Panasonic MK-K51P User manual

Model No. / No. Model : MK-K51P
TABLE OF CONTENTS/ DAFTAR ISI
Safety Precautions / Langkah Keamanan ………… 2
Parts Identification / Identifikasi Komponen …………… 7
How to Use the Knife Blade /
Cara Menggunakan Mata Pisau ……………………… 8
How to Use the Shredding and Slicing Blade /
Cara Menggunakan Pisau Pencacah dan Pisau
Pemotong Tipis …………………………………………… 9
Preparation of Food / Persiapan Makanan …………… 11
Cleaning Method / Cara Membersihkan ……………… 15
Circuit Breaker Protection /
Proteksi Pemutus Arus Listrik ………………………… 17
Specifications / Spesifikasi ……………………………… 18
Operating Instructions
(Household Use)
Food Processor
Petunjuk Pengoperasian
Prosesor Makanan (Penggunaan Dalam Rumah Tangga)
No. Reg. :

2
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the
instructions below.
ڦThe following indications indicate the degree of damage caused by incorrect operation.
ڦThe symbols are classified and explained as follows.
Simbol dikategorikan dan dijelaskan sebagai berikut.
This symbol indicates prohibition.
Simbol ini berarti dilarang.
This symbol indicates requirement that must
be followed.
Simbol ini berarti persyaratan yang harus
diikuti.
• Thank you for purchasing this Panasonic product.
Terima kasih telah membeli produk Panasonic ini.
• Please read this Operating Instructions carefully in order to use these product correctly and safely.
Harap baca Petunjuk Pengoperasian ini dengan teliti untuk menggunakan produk ini dengan benar dan aman.
• Before using this product, please give your special attention to the Safety Precautions (page 2-6).
Sebelum menggunakan produk ini, mohon perhatikan bagian Langkah Keamanan dengan cermat. (halaman 2-6).
• This product is intended for household use only.
Produk ini ditujukan untuk penggunaan dalam rumah tangga saja.
• Please keep this Operating Instructions for future use.
Harap simpan Petunjuk Pengoperasian ini untuk digunakan di waktu mendatang.
• Panasonic will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Panasonic tidak akan bertanggung jawab jika perangkat ini digunakan secara tidak benar, atau jika petunjuk ini tidak dipatuhi.
Safety Precautions / Langkah Keamanan
Make sure to follow these instruc
tions
Pastikan Anda mengikuti petunjuk berikut
Untuk mencegah kecelakaan atau cedera pada pengguna, pada orang lain, dan kerusakan pada harta benda,
ikuti petunjuk di bawah ini.
ڦTanda-tanda berikut menandakan tingkat kerusakan yang disebabkan oleh pengoperasian yang tidak
benar.
WARNING / PERINGATAN
Indicates serious injury or death.
Menandakan cedera serius atau kematian.
CAUTION / PERHATIAN
Indicates risk of injury or property damage.
Menandakan risiko cedera atau kerusakan harta benda.

3
WARNING / PERINGATAN
●Do not damage the Cord or the Plug.
Jangan merusakkan Kabel atau Steker.
●Do not use the appliance if the Cord or the Plug is damaged or the Plug is loosely connected to the
outlet.
• If the Cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service center or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Jangan menggunakan perangkat jika Kabel atau Stekernya rusak atau jika pencolokan Steker di
stopkontak longgar.
• Jika Kabel rusak, kabel harus diganti oleh pabrik, pusat servisnya atau orang yang memiliki kualifi kasi
serupa untuk menghindari bahaya.
●Do not plug or unplug with wet hands.
Jangan mencolokkan atau mencabut steker dengan tangan basah.
●Do not exceed the outlet voltage or use an alternate current other than that specified on the appliance.
• Make sure the voltage supplied to the appliance is the same as your local supply.
• Plugging other devices into the same outlet may cause over-heating.
Jangan melebihi tegangan listrik stopkontak atau menggunakan arus alternatif selain daripada yang
disebutkan di perangkat.
• Pastikan tegangan listrik yang digunakan untuk perangkat sama dengan catu daya setempat.
• Mencolokkan perangkat lain ke stopkontak yang sama dapat membuatnya menjadi terlalu panas.
●Do not operate the appliance without the Bowl in place correctly.
Jangan operasikan perangkat tanpa Mangkuk yang ditempatkan dengan benar.
●Do not operate the appliance when the Cord is wound.
Jangan operasikan perangkat saat Kabel tergulung.
●Do not immerse the Main Unit in water or splash water on it.
Jangan merendam Unit Utama di dalam air atau memercikkan air ke atasnya.
●Do not dismantle, repair or modify the appliance.
• Please contact your service center for repairing.
Jangan membongkar, memperbaiki atau memodifikasi perangkat.
• Hubungi pusat servis Anda untuk reparasi.
●Do not insert any objects in the vent or the gap.
• Especially metal objects such as pins or wires.
Jangan memasukkan benda apa pun ke dalam lubang ventilasi atau celah.
• Khususnya benda logam seperti jarum atau kawat.
●Do not replace any parts of the appliance with non-genuine spare parts.
Jangan mengganti komponen apa pun dalam perangkat dengan suku cadang yang tidak asli.
●Never open the Bowl Cover or Bowl Lid when the Motor is operating.
Jangan membuka Tutup Mangkuk atau Penutup Mangkuk saat Motor sedang beroperasi.
●Do not use hot water (over 60 °C) to clean or place near a fire to dry the appliance.
Jangan menggunakan air panas (lebih dari 60 °C) untuk membersihkan atau menempatkan perangkat
di dekat api untuk mengeringkannya.
●Do not place hot ingredients (over 60 °C) into the Bowl.
Jangan menaruh bahan yang panas (lebih dari 60 °C) ke dalam Mangkuk.
To prevent electric shock or fire caused by a short circuit, or burning, injury and
smoke.
Untuk mencegah sengatan listrik atau kebakaran yang disebabkan oleh arus
pendek, atau luka bakar, cedera dan asap.

4
●This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Perangkat ini tidak dimaksud untuk digunakan oleh orang-orang (termasuk anak-anak) yang memiliki
kemampuan fisik, indra, atau mental yang berkurang, atau yang tidak memiliki pengalaman dan
pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi petunjuk tentang penggunaan perangkat oleh orang
yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka. Anak-anak harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain dengan perangkat.
●Insert the Plug firmly.
• Otherwise it may cause electric shock and fire caused by the heat that may generate around the Plug.
Colokkan Steker dengan kuat.
• Jika tidak, maka sengatan listrik dan kebakaran bisa terjadi karena panas yang mungkin dihasilkan di sekitar
Steker.
●Clean the Plug regularly.
• A soiled Plug may cause insufficient insulation due to moisture, and may cause fire.
Bersihkan Steker secara berkala.
• Steker yang kotor dapat menyebabkan isolasi listrik yang tidak mencukupi karena adanya kelembapan, dan
dapat mengakibatkan kebakaran.
●When abnormal operation or breaking down occurs, discontinue the appliance operation immediately
and unplug.
Examples of abnormal operation or breaking down:
• The Plug or the Cord becomes abnormally hot.
• The Cord is damaged or there has been a power failure.
• The Main Unit is deformed or abnormally hot.
→Please unplug the appliance immediately and contact the service center for advice or a repair.
Saat pengoperasian yang tidak normal atau kerusakan terjadi, segera hentikan pengoperasian
perangkat dan cabut steker.
Contoh pengoperasian yang tidak normal atau kerusakan perangkat:
• Steker atau Kabel menjadi panas di luar batas normal.
• Kabel rusak atau daya listrik mati.
• Bentuk Unit Utama berubah atau menjadi panas di luar batas normal.
→
Segera cabut steker perangkat dan hubungi pusat servis untuk mendapatkan saran atau untuk diperbaiki.
WARNING / PERINGATAN
●Do not insert fingers or utensils such as spoon or fork into the Bowl during operating.
Jangan memasukkan jari atau peralatan seperti sendok atau garpu ke dalam Mangkuk selama
pengoperasian.
●Do not expose the appliance to excessive moisture, temperature or direct sunlight.
Jangan memaparkan perangkat ke sinar matahari langsung, suhu, atau kelembapan yang berlebihan.
●Do not operate the appliance with excessive load. Follow the recommended ingredient amount for
processing.
Jangan operasikan perangkat dengan beban yang berlebihan. Ikuti jumlah bahan yang
direkomendasikan untuk diproses.
●Do not continue processing for too long. Recommended to operate the appliance according to the
‘PREPARATION OF FOOD’ (page 11).
Jangan melanjutkan pemrosesan dalam waktu yang terlalu lama. Sebaiknya operasikan perangkat
menurut 'PERSIAPAN MAKANAN' (halaman 11).
Safety Precautions / Langkah Keamanan
Make sure to follow these instruc
tions
Pastikan Anda mengikuti petunjuk berikut

5
CAUTION / PERHATIAN
To prevent electric shock or fire caused by a short circuit, or current leakage,
burning, injury and smoke.
Untuk mencegah sengatan listrik atau kebakaran yang disebabkan oleh arus
pendek, atau kebocoran arus, luka bakar, cedera dan asap.
●Do not leave the appliance unattended when it is in operation.
• When leaving the appliance unattended, turn the power OFF.
Jangan meninggalkan perangkat tanpa dijaga saat sedang beroperasi.
• Ketika meninggalkan perangkat tanpa dijaga, matikan perangkat.
●Do not use the appliance in the following places:
• Any uneven surface, on non-heat resistant carpet, table cloth, etc.
• In a location where there is a risk of the appliance being splashed with water, or near a heat source.
Jangan menggunakan perangkat di tempat-tempat berikut:
• Di permukaan yang tidak rata, di karpet yang tidak tahan panas, di atas taplak meja, dll.
• Di lokasi di mana ada risiko perangkat terkena percikan air, atau di dekat sumber panas.
●Do not process hard ingredients (Frozen food, dried food and hard meat or meat with bones) or
viscous material.
Jangan memproses bahan yang keras (Makanan beku, makanan kering, dan daging yang keras atau
daging bertulang) atau materi yang kental.
●Do not operate the appliance with a cracked Bowl.
Jangan operasikan perangkat dengan Mangkuk yang retak.
●Be careful if hot liquid is poured into the Bowl as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
Hati-hati jika cairan panas dituangkan ke dalam Mangkuk karena dapat terlontar keluar dari peralatan
akibat pengukusan secara tiba-tiba.
●The Knife Blade has sharp edge. Hold its knob when handling it. Place the appliance in a safe place,
beyond children's reach.
Mata Pisau memiliki tepi yang tajam. Pegang kenopnya saat menangani. Tempatkan perangkat di
tempat yang aman, jauh dari jangkauan anak-anak.
WARNING / PERINGATAN

6
●Remove the Bowl before lifting up the Main Unit from the table.
Keluarkan Mangkuk sebelum mengangkat Unit Utama dari meja.
●Make sure to hold the Plug when unplugging. Never pull on the Cord.
Pastikan Anda memegang bagian Stekernya saat mencabutnya. Jangan menarik Kabelnya.
●Unplug the appliance when not in use.
Cabut steker perangkat bila tidak digunakan.
●When carrying the appliance, be sure to hold the Main Unit with both hands. Do not carry it by holding
only the Bowl.
Ketika membawa perangkat, pastikan Anda memegang Unit Utama dengan kedua tangan.
●Switch off the appliance and disconnect from the power supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Matikan perangkat dan putuskan sambungan catu daya sebelum mengganti aksesori atau mendekati
komponen yang bergerak saat sedang digunakan.
●Care shall be taken when handling the sharp Knife Blades, emptying the Bowl and during cleaning.
Kewaspadaan seharusnya diberikan ketika menangani Mata Pisau yang tajam, mengosongkan
Mangkuk dan membersihkannya.
●Operate the appliance on a clean, flat, hard and dry surface.
Operasikan perangkat di permukaan yang bersih, datar, kukuh, dan kering.
●Be aware of the maximum allowable Working Capacity for 1 cycle of processing.
Perhatikan Kapasitas Pengoperasian maksimal yang diperbolehkan untuk 1 putaran pemrosesan.
●Recommended to rest the appliance for at least 4 minutes after 2 minutes processing. For meat
grinding, recommended to rest the appliance for at least 5 minutes before operating again.
Sebaiknya istirahatkan perangkat selama minimal 4 menit setelah pemrosesan selama 2 menit.
Untuk menggiling daging, sebaiknya istirahatkan perangkat selama minimal 5 menit sebelum
mengoperasikannya lagi.
CAUTION / PERHATIAN
Safety Precautions / Langkah Keamanan
Make sure to follow these instruc
tions
Pastikan Anda mengikuti petunjuk berikut

7
Parts Identification / Identifikasi Komponen
Note / Catatan:
• Fully press the Reset Button when the appliance
stopped during operation.
Tekan penuh Tombol Reset saat perangkat
dihentikan di tengah pengoperasian.
* The shape of the Plug may vary according to regions or countries / Bentuk Steker bisa berbeda-beda menurut kawasan
atau negaranya.
ڦAlign with the Switch Hole to operate the appliance.
Sejajarkan dengan Lubang Sakelar untuk mengoperasikan perangkat.
Use to cover the Knife
Blade when repacking
for storage.
Gunakan untuk menutupi
Mata Pisau saat dikemas
untuk disimpan.
Knife Blade
Mata Pisau
Blade Cover
Tutup Pisau
Bowl Lid
Penutup
Mangkuk
Liquid Feeding Hole
Lubang Masuk Cairan
Push Lever
Tuas Tekan
Only use this Bowl
Cover for Shredding
and Slicing cutting.
Hanya gunakan Tutup
Mangkuk ini untuk fungsi
Pencacahan dan
Pemotongan Tipis.
Food Pusher
Pendorong Makanan
Feed Tube
Lubang Makanan
Push Lever
Push Lever
Shredding Blade
Pisau Pencacah
Holding Hole
Lubang Penahan Slicing Blade
Pisau Pemotong
Slicing Disc
Disk Pemotong Tipis
Bowl Cover
Bowl Cover
Bowl
Mangkuk
Maximum liquid level (approx. 160 mL)
Ketinggian cairan maksimal (kurang
lebih 160 mL)
Drive Shaft
Batang Penggerak
Plug*
Steker*
Cord
Kabel
Switch Hole
Lubang Sakelar
Reset Button
Tombol Reset
Main Unit
Unit Utama
MINCE
CINCANG
SLICE
IRIS
SHRED
PARUT
Menu Label
Label Menu

8
How To Use the Knife Blade / Cara Menggunakan Mata
Pisau
1Put the Bowl on the Main Unit.
Taruh Mangkuk di Unit Utama.
Put the Knife Blade into the Bowl.
Taruh Mata Pisau ke dalam Mangkuk.
2Put the ingredients into the Bowl (follow the maximum allowable
Working Capacity).
Place the Bowl Lid
Masukkan bahan ke dalam Mangkuk (follow the maximum
allowable Working Capacity).
Tempatkan Penutup Mangkuk
3• Insert the Plug into the socket and align the Push Lever with Switch
Hole on the Main Unit.
Masukkan Steker ke dalam soket dan sejajarkan Tuas Tekan
dengan Lubang Sakelar di Unit Utama.
4• Press the Bowl Lid and hold the appliance using both hands (until
finish processing).
Tekan Penutup Mangkuk dan pegang perangkat dengan kedua
tangan (sampai pemrosesan selesai).
5• Switch off and unplug after use.
Matikan dan cabut steker setelah digunakan.
NOTE / CATATA N
• Do not push the Switch Hole using stick or other tools.
Jangan menekan Lubang Sakelar menggunakan tongkat atau alat lainnya.
Note / Catatan:
• Remove the Blade Cover when the appliance is in use.
Lepaskan Tutup Pisau saat perangkat sedang
digunakan.

9
How to Use the Shredding and Slicing Blade / Cara Menggunakan Pisau
Pencacah dan Pisau Pemotong Tipis
Selecting Shredding or Slicing Blade
Memilih Pisau Pencacah atau Pisau Pemotong
Tipis
Selecting Slicing Blade
Memilih Pisau Pemotong Tipis
1Turn the Selector Lever to the right until the "SLICE" word can be seen.
Putar Tuas Pemilih ke kanan sampai kata "SLICE" terlihat.
Shredding Blade sunk below the surface
Pisau Pencacah masuk ke bawah permukaan
Selecting Shredding Blade
Memilih Pisau Pemotong Tipis
Turn the Selector Lever to left until the "SHRED" word can be seen.
Putar Tuas Pemilih ke kiri sampai kata "SHRED" terlihat.
Shredding Blade protrude from the surface
Pisau Pencacah menonjol dari permukaan
2A- For Big-sized Ingredients / Untuk Bahan Berukuran Besar
Put the ingredients such as onion, potato, cabbage
etc on top, outer perimeter of the Slicing Disc.
Place the Bowl Cover.
Taruh bahan-bahan seperti bawang bombai,
kentang, kubis, dll. di perimeter luar atas Disk
Pemotong Tipis.
Pasang Tutup Mangkuk.
Flip the Slicing Disc
Balik Disk Pemotong Tipis
Holding Hole
Lubang Penahan
Selector Lever
Tuas Pemilih
Put the Sliding Disc
into the Bowl
Taruh Disk Pemotong
Tipis ke dalam
Mangkuk
Put the Bowl on the Main Unit
Taruh Mangkuk di Unit Utama.
NOTE / CATATA N
• It is recommended not to put the ingredients at the center of Slicing Disc as it will affect the cutting
performance.
Sebaiknya jangan menaruh bahan-bahan di bagian tengah Disk Pemotong Tipis karena akan
memengaruhi kinerja pemotongannya.
• Cut the ingredients into the recommended size (page 11-14)
Potong bahan menurut ukuran yang disarankan (halaman 11-14)

10
B- For Small-sized Ingredients / Untuk Bahan Berukuran Kecil
Place the Bowl Cover.
Put the ingredients such as cucumber, carrot etc through
the Feed Tube of the Bowl Cover.
Pasang Tutup Mangkuk.
Taruh bahan-bahan seperti mentimun, wortel, dll. melalui
Lubang Makanan di Tutup Mangkuk.
3• Insert the Plug into the socket and align the Push Lever with Switch Hole on the Main Unit.
Masukkan Steker ke dalam soket dan sejajarkan Tuas Tekan dengan Lubang Sakelar di Unit Utama.
4For Cutting Type 2A / Untuk Pemotongan Tipe 2A
• Insert the Food Pusher into the Feed Tube of the Bowl Cover and push the
Bowl Cover downwards using both hands.
Masukkan Pendorong Makanan ke dalam Lubang Makanan di Tutup Mangkuk dan tekan
Tutup Mangkuk ke bawah menggunakan kedua tangan.
For Cutting Type 2B / Untuk Pemotongan Tipe 2B
• Press the Food Pusher into the Feed Tube of Bowl Cover and press downwards
throughout the cutting process.
Tekan Pendorong Makanan ke dalam Lubang Makanan di Tutup Mangkuk dan tekan
ke bawah selama proses pemotongan.
5• Switch off and unplug after use.
Matikan dan cabut steker setelah digunakan.
NOTE / CATATA N
• Do not process hard, viscous and frozen ingredients.
Jangan memproses bahan yang keras, kental, dan beku.
PROHIBITED INGREDIENTS / BAHAN YANG DILARANG
Hard Ingredients /
Bahan keras
• Frozen food, ice cube, keju yang keras, dll.
Makanan beku, balok es, hard cheese etc
Viscous Ingredients /
Bahan kental
• Yam, aloe vera, sweet potato etc
Ubi rambat, lidah buaya, ubi, dll.
NOTE / CATATA N
How to Use the Shredding and Slicing Blade (Continued) / Cara
Menggunakan Pisau Pencacah dan Pisau Pemotong Tipis (Lanjutan)
• Put the ingredients at the position indicated with an arrow ' ' on the Bowl Cover.
Taruh bahan-bahan di posisi yang ditandai dengan anak panah ' ' di Tutup Mangkuk.
Cut the ingredients into the recommended size (page 11-14)
Potong bahan menurut ukuran yang disarankan (halaman 11-14)

11
Preparation of Food / Persiapan Makanan
The Knife Blade is used for mincing, crumbing, grinding, chopping, kneading, blending, pureeing
and liquidizing purposes. Always place the Knife Blade in the Bowl before adding ingredients.
Mata Pisau digunakan untuk mencincang, meremukkan, menggiling, merajang, meremas,
mencampur, menghaluskan, dan mencairkan. Selalu tempatkan Mata Pisau di dalam Mangkuk
sebelum menambahkan bahan.
Knife Blade
Mata Pisau
Ingredients
Bahan
Max single use
Satu penggunaan
maksimal
Recommended Time
Waktu yang Disarankan
Preparation Method
Cara Persiapan
Mince
Cincang
Meat
Daging
300 g
300 g
15-20 sec
15-20 detik
Remove skin and bones.
Cut into cubes of 2-3 cm in size.
Buang kulit dan tulang.
Potong menjadi bentuk kotak ukuran 2-3 cm.
Chicken
Ayam
300 g
300 g
5-10 sec
5-10 detik
Fish
Ikan
300 g
300 g
3-5 sec
3-5 detik
Crumb
Remuk
Slice of bread
Irisan roti
200 g
200 g
10-15 sec
10-15 detik
Cut soft bread into 6 to 8 pieces.
Potong roti yang empuk menjadi 6 hingga
8 irisan.
Grind
Giling
Peanut
Kacang
300 g
300 g
10-15 sec
10-15 detik
Roast and remove skin.
Panggang dan buang kulit.
Chop
Rajang
Onion
Bawang Bombal
300 g
300 g
5-10 sec (Paste formed after 45 sec)
5-10 detik (Adonan terbentuk setelah
45 detik)
Remove skin and cut into cubes of 2-3 cm in size
Buang kulit dan potong menjadi bentuk kotak
ukuran 2-3 cm
Young Ginger
Jahe Muda
300 g
300 g
5-10 sec (Paste formed after 3 min)
5-10 detik (Adonan terbentuk setelah
3 menit)
Remove skin and cut into cubes of 2-3 cm in size
Buang kulit dan potong menjadi bentuk kotak
ukuran 2-3 cm
Garlic
Bawang Putih
300 g
300 g
5-10 sec (Paste formed after 50 sec)
5-10 detik (Adonan terbentuk setelah
50 detik)
Remove skin.
Buang kulit.
Chilli
Cabai
300 g
300 g
10-15 sec
10-15 detik
Slice into portions of 2-3 cm in size.
Iris menjadi bagian kecil ukuran 2-3 cm.
Knead
Remas
Flour
Tepung
200 g
200 g
20-25 sec
20-25 detik
It is recommended to pour in 100 mL of water
first and then add the remaining 20 mL gradually
through the Liquid Feeding Hole to form a dough
with the right consistency.
Sebaiknya tuang 100 mL air terlebih dulu, lalu
pelanpelan tambahkan 20 mL yang tersisa melalui
Lubang Masuk Cairan untuk membentuk adonan
dengan kekentalan yang tepat.
Water
Air
120 mL
120 mL
20-25 sec
20-25 detik
Blend
Campur
Dry chilli
Cabai Kering
50 g
50 g
50-60 sec
50-60 detik
Remove seeds and soak in hot water, put in the Bowl
and add water up to the max level (approx. 160 mL).
Buang biji dan rendam di dalam air panas, taruh ke
dalam Mangkuk dan tambahkan air hingga ketinggian
maksimal (kurang lebih 160 mL).
Puree
Haluskan
Tomato
Tomat
300 g
300 g
10-15 sec
10-15 detik
Remove skin and cut into cubes of 2-3 cm in size.
Buang kulit dan potong menjadi bentuk kotak
ukuran 2-3 cm.
Liquidize
Cairkan
Broccoli
Brokoli
150 g
150 g
15-20 sec
15-20 detik
Boil until it becomes soft.
Rebus hingga menjadi lunak.
Ingredient Preparations for Knife Blade / Persiapan Bahan untuk Mata Pisau

12
PROHIBITED INGREDIENTS / BAHAN YANG DILARANG
Dry or hard beans (coffee bean, etc)
Hard ingredients (brawn, etc)
Viscous ingredients (yam, etc)
Frozen food
Ice
Biji-bijian yang kering atau keras (biji kopi, dll.)
Bahan keras (daging yang diacar, dll.)
Bahan kental (ketela, dll.)
Makanan beku
Es
Ingredient Preparation for Slicing and Shredding Blade / Persiapan Bahan untuk Pisau Pemotong Tipis dan Pisau Pencacah
Slicing and Shredding Blades
Pisau Pemotongan Tipis
dan Pisau Pencacah
Slicing and Shredding Blades are used for slicing and shredding vegetables, fruits, etc.
Operate Food Processor and at the same time, press the food down with moderate
force.
Pisau Pemotongan Tipis dan Pisau Pencacah digunakan untuk memotong tipis dan
mencacah sayuran, buah, dll. Operasikan Prosesor Makanan dan pada saat yang
sama, tekan makanan ke bawah dengan tenaga sedang.
Ingredients
Bahan
Feed Tube / Lubang Makanan
Max single use/cycle
Satu penggunaan
maksimal/putaran
Preparation Method
Cara Persiapan
Slicing
Memotong
Tipis
Bowl Cover
Bowl Cover
Cabbage
Kubis
150 g
150 g
Cut cabbage into 8 portions and
put it on top of the Slicing Disc as
shown on the left.
Cut cabbage into 8 portions and
put it on top of the Slicing Disc as
shown on the left.
Medium sized Cabbage
Kubis ukuran sedang
Onion
Bawang Bombal
100 g
100 g
Remove both ends and slice the
onion into half. Then put it on top
of the Slicing Disc as shown on
the left.
Remove both ends and slice the
onion into half. Then put it on top
of the Slicing Disc as shown on
the left.
Medium sized Onion
Bawang bombai ukuran sedang
Feed Tube
Lubang
Makanan
Carrot
Wortel
130 g
130 g
Remove both ends and cut carrot
into quarter as shown on the left.
Then cut into 2.5 cm x 6 cm in
size. Insert the carrot cuts into
the Feed Tube as shown on the
left. Max recommended height is
8-9 cm.
Buang kedua ujungnya dan
potong wortel menjadi empat
seperti yang diperlihatkan di
sebelah kiri. Lalu potong menjadi
bagian dengan ukuran 2.5
cm x 6 cm. Masukkan wortel
yang telah dipotong ke dalam
Lubang Makanan seperti yang
diperlihatkan di sebelah kiri.
Tinggi maksimal yang disarankan
adalah 8-9 cm.
Medium sized Carrot
Wortel ukuran sedang
Remove edges as shown above to
ease filling process.
Buang bagian tepinya seperti
yang diperlihatkan di atas untuk
memudahkan proses pengisian.
Preparation of Food (Continued) / Persiapan Makanan
(Lanjutan)

13
Ingredients
Bahan
Feed Tube / Lubang Makanan
Max single use/cycle
Satu penggunaan
maksimal/putaran
Preparation Method
Cara Persiapan
Slicing
Memotong
Tipis
Feed Tube
Lubang
Makanan
Carrot
Wortel
60 g
60 g
Remove both ends and cut carrot
into quarter as shown on the left.
Then take one portion and insert
into the Feed Tube as shown on
the left. Max recommended height
is 8-9 cm.
Buang kedua ujungnya dan
potong wortel menjadi empat
seperti yang diperlihatkan di
sebelah kiri. Lalu, ambil satu
bagian dan masukkan ke dalam
Lubang Makanan seperti yang
diperlihatkan di sebelah kiri.
Tinggi maksimal yang disarankan
adalah 8-9 cm.
Medium sized Carrot
Wortel ukuran sedang
Cucumber
Mentimun
60 g
60 g
Remove both ends and cut
cucumber into quarter as shown
on the left. Then take one
portion and insert into the Feed
Tube as shown on the left. Max
recommended height is 8-9 cm.
Buang kedua ujungnya dan
potong mentimun menjadi empat
seperti yang diperlihatkan di
sebelah kiri. Lalu, ambil satu
bagian dan masukkan ke dalam
Lubang Makanan seperti yang
diperlihatkan di sebelah kiri.
Tinggi maksimal yang disarankan
adalah 8-9 cm.
Medium sized Cucumber
Mentimun ukuran sedang
Shredding
Mencacah
Feed Tube
Lubang
Makanan
Carrot
Wortel
130 g
130 g
Remove both ends and cut carrot
into quarter as shown on the left.
Then cut into 2.5 cm x 6 cm in
size. Insert the carrot cuts into
the Feed Tube as shown on the
left. Max recommended height is
8-9 cm.
Buang kedua ujungnya dan
potong wortel menjadi empat
seperti yang diperlihatkan di
sebelah kiri. Lalu potong menjadi
bagian dengan ukuran 2.5
cm x 6 cm. Masukkan wortel
yang telah dipotong ke dalam
Lubang Makanan seperti yang
diperlihatkan di sebelah kiri.
Tinggi maksimal yang disarankan
adalah 8-9 cm.
Medium sized Carrot
Wortel ukuran sedang
Remove edges as shown above to
ease filling process.
Buang bagian tepinya seperti
yang diperlihatkan di atas untuk
memudahkan proses pengisian.

14
Ingredients
Bahan
Feed Tube / Lubang Makanan
Max single use/cycle
Satu penggunaan
maksimal/putaran
Preparation Method
Cara Persiapan
Shredding
Mencacah
Feed Tube
Lubang
Makanan
Carrot
Wortel
60 g
60 g
Remove both ends and cut carrot
into quarter as shown on the left.
Then take one portion and insert
into the Feed Tube as shown on
the left. Max recommended height
is 8-9 cm.
Buang kedua ujungnya dan
potong wortel menjadi empat
seperti yang diperlihatkan di
sebelah kiri. Lalu, ambil satu
bagian dan masukkan ke dalam
Lubang Makanan seperti yang
diperlihatkan di sebelah kiri.
Tinggi maksimal yang disarankan
adalah 8-9 cm.
Medium sized Carrot
Wortel ukuran sedang
Cucumber
Mentimun
60 g
60 g
Remove both ends and cut
cucumber into quarter as shown
on the left. Then take one
portion and insert into the Feed
Tube as shown on the left. Max
recommended height is 8-9 cm.
Buang kedua ujungnya dan
potong mentimun menjadi empat
seperti yang diperlihatkan di
sebelah kiri. Lalu, ambil satu
bagian dan masukkan ke dalam
Lubang Makanan seperti yang
diperlihatkan di sebelah kiri.
Tinggi maksimal yang disarankan
adalah 8-9 cm.
Medium sized Cucumber
Mentimun ukuran sedang
PROHIBITED INGREDIENTS / BAHAN YANG DILARANG
Hard ingredients (preserved meat, cheese, etc.)
Viscous ingredients (okra, etc)
Frozen ingredients
Ice
Bahan keras (daging yang diawetkan, keju, dll.)
Bahan kental (okra, dll.)
Bahan beku
Es
Preparation of Food (Continued) / Persiapan Makanan
(Lanjutan)

15
Cleaning Method / Cara Membersihkan
Unplug before cleaning the appliance. It is best to clean the appliance soon after usage.
Use detergent (such as soap) if necessary.
Cabut steker sebelum membersihkan perangkat. Sebaiknya bersihkan perangkat setelah digunakan.
Gunakan detergen (seperti sabun), jika perlu.
Cleaning Method
Cara Membersihkan
NOTE / CATATAN
• Clean the Bowl and the
Bowl Cover with water,
wipe dry.
Bersihkan Mangkuk dan
Tutup Mangkuk dengan air,
lalu seka hingga kering.
• Do not use nylon brush or polishing powder. Bowl must not be
washed in a Dish Washer.
Jangan menggunakan sikat nilon atau bubuk poles. Mangkuk tidak
boleh dicuci di dalam Mesin Pencuci Piring.
• Wash the inner portion
of the Bowl Cover under
running water.
Cuci bagian dalam Tutup
Mangkuk di bawah air yang
mengalir.
• Wash the Knife Blade
under running water, and
clean carefully with a brush.
Cuci Mata Pisau di bawah
air yang mengalir, dan
bersihkan dengan hati-hati
menggunakan sikat.
• Brush is not provided.
Sikat tidak disediakan.
• Handle the Knife Blade with special care.
Be careful not to hit the Knife Blade against hard objects.
Tangani Mata Pisau dengan sangat hati-hati.
Berhati-hatilah agar Mata Pisau tidak terkena benda yang keras.
• Do not clean the Knife Blade with abrasive or harsh cleaners.
Jangan membersihkan Mata Pisau dengan pembersih yang kasar
atau keras.
• Wash the Slicing Disc
under running water and
clean carefully with a brush.
Cuci Disk Pemotong Tipis
di bawah air yang mengalir
dan bersihkan dengan hati-
hati menggunakan sikat.
• Brush is not provided.
Sikat tidak disediakan.
• Do not clean the Knife Blade with abrasive or harsh cleaners.
Jangan membersihkan Mata Pisau dengan pembersih yang kasar
atau keras.
Hollow Area
Area yang
Berongga
NOTE / CATATA N
NOTE / CATATA N

16
• Wipe off dirt sticking to the
Main Unit with a piece of
damp cloth.
Seka kotoran yang
menempel di Unit Utama
dengan kain yang sedikit
basah.
• Do not wash the Main Unit with water.
The usage of Thinner, Benzene, metallic Brush or polishing powder
is prohibited.
Jangan mencuci Unit Utama dengan air.
Dilarang menggunakan Zat Pengencer, Benzena, Sikat metalik atau
bubuk poles.
• Do not use nylon-typed sponge, benzene, thinner, etc for cleaning
purposes.
Jangan menggunakan spons jenis nilon, benzena, zat pengencer,
dll. untuk membersihkan.
• Do not use Dish Washer for cleaning purposes.
Jangan menggunakan Mesin Pencuci Piring untuk membersihkan.
Cleaning Method (Continued) / Cara Membersihkan
(Lanjutan)

17
1Switch off the power supply and unplug.
Matikan catu daya dan cabut steker.
Remove the Bowl from the appliance.
Keluarkan Mangkuk dari perangkat.
2• Press the Reset Button [ ] at the bottom of
the Main Unit.
Tekan tombol Reset [ ] di bagian bawah
Unit Utama.
3• Reduce the ingredient capacity by half, and continue the
operation. If the Circuit Breaker is still activated, repeat
step 1 - 2.
Kurangi kapasitas bahan hingga setengahnya, dan
lanjutkan pengoperasian. Jika Pemutus Arus masih
diaktifkan, ulangi langkah 1 - 2.
Circuit Breaker Protection / Proteksi Pemutus Arus Listrik
Note / Catatan:
• This appliance is equipped with Circuit Breaker Protection.
Perangkat ini diperlengkapi dengan Perlindungan Pemutus Arus.
• Circuit Breaker Protection automatically stops the Motor due to overloading.
Perlindungan Pemutus Arus otomatis menghentikan Motor jika kelebihan beban.
• If the Circuit Breaker activates, please follow the instructions as below:
Jika Pemutus Arus diaktifkan, ikuti petunjuk di bawah ini:

18
Specifications / Spesifikasi
Penggunaan Mata Pisau Penggunaan Disk Pemotong Tipis
Power Supply AC 220-240 V , 50-60 Hz
Power Consumption 260-300 W
Operating Time Refer to 'Preparation of Food' (page 11-14)
Switch OFF / ON
Working Capacity 300 g(solid) 160 mL (liquid)
Dimension (Approx.)
(W x D x H) 154 mm x 225 mm x 195 mm 154 mm x 225 mm x 298 mm
Mass (Approx.) 2.6 kg2.9 kg
Accessories Knife Blade Slicing Blade, Shredding Blade
Penggunaan Mata Pisau Penggunaan Disk Pemotong Tipis
Catu Daya AC 220-240 V , 50-60 Hz
Konsumsi Daya Listrik 260-300 W
Waktu operasi Lihat 'Persiapan Makanan' (halaman 11-14)
Sakelar OFF / ON
Kapasitas Pengoperasian 300 g (padat) 160 mL (cair)
Dimensi (Kurang Lebih)
(P x L x T) 154 mm x 225 mm x 195 mm 154 mm x 225 mm x 298 mm
Berat (Kurang Lebih) 2.6 kg 2.9 kg
Aksesori Mata Pisau Pisau Pemotong, Pisau Pencacah

Memo

UZ50L150
D0418Y0
I
Printed in Malaysia
Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad
No. 3, Jalan Sesiku 15/2, Section 15, Shah Alam Industrial Site,
40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
http://www.panasonic.com
© Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad 2018
Produsen:
Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad (6100-K)
No.3, Jalan Sesiku 15/2, Shah Alam Industrial Site,
40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
http://www.panasonic.com
Diimpor oleh:
PT Panasonic Gobel Indonesia
Jl. Dewi Sartika No. 14 (Cawang II),
Jakarta 13630, Indonesia
Telp. (021) 8090108
Negara Pembuat Malaysia
Other manuals for MK-K51P
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Panasonic Food Processor manuals

Panasonic
Panasonic MK-F800 User manual

Panasonic
Panasonic MK-F500 User manual

Panasonic
Panasonic MK-F500WSD-HK User manual

Panasonic
Panasonic MK-5086M User manual

Panasonic
Panasonic MK-5070P User manual

Panasonic
Panasonic MK-F310 User manual

Panasonic
Panasonic MK-F800 User manual

Panasonic
Panasonic MK-K51P User manual

Panasonic
Panasonic MK-F500 User manual

Panasonic
Panasonic MK-F500 User manual