Televes RG3000 User manual

www.televes.com
ES
Ref. 593001
DE
IT
EN
Generador de Ruido
Noise generator
Generatore di Rumore
Rauschgenerator
Manual de Instrucciones
User´s Manual
Manuale del’Utente
Bedienungsanleitung
Art.Nr. RG3000

2
ES
NOTAS SOBRE SEGURIDAD
Antes de manipular el equipo, leer el manual de uti-
lización y muy especialmente el apartado PRESCRIP-
CIONES DE SEGURIDAD.
El símbolo sobre el equipo signica: “CON-
SULTAR EL MANUAL DE UTILIZACIÓN”.
Recuadros de ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
pueden aparecer a lo largo de este manuapara evi-
tar riesgos de accidentes a personas o daños al equi-
po u otras propiedades.
Prescripciones de Seguridad
• El uso del equipo de forma no especicada no asegura la
protección del mismo.
• Utilizar el equipo solamente en sistemas o instalaciones
con el negativo de medida conectado a potencial de
tierra.
• Este equipo puede ser utilizado en instalaciones con
Categoría de Sobretensión I y ambientescon Grado de
Polución 2.
• Tener siempre en cuenta los márgenes especicados
tanto para la alimentación como para a medida.
Conservación y Mantenimiento
• El mantenimiento a efectuar por el usuario se limita a la
limpieza del mismo, el resto de operaciones deben ser
efectuadas por personal especializado en el manteni-
miento de instrumentos.
• No emplear para la limpieza productos a basede hidro-
carburos aromáticos o disolventes, estos productos pue-
den dañar los materiales plásticos de la carcasa.
• Limpiar la caja solamente con un trapo humedecido con
agua y en caso de ser necesario con un poco de jabón
aplicando de forma suave. Dejar secar completamente
el aparato antes de volver a utilizarlo.
EN
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the equipment, read the manual and
pay particular attention to the SAFETY MEASURES
section.
The symbol on the equipment means:
“CONSULT THE USER MANUAL”. This may also appear
in the manual as a warning or caution symbol.
WARNING and CAUTION messages may appear in
this manual in order to avoid the risk of accidents
or to avoid causing damage to the equipment or to
other property.
Safety measures
• The non-specied use of the equipment does not ensure
its safety.
• This equipment should only be using in systems
or installation connected to a supply line with the
corresponding ground terminal.
• This equipment can be used in installations with
Overvoltage Category II and in environments with
Pollution Degree 2.
• Always take the specied margins into account both for
the powering as well as for the measurements.
Maintenance
• The user should only clean the equipment, the other
maintenance work must be carried out by specialised
personnel.
• Do not use any cleaning products with aromatic hydro-
carbons or solvents, these products can harm the plastic
elements of the housing.
• To clean the box, use a damp (with water) cloth only and
if necessary, carefully use some soap. Let the equipment
dry completely before using it again.

3
Conservazione e Mantenimento
• Il mantenimento da parte dell’utilizzatore si limita alla
pulizia del prodotto, il resto delle operazioni devono es-
sere eettuate da personale specializzato.
• Non utilizzare per la pulizia del prodotto sostanze a base
di idrocarburi aromatici o solventi. Questi prodotti pos-
sono essere dannosi.
• Pulire solo con uno straccio inumidito con acqua e dove
sia necessario con poco sapone in maniera dolce. Asciu-
gare completamente il dispositivo prima di riutilizzarlo
nuovamente.
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vor allem die
UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN.
Das Symbol auf dem Gerät bedeutet:
“BEDIENUNGSANLEITUNG NACHLESEN”.
HINWEISE UND WARNUNGEN können überall in
der Bedienungsanleitung auftreten um (Lebens-)
Gefahren zu vermeiden.
IT
NOTE PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare il dispositivo leggere completa-
mente il manuale di istruzioni e in particolare il capi-
tolo NORME DI SICUREZZA.
Il simbolo sopra il dispositivo signica:
“CONSULTARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI”. In ques-
to manuale può apparire anche come simbolo di
precauzione o avvertenza.
Riquadri di AVERTENZA E PRECAUZIONE possono
essere presenti in questo manuale per evitare ris-
chi di incidenti a persone o danni al prodotto o altri
oggetti.
Norme di Sicurezza
• L’uso del prodotto in maniera non conforme non assicu-
ra la protezione dello stesso.
• Utilizar il prodotto solamente in sistemi o installazioni
con il negativo di misura connesso a potenziale di terra.
• Questo prodotto può essere utilizzato in installazioni con
Categoria di Sovratensione I e in ambienti con Grado di
Inquinamento 2.
• Tenere sempre in conto i margini specicati tanto per la
alimentazione come per le misure.
Unfallverhütungsvorschriften
• Der nicht bestimmungsmässigen Einsatz des Gerätes
gefährtet Ihren Schutz.
• Verwenden Sie das Gerät nur wenn die Anlage geerdet
ist.
• Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn die Anlage
der VDEVorgaben entspricht.
• Die angegebenen Grenzparameter sind zwingend zu
beachten.
Reiningung und wartung
• Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualiziertem
Fachpersonal. Führen Sie nur die Reinigung des Gerätes
durch.
• Vermeiden Sie Lösungsmittel und sonstige
Reinigungsmittel die die Kunstoeteile des Gehäuses
beschädigen können.
• Benutzen Sie zur Reinigung ein trockenes Tuch und
reinigen Sie lediglich die Ober äche. Önen Sie auf
keinen Fall das Gerät.

4
Dispositivo diseñado para realizar pruebas de ate-
nuación y planicidad en instalaciones de SMATV y
CATV, usándolo conjuntamente con un medidor
de campo Televés.
Dispone de un conmutador rotativo que permite
variar el nivel de salida en 10 ± 2 dB en 6 pasos.
1
Salida de señal normal. Entrada de corriente
procedente de la instalación para la alimenta-
ción del simulador.
2
Salida atenuada 30dB respecto a la que se ob-
tiene en 1. Si se utiliza la salida atenuada, la
salida principal debe ser cargada.
3
Conmutador rotativo que permite variar 10 ±
2 dB el nivel de salida en ambos conectores.
4
Led indicador de encendido.
5
Conector para alimentar exteriormente el si-
mulador mediante el adaptador DC.

5
Dispositivo progettato per eettuare prove di atte-
nuazione e linearità su impianti in SMATV e CATV,
usato congiuntamente con un misuratore di cam-
po di Televés.
Dispone di un commutatore rotativo che permette
di variare il livello di uscita in 10 ± 2 dB in 6 passi.
1 Uscita dei segnale normale. Ingresso di ali-
mentazione proveniente dal cavo coassiale
per l’alimentazione del simulatore.
2
Uscita attenuata 30dB rispetto a quella che si
ottiene in 1. Quando viene utilizzata l´uscita
attenuata, l´uscita principale deve essere
chiusa con un carico.
3
Commutatore rotativo che permette di varia-
re 10 ± 2 dB il livello di uscita in entrambi i
connettori.
4 Led di accensione.
5 Connettore per alimentare esternamente il
simulatore mediante adattatore DC.
A device designed to carry out attenuation and
atness testing in F.I. satellite installations with no
entry signal, connected to a Televés eld strength
meter.
Equipped with a thumbwheel allowing the output
level to be varied by 10 ± 2 dB in 6 steps.
1 Normal signal output. Electrical connection
from installation to power the simulator.
2
Output attenuated by 30 dB compared to
output obtained in 1. If the attenuated output
is used, the main output must be charged.
3
Thumbwheel to vary the output level in both
connectors by 10 ± 2 dB.
4 LED indicator
5 Connector to provide external power to the
simulator using the DC adaptor.
Ein Messmittel zum Testen von Dämpfungen und
Schräglage in Satellitenempfangsanlagen, ohne
dass ein Eingangssignal anliegt; in Verbindung mit
einem Televes Messgerät.
Mit einem Drehschalter kann der Ausgangspegel
in 6 Stufen auf 10dB (± 2dB) eingestellt werden.
Anschlüsse:
1
Normaler Signalausgang. Elektrische
Verbindung um den Simulator von der
Anlage aus fern zu speisen.
2
Ausgangssignal um 30dB abgesenkt
gegenüber dem Signal an Ausgang 1. Wenn
dieser Ausgang benutzt wird, muss der
normale Ausgang abgeschlossen werden.
3
Drehschalter um die Ausgangsleistung
zwischen 0 und 10dB einzustellen.
4 LED Anzeige.
5 Anschluss für die externe
Spannungsversorgung über den
mitgelieferten DC Adapter.

6
Caratteristiche tecniche Technische Daten Características técnicas Technical data 593001
Art.Nr. RG3000
Alimentazione (esterna o tramite
cavo coassiale)
Spannungsversorgung (extern
oder über Koaxkabel)
Alimentación (externa o a través
del cable coaxial)
Power supply (external or via
coaxial cable) V 12 ...... 18
Consumo Stromverbrauch Consumo Consumption W < = 2
Connettore di uscita Ausgangsstecker Conector de salida Output connector
“F”
hembra / female /
femmina / Buchse
Frequenza Frequenzbereich Frecuencia Frequency MHz 5 ... 3000
Livello di uscita massimo Maximaler Ausgangspegel Nivel de salida máximo Maximum output level dBµV/3MHz 80 ± 3
Regolazione livello di uscita Pegelsteller Regulación nivel salida Output level regulator dB 0 - 10
Comprobación de una instalación / Checking an installation / Verifica di una installazione / Überprüfung einer Anlage
Generador de ruido
Noise generator
Generatore de Rumore
Rauschgenerator
Señal antena o TV cable
TV antenna or cable signal
Segnale antenna o TV via cavo
TV Antenne oder Kabelsignal
Mezclador
Noise generator
Miscelatore
Einschleusweiche
Entrada señal de medidor
Measuring device signal input
Ingresso segnale Misuratore
Eingang des Messgerätes
Toma TV
TV socket
Presa TV
Antennendose

7
Comprobación de cabecera T12 / Verification of T12 headend / Verifica Centrale T12 / Überprüfung einer Kopfstelle
C55 C58
C61
C65-69
0234796
-30 dB
Level Adj.
0 - 10 dB
5 - 3.000 MHz
ON
Generador de ruido
Noise generator
Generatore de Rumore
Rauschgenerator
549812
UPSU120
Alimentación
Power supply
Alimentazione
Netzteil
Entrada señal de medidor
Measuring device signal input
Ingresso segnale del misuratore
Eingang des Messgerätes
C49 C52 C42 C61 C55 C58 C65-69
508612

8
Generador de Ruido
El generador de ruido se puede alimentar median-
te un adaptador de red, o bien desde el medidor
mediante el cable de RF. Para acceder al menú de
alimentación de previos en el medidor de campo,
se pueden seguir los siguientes pasos en el menú:
CONFIG.
MEDIDAS LNB y
PREAMPLIF. LNB
O bien, pulsar la tecla rápida
Entonces se abrirá la ventana de Alimentación:
Cuando se trabaja con el generador de ruido, se
recomienda seleccionar en el medidor la medida
de potencia.
Ejemplos de utilización:
A continuación se explican brevemente algunos
ejemplos de las aplicaciones del generador de rui-
do:
1.- Comprobación del estado de un tramo de
cable antes de su instalación:
Utilizando el generador de ruido y el medidor de
campo podrá comprobar el estado de un tramo de
cable antes de instalarlo.
- Congure el medidor de campo en modo analiza-
dor, seleccione Full Span y seleccione la medida de
potencia.
- Conecte el generador de ruido al medidor. Ob-
serve que el espectro del ruido generado es prác-
ticamente plano. Cuanto mayor sea la longitud
del cable que vaya a comprobar, mayor debe ser
la potencia que entregue el generador de ruido. A
continuación se muestra una pequeña tabla con
las potencias mínimas recomendadas en función
de la longitud de cable a comprobar (se ha tomado
como ejemplo el cable T100 -ref. 2141-).
Metros de cable (T100)
Mínima potencia de salida
del generador de ruido
(dBµV)
10 43
25 47
50 55
75 62
100 70
150 80
Seleccione en el medidor el nivel de referencia
adecuado. Tome nota de la medida de potencia en
varias frecuencias a lo largo de la banda terrestre, y
a continuación hacer lo mismo en banda satélite.
Asímismo debe tener en cuenta en ancho de ban-
da y el ltro de resolución utilizados en la medida,
ya que las medidas de potencia a la entrada y a la
salida deben realizarse con los mismos valores de
estos parámetros.
En este ejemplo tomamos como referencia las si-
guientes frecuencias:
Banda terrestre: 200, 500 e 800 MHz
Banda satélite: 1000, 1750, 2150 MHz
Las medidas de potencia para las frecuencias de
referencia son (hechas con BW=8 MHz y RBW=250
KHzW):

ES
9
En este ejemplo se ha tomado como referencia el
cable de interior/exterior T-100 (ref.2141), y una
longitud de cable de 85 m. La atenuación total se
calcula multiplicando la atenuación/m por la lon-
gitud del cable.
Frecuencia
(MHz)
Atenuación
(dB/m)
Atenuación
total (dB)
200 0.08 6.8
500 0.12 10.2
800 0.15 12.75
1000 0.18 15.3
1750 0.24 20.4
2050 0.27 22.95
- Conecte el generador de ruido a un extremo del
cable.
Frecuencia (MHz) Potencia (dBµV)
200 80.0
500 78.5
800 78.9
1000 78.8
1750 79.5
2150 82.5
En las especicaciones del cable utilizado apare-
cerán la atenuación por metro (dB/m) que sufre
la señal. Dicha atenuación varía con la frecuencia,
aumentando a medida que aumenta la frecuencia.
En la siguiente imagen se puede observar la señal a
la entrada (en banda terrestre):
Banda Terrestre
- Conecte el medidor en el otro extremo del cable,
congúrelo en modo espectro y seleccione “Full
Span”. Podrá comprobar que el espectro de la se-
ñal recibida ya no es plano, sino que el nivel va
disminuyendo a medida que aumenta la frecuen-
cia, tal como se ve en la siguiente imagen:
Banda Terrestre

10
Generador de Ruido
Banda Satélite
- Compruebe que la potencia medida en el me-
didor en todas las frecuencias de referencia se
corresponde con los teóricos según la longitud
del cable y de los factores de atenuación de la
frecuencia correspondiente, es decir, para cada
frecuencia la potencia medida debería ser:
POTENCIAsalida = POTENCIAentrada - ATENUACIÓNTOT
En el ejemplo las medidas de potencia de la señal
a la salida del cable deberían ser las siguientes,
aproximadamente:
Frecuencia (MHz) Potencia (dBµV)
200 73.2
500 68.3
800 66.15
1000 63.5
1750 59.1
2150 59.55
2.- Evaluación de pérdidas de la instalación
de cualquier frecuencia comprendida en-
tre 15 y 2150 MHz (ver las características
del generador de ruido):
Resulta muy útil para comprobar que la red de dis-
tribución llega sin pérdidas a todas las tomas de la
instalación.
Como ejemplo utilizaremos una sencilla instala-
ción en una vivienda unifamiliar:

ES
11
A continuación se muestran las tablas con las es-
pecicaciones de cada uno de los elementos de la
instalación:
- Primero debemos seleccionar una serie de fre-
cuencias de referencia y medir la potencia que
entrega el generador en cada una de ellas (igual
que en el ejemplo anterior).
En este ejemplo seleccionamos las siguientes:
Banda Frecuencia (MHz)
Retorno 20.00
BI 55.25
FM 99.00
BS-b 120.00
BIII-1 175.25
BIII-2 274.25
DAB 210.00
BIV 471.25
BIV-BV 607.25
BV 855.25
FI-1 950.00
FI-2 1350.00
FI-3 1750.00
FI-4 2150.00
Lo primero que haremos será calcular las atenua-
ciones para todas las tomas. Para ello habrá que
tener en cuenta los metros de cable que hay desde
la cabecera hasta cada una de las tomas y los ele-
mentos pasivos (separadores y tomas).
Características técnicas 543503 543603 543702 543802
Margen frec. MHz 5-2400
Nº de salidas nº 2 3 4 5
Atenuación
5- 47 MHz
dB
3,5 6,5 8 9,5
47-862 MHz 4,5 7 7,5 8,5
950 - 2400 MHz 5,5 9 9,5 9,5 .. 12
Atenuación
5- 47 MHz - 6,5 - 10
47-862 MHz - 6,5 - 9,5
950 - 2400 MHz - 11 - 9
Rechazo entre salidas 5 - 862 MHz >15 7 >17 >15
950 - 2400 MHz >15 >15 >15 >15
Tensión máx. V 40
Corriente máx. mA 300
Repartidores

12
Generador de Ruido
Referencias 2141 214107 214105 2155 215503 2126 212601 215101
Cubierta exterior mat´l PVC PVC PVC PE PE PVC PVC PVC
LSFH
Diámetro exterior ømax. mm 6,6 6,6 6,6 6,6 6,6 6,6 6,6 6,6
Color de la cubierta blanco blanco negro negro negro blanco blanco blanco
Lámina antimigratoria si si si si si si si si
Malla mat´l Cu Cu Cu Cu Cu Cu Cu Cu
Res. conductor exterior %20 20 20 20 20 27 27 14
Composición de la lámina entre dieléctrico y malla mat´l Cu+Pt Cu+Pt Cu+Pt Cu+Pt Cu+Pt Al+Pt+Al Al+Pt+Al Cu+Pt
Blindaje (EN50117) %>75 >75 >75 >75 >75 >75 >75 >75
Dieléctrico mat´l Cu Cu Cu Cu Cu Cu Cu Cu
Res. conductor central ohm/Km 20 20 20 20 20 20 20 18
Diámetro cond. central ømax mm 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,12
Capacidad pF/m 55 55 55 55 55 56,5 56,5 55
Metros/embalaje m100 250 100 100 250 100 250 100
Atenuaciones
200 MHz
dB/m
0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,07
500 MHz 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12 0,13 0,13 0,12
800 MHz 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,16 0,16 0,15
1000 MHz 0,18 0,18 0,18 0,18 0,18 0,19 0,19 0,17
1350 MHz 0,21 0,21 0,21 0,21 0,21 0,22 0,22 0,20
1750 MHz 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24 0,25 0,25 0,23
2050 MHz 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,28 0,28 0,25
2150 MHz 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,29 0,29 0,26
2300 MHz 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28 0,30 0,30 0,27
Cable T100

ES
13
La atenuación total será:
Atenuación repartidor_5435 + Atenuación repartidor_5438 +
Atenuacióncable + Atenuacióntoma
Calcularemos paso a paso, a modo de ejemplo las
atenuaciones de la toma de la Habitación 2 de la
2ª planta:
Metros de cable T100 : 5+1+7 = 13 metros de cable
La atenuación de cada elemento dependerá de la
frecuencia, así tendremos:
Referencia Tipo
Pérd. inserción typ (dB)
Salida
Pérd. derivación typ (dB) Paso DC
24V @350 mA
MATV SAT-FI MATV SAT-FI
5-862* MHz 950-2150 MHz 5-862* MHz 950-2150 MHz
5226
522610 TV-SAT --- --- R/TV 0,6 --- SAT IN
SAT --- 1,5
*5-790MHz @ Ref. 522610
Tomas finales
Frecuencia Atenuación Frecuencia Atenuación Frecuencia Atenuación
20 3.5 + 9.5 + 13x0 + 0.6 = 13.6 dB 210 4.5 + 8.5 + 13x0.08 + 0.6 = 14.64 dB 950 5.5 + 9.5 + 13x0.18 + 1.5 = 18.84 dB
55.25 4.5 + 8.5 + 13x0 + 0.6 = 13.6 dB 274.25 4.5 + 8.5 + 13x0.08 + 0.6 = 14.64 dB 1350 5.5 + 10 + 13x0.21 + 1.5 = 19.73 dB
99 4.5 + 8.5 + 13x0 + 0.6 = 13.6 dB 471.25 5 + 8.5 + 13x0.12 + 0.6 = 15.16 dB 1750 5.5 + 10.5 + 13x0.24 + 1.5 = 20.62 dB
120 4.5 + 8.5 + 13x0 + 0.6 = 13.6 dB 607.25 4.5 + 8.5 + 13x0.12 + 0.6 = 15.16 dB 2150 5.5 + 11.5 + 13x0.27 + 1.5 = 22.01 dB
175.25 4.5 + 8.5 + 13x0.08 + 0.6 = 14.64 dB 855.25 4.5 + 8.5 + 13x0.15 + 0.6 = 15.55 dB
De manera análoga se calculan la atenuación teóri-
ca en el resto de las tomas de la instalación.
Resultando la siguiente tabla:
Frec. 20 55.25 99 120 175.25 274.25 210 471.25 607.25 855.25 950 1350 1750 2150
1º Planta
Hab1 12.1 12.1 12.6 12.6 12.6 13.4 13.4 13.8 13.8 14.1 18.3 18.6 18.9 19.2
Est. 12.1 12.1 12.6 12.6 12.6 13.4 13.4 13.8 13.8 14.1 18.3 18.6 18.9 19.2
Hab2 12.1 12.1 12.6 12.6 12.6 13.56 13.56 14.04 14.04 14.4 18.66 19.11 19.47 19.83
Hab3 12.1 12.1 12.6 12.6 12.6 13.64 13.64 14.16 14.16 14.55 18.93 19.32 19.71 20.10
2º Planta
Salon1 13.6 13.6 13.6 13.6 13.6 14.24 14.24 14.56 14.56 14.8 17.94 18.68 19.42 20.66
Salon2 13.6 13.6 13.6 13.6 13.6 14.24 14.24 14.56 14.56 14.8 17.94 18.68 19.42 20.66
Hab1 13.6 13.6 13.6 13.6 13.6 14.32 14.32 14.68 14.68 14.95 18.12 18.89 19.66 20.93
Hab2 13.6 13.6 13.6 13.6 13.6 14.64 14.64 15.16 15.16 15.55 18.84 19.73 20.62 22.01
Cocina 13.6 13.6 13.6 13.6 13.6 14.32 14.32 14.68 14.68 14.95 18.12 18.89 19.66 20.93

14
Generador de Ruido
3.- Comprobación de la cabecera de una ins-
talación:
- Conecte el generador de ruido a la entrada de la
cabecera. Tenga en cuenta que el nivel de entra-
da no debe ser muy alto para que no sature los
elementos de la cabecera. Recuerde que si utili-
za la salida de -30dB debe colocar la carga de 75
ohm. en la salida principal.
Como se puede observar, la peor toma es la de la
habitación 2 de la 2ª planta, ya que es la que pre-
senta mayor atenuación en todas las frecuencias.
- La potencia de señal a la salida del generador de
ruido ha de ser de al menos 60 dBµV para que
compense los 22 dB de atenuación sufridos en
las frecuencias altas en la peor toma de la insta-
lación
- Al igual que en el ejemplo anterior, tome nota de
la medida en todas las frecuencias de referencia.
- A continuación conecte el generador de ruido a
la entrada de la red de distribución, tal como se
indica en la imagen de la instalación.
- Realice la medida de las frecuencias de referen-
cia seleccionadas en la toma más desfavorable o
en el punto o puntos donde queramos evaluar
las pérdidas. La potencia medida debe coincidir,
aproximadamente, con la teórica, que se calcula-
rá de la siguiente manera:
Potenciasalida = PotenciaenTrada - Atenuación
Hay que tener en cuenta que, tanto el ancho de
banda como el ltro de resolución, deben ser
iguales al hacer las medidas de potencia de la se-
ñal entregada por el generador y las medidas de
potencia de la señal en las tomas (o en cualquier
elemento de la red en el que se desee realizar la
medida)
- Conecte el medidor de campo a la salida de la
misma
- De esta forma podemos comprobar el correcto
funcionamiento de todos los elementos que la
conforman, así como la ecualización de los nive-
les de los canales que forman la cabecera.
C55 C58
C61
C65-69
0234796
-30 dB
Level Adj.
0 - 10 dB
5 - 3.000 MHz
ON

ES
15
- A continuación se muestra la señal a la salida del
ltro:
La ganacia de potencia de un amplicador mono-
canal se calcula de la siguiente manera:
GANANCIA=POTENCIAsalida - POTENCIAentrada
La ganancia del amplicador del ejemplo sería:
100.4 - 44.1 = 56.3 dB.
- Realizar los ajustes necesarios en el ltro hasta
que la salida sea óptima.
4.- Análisis de la respuesta en frecuencia de
amplicadores y ltros, permitiendo así su
ajuste.
En este caso suele ser recomendable utilizar la sa-
lida de -30 dB del generador de ruido para evitar
saturar el amplicador monocanal. Recuerde que
si utiliza la salida de -30dB debe colocar la carga de
75 ohm. en la salida principal.
- Conectar el generador de ruido a la entrada del
amplicador (en este caso se trata de un ampli-
cador monocanal). La señal a la salida del genera-
dor es la siguiente:
- Conectar el medidor de campo a la salida del am-
plicador
- Comprobar que el ruido a la entrada no satura el
amplicador.

16
Noise generator
The noise generator can be powered by an mains
adaptor, or by the meter via an RF cable. In order to
do this simply select the pre-amplier powering in
the meter’s corresponding menu.
To access the pre-amplier powering menu in the
eld strength meter, you can follow these steps:
In the terrestrial band:
CONFIG.
MEASURE LNB &
PREAMPLIF. LNB
Or, press the fast button
This will open the Powering window:
It is advisable to select the power measurement
in the eld meter when working with the noise
generator.
Application examples:
A few applications of the noise generator are
briey explained below:
1.- Checking the condition of a section of the
cable before installing:
By using the noise generator and the eld meter
it is possible to check the condition of a section of
the cable before installing it.
- Congure the eld meter to analyze mode, select
Full Span and select the powering measurement.
- Connect the noise generator to the eld meter.
Check that the generated noise spectrum is
nearly at. The longer the cable you are going to
check, the bigger the powering produced by the
noise generator should be. A small table with the
recommended minimum powering, depending
on the length of the cable to be checked, is shown
below (the wire T100 -ref.2141 has been used as an
example).
Length of cable in
metres (T100)
Minimum output powering
of the noise generator
(dBµV)
10 43
25 47
50 55
75 62
100 70
150 80
Select the adequate reference level on the meter.
Note down the measurement of the powering in
several frequencies along the terrestrial band, and
then do the same with the satellite band. Likewise
you must take into account the bandwidth and the
resolution lter used in the measurement, as the
powering measurements at the input and at the
output should be measured with the minimum
values for these parameters.
In the next example we use the following
frequencies as a reference:
The terrestrial band: 200, 500 e 800 MHz
The satellite band: 1000, 1750, 2150 MHz
The powering measurements for the reference
frequencies are (with BW=8 MHz and RBW=250
KHzW):

17
EN
The satellite band
In this example the T-100 (ref. 2141) interior/
exterior cable, and 85 m for the length of the
wire have been taken as a reference. The total
attenuation is calculated by multiplying the
attenuation/m by the length of the cable.
Frequency
(MHz)
Attenuation
(dB/m)
Total
attenuation (dB)
200 0.08 6.8
500 0.12 10.2
800 0.15 12.75
1000 0.18 15.3
1750 0.24 20.4
2050 0.27 22.95
Frequency (MHz) Powering (dBµV)
200 80.0
500 78.5
800 78.9
1000 78.8
1750 79.5
2150 82.5
In the used cable specications, the attenuation
per meter (dB/m), that the signal undergoes will
appear. This attenuation varies with the frequency,
growing as the frequency increases.
In the following image you can see the signal at the
input (in the terrestrial band):
The terrestrial band
- Connect the noise generator to one end of the
cable.
- Connect the eld meter to the other end of the
cable, congure it in spectrum mode and select
“Full Span”. You will see that the spectrum of the
received signal is no longer at, but that the level
decreases as the frequency increases, as shown in
the following picture:
The terrestrial band

18
Noise generator
The satellite band
- Check that the powering measurement in the
eld meter in all reference frequencies matches
the theoretical frequencies depending on the
length of the cable and the attenuation factors
of the corresponding frequency, in other words,
that for each powering measurement frequency
should be:
POWERINGoutput = POWERINGinput - ATTENUATIONTOT
In the example the powering measurements
of the signal at the cable output should be
approximately as follows:
Frequency (MHz) Powering (dBµV)
200 73.2
500 68.3
800 66.15
1000 63.5
1750 59.1
2150 59.55
2.- Assessment of the losses in the installation
of any frequency between 15 and 2150 MHz
(see the noise generator specications):
It is very useful to see that the distribution network
reaches all the installation sockets without any
losses.
We will take a simple installation in a house as an
example:

19
EN
The tables with the specications of each of the
installation elements are shown below:
- Firstly we have to select a series of reference
frequencies and measure the power provided by
the generator in each one of them (the same as in
the previous example).
In this example we have selected the following:
Band Frequency (MHz)
Return signal 20.00
BI 55.25
FM 99.00
BS-b 120.00
BIII-1 175.25
BIII-2 274.25
DAB 210.00
BIV 471.25
BIV-BV 607.25
BV 855.25
FI-1 950.00
FI-2 1350.00
FI-3 1750.00
FI-4 2150.00
The rst thing we do is calculate the attenuation
for all the sockets. In order to do this we have to
take into account the metres of cable from the
headend up to each of the sockets and the passive
elements (separators and sockets).
Technical specications 543503 543603 543702 543802
Freq. range MHz 5-2400
Outputs No. 2 3 4 5
Attenuation
5- 47 MHz
dB
3,5 6,5 8 9,5
47-862 MHz 4,5 7 7,5 8,5
950 - 2400 MHz 5,5 9 9,5 9,5 .. 12
Attenuation
5- 47 MHz - 6,5 - 10
47-862 MHz - 6,5 - 9,5
950 - 2400 MHz - 11 - 9
Rejection between
outputs
5 - 862 MHz >15 7 >17 >15
950 - 2400 MHz >15 >15 >15 >15
Max. voltage V 40
Max. current mA 300
Splitters

20
Noise generator
References 2141 214107 214105 2155 215503 2126 212601 215101
Outer sheat mat´l PVC PVC PVC PE PE PVC PVC PVC
LSFH
Max. outer diameter mm 6,6 6,6 6,6 6,6 6,6 6,6 6,6 6,6
Color sheat white white black black black white white white
Anti-migrating lm yes yes yes yes yes yes yes yes
Braid mat´l Cu Cu Cu Cu Cu Cu Cu Cu
Outer conductor resistance %20 20 20 20 20 27 27 14
Composition of overlapped between dielectric and fall mat´l Cu+Pt Cu+Pt Cu+Pt Cu+Pt Cu+Pt Al+Pt+Al Al+Pt+Al Cu+Pt
Screening (EN50117) %>75 >75 >75 >75 >75 >75 >75 >75
Dielectric mat´l Cu Cu Cu Cu Cu Cu Cu Cu
Inner conductor resistance ohm/Km 20 20 20 20 20 20 20 18
Max Inner conductor diameter mm 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,12
Capacitance pF/m 55 55 55 55 55 56,5 56,5 55
Meters/packing m100 250 100 100 250 100 250 100
Attenuation
200 MHz
dB/m
0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,07
500 MHz 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12 0,13 0,13 0,12
800 MHz 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,16 0,16 0,15
1000 MHz 0,18 0,18 0,18 0,18 0,18 0,19 0,19 0,17
1350 MHz 0,21 0,21 0,21 0,21 0,21 0,22 0,22 0,20
1750 MHz 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24 0,25 0,25 0,23
2050 MHz 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,28 0,28 0,25
2150 MHz 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,29 0,29 0,26
2300 MHz 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28 0,30 0,30 0,27
T100 cable
Other manuals for RG3000
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Portable Generator manuals by other brands

Panasonic
Panasonic WJ-4600C operating instructions

COMPANION
COMPANION 580.327112 owner's manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 613200 - Operator's manual

Peak Scientific
Peak Scientific Precision 500 user manual

Leader
Leader LT 4610SER01 instruction manual

Black Max
Black Max BM905700P Operator's manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems ecoGen G0061030 owner's manual

Wacker Neuson
Wacker Neuson G 43 Operator's manual

MOLEAER
MOLEAER CLEAR 3.0 Operation and maintenance manual

Griven
Griven AL2079 instruction manual

Baumer
Baumer GTR 9 Mounting and operating instructions

RVMP
RVMP Flex Power 5000i owner's manual