TERMOZETTA MINIROBOT 100 User manual

Libretto Istruzioni
Instruction Manual
Mode d€Emploi
Gebrauchsanweisung
Libro de Instrucciones

DATITECNICI
TECHNICALDATA
DONNÉESTECHNIQUES
TECHNISCHEDATEN
DATOSTÉCNICOS
MINIROBOT 100
Type 404003
220-240 V ~ 50 Hz
100 W
KB: 1 min.
Capacità max. / Max. capacity /
Capacité max. / Max. Kapazität /
Capacidad max.: 0,2 l
Made in P.R.C.

DESCRIZIONE
1. Coperchio
2. Aletta
3. Gruppo lame
4. Contenitore
5. Pulsante avvio/arresto
6. Corpo apparecchio
7. Cavo d’alimentazione
8. Supporto lame
9. Foro per supporto
10. Denti contenitore
11. Sede contenitore
12. Scivoli corpo apparecchio
12
3
I
GB
DESCRIPTION
1. Lid
2. Tongue
3. Blade unit
4. Bowl
5. ON/OFF push button
6. Appliance body
7. Feeding cable
8. Blade support
9. Hole for support
10. Bowl teeth
11. Bowl seat
12. Appliance body hollows
FDE
DESCRIPTION
1. Couvercle
2. Ailette
3. Groupe lames
4. Bol
5. Bouton de démarrage/d’arrêt
6. Corps appareil
7. Câbled’alimentation
8. Support lames
9. Trou pour support
10. Dents bol
11. Logement bol
12. Cavités corps appareil
BESCHREIBUNG
1. Abdeckung
2. Fixiervorrichtung
3. Messersatz
4. Behälter
5. Ein-/Ausschalter
6. Gehäuse
7. Stromkabel
8. Halterung Messer
9. Öffnung für Halterung
10. Zähne Behälter
11. Sitz Behälter
12. Vertiefungen Gehäuse
DESCRIPCIÓN
1. Tapa
2. Aleta
3. Grupo cuchillas
4. Contenedor
5. Pulsador arranque/paro
6. Cuerpo aparato
7. Cable de alimentación
8. Soporte cuchillas
9. Agujero para soporte
10. Dientes contenedor
11. Alojamiento contenedor
12. Cavidades cuerpo aparato
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve
essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce
importantiindicazioniriguardantilasicurezzad’installazione,
d'usoedimanutenzione.Conservarequindiconcura.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio.
In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza
autorizzato da TERMOZETA.
• Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polisti-
rolo espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini o persone con
capacità mentali ridotte in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Prima di collegare la spina alla presa di corrente verificare che la
tensione di funzionamento dell’apparecchio corrisponda a quella della
propria abitazione. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professio-
nalmente qualificato.
• Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. In caso di
necessità utilizzare esclusivamente dispositivi omologati e conformi
alle vigenti norme di sicurezza accertandosi che siano compatibili alla
potenza dell’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
•Qualsiasi installazione non conforme a quanto specificato può com-
promettere la vostra sicurezza e fa decadere la garanzia.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti
per uso domestico.
• Per motivi di sicurezza fare attenzione a:
- non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o piedi bagnati
- non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico
- non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (sole,
pioggia, ecc.)
- non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
scollegare la spina dalla presa di corrente
- non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza
- non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi
•L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone
(bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza,
ITALIANO
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

ITALIANO
a meno che esse non abbiano potuto beneficiare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della loro
sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio.
•Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito
dall’utente. In caso di necessità rivolgersi a un centro assistenza
autorizzato da TERMOZETA o a persone professionalmente qualificate.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spe-
gnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un
centro assistenza autorizzato da TERMOZETA e richiedere l’utilizzo di
ricambi originali.
• Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio tagliando-
ne il cavo di alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa
di corrente. Per lo smaltimento attenersi alle norme in vigore nel
proprio luogo di residenza.
• TERMOZETA non può essere considerata responsabile di eventuali
danni a persone, animali o cose causati da un’errata installazione o
derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole.
ISTRUZIONI PER L’USO
AL PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare l’apparecchio, lavare con acqua tiepida e detersivo
per stoviglie tutte le parti che entrano a contatto con gli alimenti -
contenitore (4), coperchio (1) e gruppo lame (3) - risciacquare e asciugare
accuratamente.
ATTENZIONE!
Non lavare in lavastoviglie le parti a contatto con gli alimenti.
Maneggiare con cautela il gruppo lame (3) perché le lame sono molto
taglienti.
MESSA IN FUNZIONE
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione (7), posizionare
l’apparecchio su un piano orizzontale e stabile lontano da fonti di

calore, facendo attenzione a
non far entrare il cavo di
alimentazione in contatto con
superfici calde e a non farlo
pendere dal piano di appoggio.
• Assicurarsi che la spina sia
scollegata dalla presa di
corrente.
• Montare il contenitore (4) nella
sede (11) del corpo apparecchio
come indicato in figura 1 e 2:
- fare coincidere i denti del
contenitore (10) con gli scivoli
(12) del corpo apparecchio.
- ruotare in senso orario il
contenitore fino al suo
aggancio.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che il contenitore
sia montato correttamente
prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
• Inserire il gruppo lame (3)
all’interno del contenitore (4).
• Introdurre l’alimento da tritare
nel contenitore (consultare la
tabella guida agli alimenti per
le quantità massime).
• Montare il coperchio (1)
assicurandosi che il supporto
lame (8) entri nel foro (9) e
soprattutto che l’aletta (2) sia
nella posizione indicata in
figura 3.
Fig. 1
10 12
ITALIANO
Fig. 2
Fig. 3
2

ITALIANO
• Successivamente ruotare il coperchio in senso orario fino al suo
bloccaggio.
• Collegare la spina alla presa di corrente.
• Fare funzionare l’apparecchio mantenendo premuto il pulsante (5):
quando il pulsante viene rilasciato l’apparecchio si arresta auto-
maticamente.
IMPORTANTE
Se il coperchio non è montato correttamente l’apparecchio non
funziona.
ATTENZIONE!
• Non introdurre mai nel contenitore (4) quantità di alimento superiori a
quelle indicate nella tabella “Guida agli alimenti” e comunque non
superiori ad un volume massimo di 0,2 l.
•Non versare mai nel contenitore sostanze liquide.
•Non utilizzare l’apparecchio per un tempo superiore a 1 minuto
continuativo: rispettare una pausa di 1 minuto fra una lavorazione
e la successiva.
• Non fare mai funzionare l’apparecchio a vuoto.
• Non tentare di far funzionare l’apparecchio senza montare il coperchio
(1).
• Gli ingredienti di grandi dimensioni (frutta, verdura…) devono essere
tagliati a cubetti della grandezza di circa 2x2 cm prima di essere
introdotti nel contenitore.
•Non tritare alimenti troppo duri (es. ghiaccio, gusci, congelati…) in
quanto l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
• All’inizio di ogni lavorazione, mettere in funzione l’apparecchio ad
impulsi (premendo e rilasciando subito il pulsante avvio più volte
consecutivamente) e completare la lavorazione tenendo premuto il
pulsante avvio/arresto (funzionamento continuo).
• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio
è incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
• Non toccare mai le parti in movimento, soprattutto le lame.
• Smontare sempre il coperchio (1) solo dopo che le lame si sono
arrestate.

ITALIANO
GUIDA AGLI ALIMENTI
Alimento Tempo
lavorazione
Mandorle 60 g
Quantità
massima
Velocità
consigliata
15 sec continuo
Pangrattato 20g 15 sec continuo
Carote 100g 10-15 sec impulsi
Aglio 80g 10 sec impulsi
Prosciutto 80g 15-20 sec impulsi
Nocciole 60g 15 sec continuo
Cipolla 80g 10 sec impulsi
Prezzemolo 30g 10 sec impulsi
Scalogno 80g 10 sec impulsi
Carne 80g 15-20 sec continuo
Noci 60g 15 sec continuo
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, scollegare sempre
la spina dalla presa della corrente.
• Pulire il corpo apparecchio (6) con un panno morbido leggermente
umido. Non lavarlo sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua o
altre sostanze liquide.
• Lavare il contenitore (4), il coperchio (1) e il gruppo lame (3) con acqua
tiepida e un normale detergente per stoviglie,facendo molta attenzione
alle lame in quanto sono molto taglienti.
PULIZIA E MANUTENZIONE

Termozeta S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza
preavviso al fine di migliorare i propri prodotti.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
•Non mettere mai nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
•Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi o chimici in quanto gli
accessori vengono a contatto con gli alimenti.
CONSIGLI
La pulizia dell’apparecchio risulterà più facile se viene eseguita subito
dopo l’uso.
ITALIANO

ENGLISH
The present manual is an integral part of the appliance
and must be carefully read before using it as it gives
important indications with regard to safety of installation,
use and maintenance. Keep it with care.
• After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In
case of doubt do not use it and contact an assistance centre
authorised by TERMOZETA.
• Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam,
nails etc.) within reach of children or persons with reduced mental
capacities since these are potential sources of danger.
• Before connecting the plug to the outlet check that the working
voltage of the appliance corresponds to the one in your house. If in
doubt, contact professionally qualified staff.
• Use of adaptors, multiple outlets and extension leads is not advisable.
In case of necessity use exclusively approved devices in conformity
with the current safety regulations while making sure that they are
compatible with the appliance power. If in doubt, contact professionally
qualified staff.
•Any installation which doesn't comply with what is specified can
endanger your safety and the warranty expires.
• The appliance is exclusively to be used for preparing food for domestic
use.
• For safety reasons pay attention and:
- do not use the appliance when you are barefoot or having wet
hands or feet
- do not use the appliance outside the domestic environment
- do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun,
rain, etc.)
- never pull the feeding cable or the appliance itself in order to
disconnect the plug from the outlet
- do not leave the appliance unattended when it is plugged into the
main power supply
- never immerse the appliance in water or other liquids
•The appliance is not intended for being used by people (including
children) whose physical, sensorial or mental capacities are
SAFETY PRESCRIPTIONS

ENGLISH
reduced, or who are lacking in experience or knowledge, unless
they can benefit from the presence of someone who is responsible
for their safety and who is provided with the instructions for
use.
•The feeding cable of the appliance should never be replaced by the
user himself. In case of necessity contact an assistance centre
authorised by TERMOZETA or professionally qualified staff.
• In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off
and do not tamper with it. For any repairs contact an assistance
centre authorised by TERMOZETA and ask for the use of original
spare parts.
• At the end of the life-cycle of the appliance, put it out of service by
cutting the feeding cable after disconnecting the plug from the outlet.
For the disposal of the appliance follow the regulations which are
valid in your place of residence.
• TERMOZETA cannot be considered responsible for any damage to
persons, animals or things caused by the incorrect installation or as a
result of an illegitimate, mistaken or unreasonable use.
INSTRUCTIONS FOR USE
ON FIRST USE
Before using the appliance, wash all the parts which come into contact
with food - bowl (4), lid (1) and blade unit (3) - with tepid water and
dishwashing detergent, then rinse and dry thoroughly.
WARNING!
Donot washthepartswhichcomeintocontactwithfoodindishwasher.
Carefully handle the blade unit (3) because the blades are very
sharp.
PUTTING INTO OPERATION
• Completely unwind the feeding cable (7), rest the appliance on a
horizontal, stable surface away from heat sources. Be careful not to

• Make sure the plug is
disconnected from the power
outlet.
• Fit the bowl (4) in the seat (11)
of the appliance body as shown
in figure 1 and 2:
- match the bowl teeth (10) with
the hallows (12) of the
appliance body.
- turn the bowl clockwise until
it is fixed.
WARNING!
Make sure the bowl is correctly
positioned before starting the
appliance.
• Insert the blade unit (3) in
the bowl (4).
• Put the food to be chopped
in the bowl (refer to the food
guide table for the maximum
quantities).
• Fit the lid (1) and make sure
that the blade support (8)
enters the hole (9); pay
special attention to the tongue
(2), which must be positioned
as shown in figure 3.
Fig. 1
10 12
Fig. 2
Fig. 3
2
allow the feeding cable to come
into contact with hot surfaces
and to hang from the resting
surface.
ENGLISH

• Afterwards turn the lid clockwise until it is fixed.
• Connect the plug to the power outlet.
• Make the appliance run by keeping the push button (5) pressed: when
the push button is released, the appliance stops automatically.
IMPORTANT
If the lid is not positioned correctly, the appliance does not work.
WARNING!
• Never insert in the bowl (4) food quantities which are higher than the
ones shown in the table “Food guide” and, anyway, which exceed the
maximum volume of 0.2 l.
•Never pour liquid substances into the bowl.
•Do not use the appliance for more than 1 minute uninterruptedly:
make a 1-minute break between one operation and the following
one.
• Never run the appliance when it is empty.
• Do not try to run the appliance if the lid (1) has not been mounted.
• Ingredients of big dimensions (fruit, vegetable…) must be cut in cubes
of about 2x2 cm before putting them in the bowl.
•Do not chop too hard food (e.g. ice, shells, frozen food…) since the
appliance may be damaged.
• At the beginning of each operation, start the appliance with the pulse
mode (by pressing and releasing the ON push button more times in
succession) and complete the operation by pressing the ON/OFF
push button (continuous operation).
• Always disconnect the plug from the power outlet when the appliance
is unattended and before assembling, disassembling or washing it.
• Never touch the moving parts, especially the blades.
• Always remove the lid (1) only after the blades have stopped moving.
ENGLISH

FOOD GUIDE
Almonds 60g 15 sec continuous
Breadcrumbs 20g 15 sec continuous
Carrots 100g 10-15 sec pulse
Garlic 80g 10 sec pulse
Ham 80g 15-20 sec pulse
Hazelnuts 60g 15 sec continuous
Onion 80g 10 sec pulse
Parsley 30g 10 sec pulse
Scallion 80g 10 sec pulse
Meat 80g 15-20 sec continuous
Walnuts 60g 15 sec continuous
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!
Before carrying out any cleaning operation, always disconnect the
plug from the power outlet.
• Wash the appliance body (6) with a soft slightly damp cloth. Do not
wash it under running water and do not immerse it in water or other
liquid substances.
• Wash the bowl (4), the lid (1) and the blade unit (3) with tepid water and
a dishwashing detergent, paying special attention to the blades,
since they are very sharp.
ENGLISH
Food Operation
time
Maximum
quantity
Suggested
speed

Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its
products intended to improve performances.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
•Never put any parts of the appliance in the dishwasher.
•For cleaning, never use abrasive or chemical products, since the
accessories come into contact with food.
SUGGESTIONS
The appliance cleaning will be easier if it is carried out immediately after
use.
ENGLISH

FRANÇAIS
Le présent livret d'instructions fait partie intégrante de
l'appareil et doit être lu attentivement avant l'utilisation
car il fournit des indications importantes concernant la
sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Il doit
être conservé avec soin.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute n'utilisez pas l'appareil et adressez-vous à un centre
d'assistance autorisé par TERMOZETA.
•Nepas laisser lesélémentsdel’emballage(sachetsenplastique,polystyrène
expansé, clous, etc.) à la portée d'enfants ou de personnes avec des
capacités réduites car ils sont source de danger potentiel.
• Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension de fonctionnement
de l’appareil correspond à celle de votre habitation. En cas de doute,
s’adresser à un technicien qualifié.
• Il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et
des rallonges. En cas de besoin, n’utiliser que des dispositifs
homologués et conformes aux normes de sécurité en vigueur, en
s’assurant qu’ils sont compatibles avec la puissance de l’appareil. En
cas de doute, s’adresser à un technicien qualifié.
•Toute utilisation non conforme aux spécifications peut compromettre
votre sécurité et faire annuler la garantie.
•Cet appareil est destiné seulement à la préparation d’aliments à usage
domestique.
•Pour des raisons de sécurité, faites attention à:
-ne pas utiliser l’appareil les pieds nus et avec les mains et les pieds
mouillés
-ne pas utiliser l’appareil en dehors des murs domestiques
-ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil,
pluie, etc.)
-ne jamais tirer le câble d’alimentation ou l’appareil même pour le
débrancher de la prise de courant
-ne pas laisser l’appareil branché au réseau électrique sans surveillance
-ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
•L’appareil n’est pas destiné pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou
PRESCRIPTIONS DE SECURITE

FRANÇAIS
mentales réduites, ou avec manque d’expérience ou de
connaissance, à moins qu’elles aient pu bénéficier, à travers
l’intermédiation d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions concernant l’emploi de l’appareil.
•Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être substitué par
l’utilisateur. En cas de besoin, s’adresser à un centre d’assistance
autorisé par TERMOZETA ou à un professionnel qualifié.
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil,
l’éteidre et ne pas essayer de le réparer vous-même. Pour toute
réparation s’adresser à un centre d’assistance autorisé par TERMOZETA
et demander l'utilisation de pièces de rechange originales.
• Au terme du cycle de vie de l’appareil, couper le câble d’alimentation
après l'avoir débranché de la prise de courant afin de le rendre
inutilisable. Pour l’élimination de l’appareil, respecter les normes en
vigueur dans votre lieu de résidence.
•TERMOZETA ne peut pas être considérée comme responsable
d’éventuels dommages aux personnes, animaux ou choses provoqués
par une mauvaise installation ou par une utilisation impropre, erronée
ou irraisonnable.
MODE D’EMPLOI
LORS DU PREMIER EMPLOI
Avant d’employer l’appareil pour la première fois laver avec de l’eau
tiède et du détersif pour vaisselle toutes les parties qui entrent en
contact avec les aliments - bol (4), couvercle (1) et groupe lames (3) -
rincer et essuyer soigneusement.
ATTENTION!
Ne pas laver dans la lave-vaisselle les parties qui entrent en contact
avec les aliments.
Manier avec précaution le groupe lames (3) car les lames sont très
acérées.
MISE EN MARCHE
• Dérouler complètement le câble d’alimentation (7), positionner l’appareil
sur une surface horizontale et stable loin de sources de chaleur, en

FRANÇAIS
faisant attention à ne pas faire
entrer le câble d’alimentation en
contact avec des surfaces
chaudes et à ne pas le laisser
suspendu à la surface d’appui.
• S’assurer que le câble
d’alimentation soit déconnecté
de la prise de courant.
• Assembler le bol (4) dans le
logement (11) du corps de
l’appareil comme indiquée dans
les figures 1 et 2:
- faire coïncider les dents du
bol (10) avec les cavités (12)
du corps de l’appareil.
- tourner le bol dans le sens
des aiguilles d’une montre
jusqu’à l’accrocher.
ATTENTION!
S’assurer que le bol soit
assemblé correctement avant
de mettre en marche l’appareil.
• Insérer le groupe lames (3) à
l’intérieur du bol (4).
• Insérer l’aliment à hacher dans
le bol (consulter le tableau
guide aux aliments pour les
quantités maximales).
• Assembler le couvercle (1) en
s’assurant que le support
lames (8) entre dans le trou (9)
et surtout que l’ailette (2) soit
dans la position indiquée dans
la figure 3.
Fig. 1
10 12
Fig. 2
Fig. 3
2

FRANÇAIS
• Ensuite tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à le bloquer.
• Connecter le câble d’alimentation à la prise de courant.
• Mettre en marche l’appareil en pressant le bouton (5): quand le bouton
est relâché l’appareil s’arrête automatiquement.
IMPORTANT
Si le couvercle n’est pas assemblé correctement l’appareil ne marche
pas.
ATTENTION!
• Ne jamais insérer dans le bol (4) des quantités d’aliment supérieures
à celles indiquées dans le tableau “Guide aux aliments” et de toute
façon elles ne doivent pas dépasser un volume maximum de 0,2 l.
•Ne jamais verser dans le bol des substances liquides.
•Ne pas utiliser l’appareil pour un temps supérieur à 1 minute
continue: effectuer une pause d’1 minute entre une opération et
l’autre.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide.
• Ne pas essayer de faire fonctionner l’appareil sans assembler le
couvercle (1).
• Les ingrédients de grande taille (fruits, légumes…) doivent être coupés
en dés d’environ 2x2 cm avant d’être insérés dans le bol.
•Ne pas hacher des aliments trop durs (ex. glace, coquilles,
surgelés…) car l’appareil pourrait être endommagé.
• Au début de chaque opération, mettre en marche l’appareil par
impulsions (en pressant et en relâchant immédiatement le bouton de
démarrage plusieurs fois consécutivement) et terminer l’opération en
pressant le bouton de démarrage/arrêt (fonctionnement continu).
• Déconnecter toujours le câble d’alimentation de la prise de courant
quand l’appareil est sans surveillance et avant de l’assembler, le
désassembler ou le nettoyer.
• Ne jamais toucher les parties en mouvement, surtout les lames.
• Soulever toujours le couvercle (1) seulement après avoir arrêté les
lames.

FRANÇAIS
GUIDE AUX ALIMENTS
Aliment Temps
opération
Amandes 60g
Quantité
maximale
Vitesse
conseillée
15 sec continu
Chapelure 20g 15 sec continu
Carottes 100g 10-15 sec impulsions
Ail 80g 10 sec impulsions
Jambon 80g 15-20 sec impulsions
Noisettes 60g 15 sec continu
Oignon 80g 10 sec impulsions
Percil 30g 10 sec impulsions
Echalote 80g 10 sec impulsions
Viande 80g 15-20 sec continu
Noix 60g 15 sec continu
ATTENTION!
Avant toute opération de nettoyage, débrancher le câble de
l’alimentation de la prise de courant.
• Nettoyer le corps de l’appareil (6) avec un chiffon souple légèrement
humide. Ne pas le laver sous de l’eau courante et ne pas le tremper
dans l’eau ou d’autres substances liquides.
• Laver le bol (4), le couvercle (1) et le groupe lames (3) avec de l’eau
tiède et un détergent normal pour vaisselle, en faisant très attention
aux lames car elles sont très acérées.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Table of contents
Languages: