
TECNOGAS:
LA NOSTRA ESPERIENZA
AL VOSTRO SERVIZIO
TECNOGAS:
OUR EXPERIENCE
AT YOUR SERVICE
Grazie per aver acquistato questo prodotto Tecnogas. Per
la vostra sicurezza, vi consigliamo di leggere attentamente
queste istruzioni prima dell’installazione.
Al fine di non invalidare la garanzia,
consigliamo di affidarsi a installatori
e manutentori esperti.
Thank you for buying this Tecnogas product. For your
safety, please read these instructions carefully before use.
In order not to void guarantee,
we strongly recommend to rely
on expert technicians and service.

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 3
Per ogni dubbio contattate il nostro servizio clienti.
Please contact our costumer service for any concerns.
Informazioni sulla sicurezza |Safety guide
!
Le procedure indicate devono essere strettamente rispettate, al fine di evitare danneggia-
menti a cose o persone così come all’unità stessa.
The procedures listed in this manual must be strictly observed in order to prevent hazards
to person and things, as well as the unit itself.
• Prima di operare sulla pompa, assicurarsi che sia disconnessa dalla rete elettrica.
Before operating on the pump make sure it is disconnected from the power supply.
• La pompa è stata progettata per l’uso con sola acqua.
This pump has been designed to work with water only.
• Non utilizzare in piscine o aree marine - Rischio di elettroschock.
Do not use in swimming pools or marine areas - Risk of electroshock.
• Se danneggiato, sostituire il cavo con un ricambio rispondente ai requisiti.
If damaged, please replace the cable with a spare part fulfilling the requirements.
• La pompa non è progettata per essere utilizzata in ambienti particolarmente unti o oleosi.
This pump has NOT been designed to work in dirty or oily environment.
• Usare solo in ambienti interni.
Indoor use only.
• Pompa non sommergibile.
Non submersible pump.
• Non azionare la pompa a serbatoio vuoto.
Do not run this pump with the tank empty.
• Assicurarsi che il magnete del serbatoio sia rivolto verso l’alto.
Always ensure the metal magnet in the float is facing upwards.
Per richiedere il Certificato di Conformità (CE o normative di riferimento) inviare una mail a: [email protected]
To request the Compliance Certificate (CE or Rules of Reference), please send an e-mail to: [email protected]

4TECNOGAS manuale operativo |operation manual
Componenti della pompa |Pump components.
# Descrizione Description
1 Corpo pompa Pump main unit
2 Tubo Crystal diametro (interno) 6mm 6mm i/d Crystal tube
3a Coperchio del serbatoio e cavo del sensore Reservoir lid & sensor cable
3b Galleggiante Float
3c Filtro del serbatoio Reservoir filter
3d Serbatoio Reservoir
4 Tubo Crystal diametro (interno) 6mm da 1,5 m 1,5 m length of 6mm i/d Crystal tube
5 Tubo d’ingresso del condensato Consensate inlet tube
6 Cavo di alimentazione Power cable
7 2 Strisce autoadesive in velcro 2x self adhesive velcro strips
8 4 Fascette da 200mm x 5mm 4x 200mm x 5mm cable ties
iiPer completare l’installazione, saranno necessari alcuni metri di tubo Crystal in PVC diametro 6x9mm.
To complete the installation, you will need several meters of Crystal PVC tube (6x9mm).
Dimensioni pompa: 112 x 29 x 29 mm
Pump dimensions: 112 x 29 x 29 mm

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 5
Specifiche tecniche |Technical Specifications
Grafici delle prestazioni |Performance Graphs
Litri orari |Liters per hour
Lunghezza scarico |Discharghe length
Modello - Model 11944
Voltaggio
Voltage
230 V
50-60 Hz
Flusso massimo
Max. flow 15 l/h (Lungh. scarico 0 m | Discharge lenght 0 m)
Altezza spinta massima
Max. recommended head lenght 12 m
Altezza di aspirazione massima
Max. suction lift 2 m
Potenza massima split
Max. split power 16 kW - 54600 Btu/h
Temperatura massima dell’acqua
Max. water temperature 40°C
Tubo di scarico
Discharge tube
diam. interno: 6mm - diam.esterno: 9 mm
inner diam.: 6mm - outer diam.: 9 mm
Rumorosità
Sound level 19 dB(A) @ 1 m
Interruttore di sicurezza
Safety switch 3A Normalmente chiuso | 3A Normally closed
Grado di sicurezza
Safety degree
Grado di protezione IPX5
IP Protection IPX5
Classe isolamento termico II
Class II appliance
Altre caratteristiche
Other features
Protezione termica
Thermal protection
Completamente sigillata
Fully Potted
Marchio CE
CE marked
0 2 4 6 8 10 12 14
0 3 6 9 12 15 18 21

6TECNOGAS manuale operativo |operation manual
1Assicurarsi che il galleggiante sia posizionato nel serbatoio con il magnete rivolto verso l’alto.
Make sure the float is in the tank with the magnet facing upwards.
2Controllare che il filtro sia posizionato correttamente e che il
coperchio sia in posizione.
Make sure the filter is in the correct position and the lid is firmly
clipped to the tank.
3Scegliere un posto adeguato per il montaggio. Il serbatoio dev’essere posto orizzontalmente.
E’ opportuno fissare il serbatoio con del velcro (in dotazione). Accertarsi anche di un corretto fissaggio
del tubo di ingresso del condensato.
Choose a suitable place for the pump. Make sure the water tank is in horizontal position, fixing it with
the provided velcro strips. Also verify the correct fixing of the inlet tube.
4Fissare lo sfiato al coperchio del serbatoio.
Mount the blow pipe on the tank lid.
5Se desiderato, effettuare in questo modo il montaggio antivibrazione.
If required, follow this scheme for the anti-vibration assembly.
6Posizionando il corpo principale della pompa, porre attenzione alla direzione del flusso del
condensato, indicato sul corpo della pompa.
While placing the pump main body, please note the direction of the condesate flow, specified on the pump
cover.
Installazione |Installation
Manutenzione |Maintenance
Questa pompa richiede manutenzione ordinaria molto ridotta: si consiglia di pulire il serbatoio ogni 6 mesi con un
detergente antibatterico. Durante la pulizia, controllare lo stato del filtro e dei componenti interni e, se necessario,
sostituirli. Prestare attenzione a rimontare il galleggiante in posizione corretta ed il magnete verso l’alto.
This pump requires very low periodical maintenance: it’s only recommended to clean the tank every 6 months,
with an antibacterial detergent. While operating the cleansing, check the filter and the inner component status
and replace them if necessary. Take great care while remounting the float with the magnet facing upwards.

TECNOGAS manuale operativo |operation manual 7
7Collegare pompa e serbatoio con un tubo 6x9mm e fissare con fascette. Non superare i due metri di lunghez-
za tra pompa e serbatoio.
Connect pump and tank with a 6x9mm tube and secure with cable-ties. Tube between pump and tank must
be shorter than 2 meters.
8Collegare un’estremità di tubo 6x9mm alla pompa e portare l’altra al luogo designato per lo scarico della con-
densa. Evitare curve troppo accentuate.
Connect an end of a 6x9mm tube to the pump and fix the other one to the drain place.
Avoid tight bends and restrictions.
9Se il circuito viene installato replicando uno dei due schemi riportati, la pompa può spegnere il condizionatore
nel caso di un malfunzionamento della stessa.
If the circuit is set up as the reported schemes, the pump can switch off the air conditioner when any problem
occurs to the draining device.
1 0 Testare il funzionamento della pompa riempiendo manualmente il serbatoio. Verificare eventuali perdite.
Test pump operation by pouring water into the tank. Verify the presence of leaks.
Unità interna | Inner unit Unità interna | Inner unitUnità esterna | Outer unit Unità esterna | Outer unit
Pompa | Pump Pompa | Pump

8TECNOGAS manuale operativo |operation manual
Risoluzione problemi |Troubleshooting
Problema |Problem Causa |Cause Risoluzione |Action
La pompa funziona
ininterrottamente.
The pump runs all the
time.
Il galleggiante è posizionato al contra-
rio. | The float is mounted wrongly.
Controllare il galleggiante.
Check the float position.
Il sensore è posizionato male o scolle-
gato. | The sensor is disconnected or
mounted incorrectly.
Controllare le condizioni del sensore. |
Check sensor status.
Il magnete è posizionato verso il
basso. | The magnet is positioned
downwards.
Posizionare correttamente il magnete.
Position the magnet correctly.
La pompa lavora a in-
termittenza producen-
do molto rumore. | The
pump runs irregularly
making a loud noise.
L’acqua torna alla pompa a causa
dell’effetto sifone.
Water goes back to the pump due to
a siphone effect.
Eliminare l’aria nel tubo tra la pompa e il
serbatoio.
Try to avoid air in the tube between the
pump and the tank.
La pompa funziona ma
non scarica acqua.
The pump works
but there’s no water
draining.
Vi sono delle perdite nei collegamenti
idraulici.
There are leaks in the pipes.
Controllare i tubi. Se necessario migliorare il
fissaggio dei tubi.
Check the pipes. If needed, enforce fixing
method.
La pompa non
funziona.
Pump doesn’t work.
La pompa non è correttamente colle-
gata alla rete elettrica. | The pump is
not connected to the power supply.
Controllare la fonte di alimentazione
Check the power supply.
Il cablaggio è scorretto.
The wiring is incorrect.
Controllare il cavo di alimentazione e il
cablaggio. | Check the power cable and
the wiring.
Il voltaggio non è adeguato alla
pompa. | The voltage is not suitable
for the pump.
Controllare il voltaggio o sostituire la
pompa. | Check the voltage or replace the
pump.
La pompa è molto calda.
The pump is very hot.
La pompa è entrata in protezione termica.
Attendere il raffreddamento.
| The thermal
protection device could have activated.
Wait until the unit cools down.
Garanzia |Warranty
La garanzia di questa pompa copre tutti i danni strettamente correlati a difetti di fabbricazione. Possono
essere coperti solo la sostituzione dell’intera pompa o delle parti difettose, non il costo della manodopera.
Tutti i reclami devono essere correlati di descrizione accurata del difetto. Non si accettano reclami per
prodotti montati in modo scorretto o che non hanno subito periodiche manutenzioni come da manuale.
This guarantee covers all the damage strictly correlated to manufacturing faults. Only the replacement of
the pump or of the defective parts can be covered, not the labor cost. With all the complains, please attach
a detailed description of the defect. Complains about wrong mounted or non-maintenanced product will
NOT be accepted.
Table of contents
Other Tecnogas Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Danfoss
Danfoss iSave 21 Service guide

RIDGID
RIDGID 1450 instruction sheet

Grundfos
Grundfos PS.R.05 Installation and operating instructions

SIBRAPE
SIBRAPE ARGENTUM PRO AP-150 Installation, operation, maintenance, parts

vacuubrand
vacuubrand PC301 VARIO select Series Instructions for use

Calpeda
Calpeda GX-40 operating instructions

esotec
esotec Milano operating manual

Stenner Pumps
Stenner Pumps 45MHP2 Series Installation and maintenance manual

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS 81 1/2D3-X1 3P Installation, operation and maintenance manual

Zoeller
Zoeller 7020 owner's manual

Graco
Graco SaniForce 1040e Operation

Grundfos
Grundfos CHV 2-50 Installation and operating instructions