DS Produkte Z 02820 User manual

DE Anleitung
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
Artikelnummer: Z 02820
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für den Gemüse- und Zwiebelschnei-
der entschieden haben.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen ha-
ben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
■Das Produkt ist zum Zerkleinen von Gemüse, Zwiebeln und
Nüssen bestimmt.
■Das Produkt ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerb-
liche Nutzung konzipiert. Nutzen Sie das Produkt nur wie in
der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als
bestimmungswidrig.
■Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Re-
paraturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß der einzelnen Bauteile.
Sicherheitshinweise
■ACHTUNG Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder und Tiere
vom Verpackungsmaterial fern.
■ACHTUNG! Die Doppelklinge ist extrem scharf! Sie darf
deshalb nur am Kunststoffansatz angefasst werden.
■Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Pro-
dukt zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
■Sollte das Produkt defekt sein, versuchen Sie nicht, das Produkt
eigenständig zu reparieren. Kontaktieren Sie in Schadensfällen
den Kundenservice (siehe Abschnitt „Kundenservice“).
■Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen,
starken Temperaturschwankungen, direkter Sonneneinstrah-
lung oder Feuchtigkeit aus.
■Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z.B.
Herdplatten oder Öfen.
■Das Produkt kann mit möglichen Produktionsrückständen be-
haftet sein. Um gesundheitliche Beeinträchtigungen zu ver-
meiden, reinigen Sie es gründlich vor dem ersten Gebrauch
(siehe Kapitel „Reinigung“).
■Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch, um Keimbil-
dung zu vermeiden.
Lieferumfang und Produktübersicht
1 Schale
2 Zahnrad, groß
(3 x)
3 Doppelklinge
4 Mittlere Halte-
rung mit Zahn-
rad, klein
5 Deckel-Unterteil
6 Deckel-Oberteil
6
5
1
2
3
4
Vor dem ersten Gebrauch
1. Packen Sie das Produkt und Zubehör aus. Prüfen Sie den
Inhalt anhand des Lieferumfangs (siehe Kapitel „Lieferum-
fang und Produktübersicht“) auf Vollständigkeit und mögliche
Transportschäden. Sollten Sie einen Transportschaden fest-
stellen, verwenden Sie das Produkt nicht(!), sondern wen-
den Sie sich umgehend an den Kundenservice (siehe Kapitel
„Kundenservice“).
2. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie die Doppelklinge heraus.
3. Nehmen Sie den Klingenschutz vorsichtig ab.
4. Reinigen und trocknen Sie alle Produktteile (siehe Kapitel
„Reinigung“).
5. Setzen Sie die Doppelklinge auf den Stift am Boden der Schale.
Das Produkt ist nun einsatzbereit!
Benutzung
1. Legen Sie z.B. eine Zwiebel in die Schale. Sollte die Zwiebel
zu groß sein, schneiden Sie diese zurecht.
2. Setzen Sie den Deckel auf die Schale.
3. Halten Sie mit der linken Hand die
Schale und mit der rechten Hand den
Deckel fest. Drehen Sie nun mit der
rechten und linken Hand in entgegen-
gesetzter Richtung, um die Zwiebel
zu zerkleinern. Kippen Sie das Pro-
dukt beim Zerkleinern öfters nach
links und rechts, damit die Zwiebeln
gleichmäßiger zerkleinert werden.
4. Sind die Zwiebeln nach Wunsch zerkleinert, öffnen Sie den
Deckel und nehmen Sie die Doppelklinge vorsichtig am Kunst-
stoffansatz heraus. Nun können Sie die zerkleinerte Zwiebel
mühelos aus der Schale herausschütten.
Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
■Verwenden Sie zum Reinigen keine aggressiven, scheu-
ernden oder giftigen Reinigungsmittel.
• Wischen Sie den Deckel mit einem
feuchten, weichen Tuch ab. Bei
Bedarf kann der Deckel auch mit
klarem, warmem Wasser und etwas
mildem Spülmittel gereinigt werden.
Zum Trocknen können Sie den De-
ckel öffnen, indem Sie das Deckel-
Oberteil und das Deckel-Unterteil
vorsichtig auseinander ziehen.
• Reinigen Sie die Doppelklinge und die Schale mit klarem,
warmem Wasser und etwas mildem Spülmittel. Die Schale ist
spülmaschinengeeignet.
• Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das Pro-
dukt wieder zusammensetzen und/oder an einem trockenen,
sauberen, für Kinder unzugänglichen Ort verstauen.
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsor-
gen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie
sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie auch das
Produkt umweltgerecht. Nähere Informationen erhalten
Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Für Lebensmittel geeignet.
Z 02820_V2_08_2015

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
Article number: Z 02820
Dear Customer,
We are delighted that you have decided on this Vegetable and
Onion Chopper.
If you have any questions about the device and about spare parts/
accessories, contact the customer service department via our
website:
www.service-shopping.de
Proper Use
■The product is designed for chopping vegetables, onions and
nuts.
■The product is conceived for private use, not for commercial
use. Only use the product as described in these instructions.
Any other use is deemed improper.
■Defects caused by improper handling, damage or attempts at
repair are excluded from the warranty. This also applies to nor-
mal wear and tear.
Safety Instructions
■ATTENTION! Danger of suffocation! Keep children and pets
away from the packaging material.
■ATTENTION! Be careful in the contact with the double bla-
de, as it is very sharp! Only touch the double blade on the
synthetic inceptions.
■This product is not designed to be used by persons (including
children) with impaired physical, sensory or mental abilities or
those lacking experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety or received
instructions on how to use the product from them. Children
must be under supervision to ensure that they do not play with
the product.
■There may be some production residues stuck to the product.
To avoid health risks, clean it thoroughly before first use (see
chapter “Cleaning”).
■Clean the product after every use to avoid germ formation.
■In the event the product is defective, do not attempt to repair it
yourself. In the event of damage, contact the customer service
(see chapter “Customer Service”).
■Do not subject the product to extreme temperatures, severe
changes in temperatures, direct sunlight or moisture.
■Maintain adequate distance to heat sources such as stovetops
or ovens in order to prevent damages to the product.
Product Contents and Product Overview
1 Tray
2 Cog, large (3x)
3 Double blade
4 Middle at-
tachment with
cog, small
5 Lid base
6 Lid top
6
5
1
2
3
4
Prior to First Use
1. Unpack the product and the accessories. Using the list of pro-
duct contents (see chapter “Product Contents and Product
Overview”), check the contents for completeness and possible
transport damage. Should you identify any transport damages,
do not use the product(!), instead please promptly consult the
customer service (see chapter “Customer Service”).
2. Open the lid and take out the double blade.
3. Take carefully off the blade protection.
4. Clear and dry all product parts (see chapter “Cleaning”).
5. Put the double blade on the pin at the bottom of the tray.
Now the product is ready for use!
Use
1. Now put e. g. an onion into the tray. If the onion doesn’t fit, cut it
to the right size.
2. Then put the lid on the tray.
3. Hold the tray with your left and the
lid with the right hand. Now move
the right and the left hand in op-
posite directions until the onion is
chopped. Dump the product several
times to the right and to the left side
to crush the onions evenly.
4. When the onions are crushed, open the lid and carefully take
out the double blade on its synthetic inceptions. Now you can
easily pour the chopped onions out of the tray.
Cleaning and storage
ATTENTION!
■Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents or
cleaning pads to clean the product. They could damage the
product.
• Wipe the lid with a damp, soft cloth.
If necessary, clean the lid with clear,
warm water and a mild detergent. To
dry the lid, open it by pulling the lid
base and the lid top carefully apart.
• Clear the double blade and the tray
with clear, warm water and a mild
detergent. The tray is dishwasher-
safe.
• Let all parts dry completely before you reassemble the product
and/or store the product in a clean, dry area that is not acces-
sible to children.
Disposal
The packaging material can be recycled. Dispose of the
packaging in an environmentally-friendly manner and
make it available for the recyclable material collection-
service.
Also dispose of the product in an environmentally-friendly
manner. For more information, please contact the admi-
nistration in your locality.
Z 02820_V2_08_2015
Suitable for use with food.

FR Mode d'emploi
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d‘un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
Numéro de référence: Z 02820
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons pour l’achat de votre Coupe Légumes Et Oi-
gnons.
Pour toute question concernant l’appareil et ses pièces de re-
change et accessoires, vous pouvez contacter le service après-
vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
Utilisation adéquate
■Ce produit est destiné à couper des légumes, oignons et noix.
■Le produit est conçu pour un usage privé, pas pour une utili-
sation commerciale. Utilisez le produit uniquement comme la
description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est consi-
dérée comme contraire aux dispositions.
■Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une
manipulation non appropriée, un dommage ou des tentatives
de réparation. Cela vaut également pour l’usure normale des
différents éléments.
Consignes de sécurité
■ATTENTION ! Risque d’asphyxie ! Gardez les enfants et les
animaux éloignés du matériel d’emballage.
■ATTENTION ! La double-lame est extrêmement coupante !
Elle doit seulement être prise par le plastique.
■Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensori-
elles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience
et/ou un manque de connaissance, sauf si elles sont surveil-
lées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles
ont reçu de celle-ci une instruction sur la manière d’utiliser le
produit. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec le produit.
■Le produit peut comporter d’éventuels résidus de production.
Afin d’éviter des gênes pour la santé, veuillez le nettoyer à fond
avant la première utilisation.
■Nettoyez le produit après chaque usage afin de prévenir la for-
mation de germes.
■Si le produit devait être défectueux, n’essayez pas de réparer
vous-même le produit. En cas de dommages, veuillez contacter
le service après-vente (voir chapitre « Service après-vente »).
■N’exposez pas le produit à des températures extrêmes, à de
fortes variations de température, au rayonnement direct du
soleil ou à l’humidité.
■Gardez suffisamment de distance par rapport aux sources de
chaleur, comme par exemple les plaques de cuisson ou les
fours afin d’éviter des dommages sur le produit.
Contenu de la livraison et vue générale du produit
1 Pot
2 Roue dentée,
grande (3x)
3 Double-lame
4 Crochet moyen
avec roue den-
tée, petite
5 Base du couver-
cle
6 Tête de couver-
cle
6
5
1
2
3
4
Avant la première utilisation
1. Déballez le produit et les accessoires. Vérifiez le contenu en
vous servant de la vue générale du produit (voir chapitre «
Contenu de la livraison et vue générale du produit ») pour voir
s’il est complet et s’il y a d’éventuels dommages de transport.
Si vous constatiez un dommage de transport, veuillez vous
adresser immédiatement au service après-vente (voir chapitre
« Service après-vente »).
2. Ouvrez le couvercle et enlevez la double-lame.
3. Enlevez prudemment la protection de lame.
4. Nettoyez et séchez toutes les pièces du produit (voir chapitre
« Nettoyage »).
5. Mettez la double-lame sur la pointe au fond du pot.
Maintenant le produit est prêt à utiliser !
Utilisation
1. Posez ensuite par ex. un oignon dans le pot. Si l’oignon est
trop grand, coupez-le en taille appropriée.
2. Remettez le couvercle sur le pot.
3. Tenez avec la main gauche le pot
et avec la main droite le couverc-
le. Avec la main gauche et droite,
tournez en sens inverse à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’oignon soit
broyé. Bougez le produit vers la gau-
che et la droite pour que les oignons
soient réduits plus régulièrement.
4. Quand les oignons sont réduits à la taille désirée, ouvrez le
couvercle et sortez la double-lame en la tenant avec précauti-
on par le plastique. Maintenant vous pouvez facilement verser
les oignons réduits du pot.
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■Pour nettoyer le produit, n’utilisez aucun détergent agressif
et abrasif ou aucune éponge de nettoyage. Ceux-ci pourrai-
ent endommager le produit.
• Nettoyez le couvercle avec un chif-
fon humide et doux. Si nécessaire,
nettoyez le couvercle avec de l’eau
claire et chaude et un détergent
doux. Pour sécher, ouvrez le cou-
vercle en tirant prudemment la base
du couvercle de la tête de couvercle.
• Nettoyez la double-lame et le pot avec de l’eau claire et chau-
de et un détergent doux. Le pot est lavable au lave-vaisselle.
• Laissez sécher toutes les pièces avant de rassembler le pro-
duit et/ou de ranger le produit dans un endroit sec, propre et
inaccessible pour des enfants.
Mise au rebut
Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre
l’emballage au rebut en respectant l’environnement et
l’amener au service de collection de matières recyclab-
les. Eliminez aussi le produit en respectant
l’environnement. De plus amples informations sont à dis-
position auprès de votre municipalité.
Z 02820_V2_08_2015
Convient aux aliments.

NL Handleiding
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
Artikelnummer: Z 02820
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze Groen-
ten- En Uiensnijder.
Neem bij vragen over het apparaat alsook over reserveonderde-
len/toebehoren contact op met de klantenservice via onze web-
site:
www.service-shopping.de
Reglementair gebruik
■Het product is bedoeld voor het hakken van uien, noten en de
groentes.
■Het product werd ontworpen voor het privé-gebruik, niet voor
commerciële doeleinden. Gebruik het product alleen volgens
de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik geldt
als onreglementair.
■Van de garantie uitgesloten zijn alle gebreken die door ondes-
kundig gebruik, beschadigingen of pogingen tot reparaties zijn
ontstaan. Dit geldt ook voor de normale slijtage van de afzon-
derlijke onderdelen.
Veiligheidsinstructies
■OPGELET! Gevaar voor verstikking! Houd kinderen en die-
ren weg van het verpakkingsmateriaal.
■OPGELET! Het dubbelzijdig snijmes is extreem scherp!
Het mag alleen vastgepakt worden bij de kunststof grip.
■Dit product is niet bedoeld voor het gebruik door personen (in-
clusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en/of kennis,
tenzij ze worden bijgestaan door een persoon die instaat voor
hun veiligheid of als ze van die personen instructies kregen
voor het gebruik van het product. Kinderen moeten onder to-
ezicht staan, zodat wordt gegarandeerd dat ze niet met het
product spelen.
■Op het product kunnen eventuele productieresten zijn achter-
gebleven. Om schade aan de gezondheid te vermijden, dient u
het grondig te reinigen voor het eerste gebruik (zie hoofdstuk
“Reiniging”).
■Reinig het product na elk gebruik om kiemvorming te vermijden.
■Is het product defect, probeer dan niet het product eigenhan-
dig te repareren. Contacteer in geval van schade de klanten-
service (zie hoofdstuk “Klantenservice”).
■Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, hevige
temperatuurschommelingen, directe zonnestralen of vochtigheid.
■Houd voldoende afstand tot warmtebronnen zoals fornuispla-
ten of ovens.
Leveringspakket en productoverzicht
1 Kom
2 Tandrad, groot
(3 x)
3 Dubbelzijdig
snijmes
4 Middelste houder
met tandrad,
klein
5 Onderdeel van
de deksel
6 Bovendeel van
de deksel
6
5
1
2
3
4
Voor ingebruikname
7. Pak het product en onderdelen uit. Controleer de inhoud aan de
hand van het leveringspakket (zie hoofdstuk “Leveringspakket
en productoverzicht”) op volledigheid en mogelijke transport-
schade. Stelt u transportschade vast, dan dient u zich direct te
richten tot de klantenservice (zie hoofdstuk “Klantenservice”).
8. Open het deksel en neem het dubbelzijdig snijmes eruit.
9. Neem de mesbescherming voorzichtig af.
10. Reinig en droog alle productdelen (zie paragraaf “Reiniging”).
11. Zet het dubbelzijdig snijmes op de pin aan de bodem van de
kom.
Het product is nu klaar voor gebruik!
Gebruik
1. Plaats nu bijv. een ui in de kom. Mocht de ui te groot zijn moet
men deze juist afsnijden.
2. Plaats dan het deksel op de kom.
3. Houdt met de linkerhand de kom
vast en met de rechterhand het dek-
sel. Draai nu met de rechter en linker
hand in tegengestelde richting heen
en weer tot de ui fijngesneden is.
Kantel het product tijdens het fijnh-
akken naar links en rechts, zodat de
uien gelijkmatig worden fijngehakt.
4. Zijn de uien fijngehakt naar wens, open dan het deksel en
neem het dubbelzijdig snijmes er voorzichtig uit aan de kunst-
stof grip. Nu kan men de fijngehakte uien moeiteloos de kom
schudden.
Reiniging en bewaring
OPGELET!
■Gebruik voor de reiniging van het product geen bijtende of
schurende reinigingsmiddelen of reinigingssponzen.
Deze kunnen het product beschadigen.
• Wrijf het deksel met een vochtige,
zachte doek af. Indien nodig, reinig
het deksel met klaar, warm water
en een beetje afwasmiddel. Om
het deksel te drogen, open het door
voorzichtig uitsplitsen van het bo-
ven- en onderdeel.
• Reinig het dubbelzijdig snijmes en de kom met klaar, warm
water en een beetje afwasmiddel. De kom is geschikt voor de
reiniging in de vaatwasmachine.
• Laat alle delen volledig drogen alvorens het product weer el-
kaar te zetten en/of het aan een droge, schone, voor kinderen
ontoegankelijke plaats op te bergen.
Afvalverwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de
verpakking op een milieuvriendelijke manier en zorg
voor gescheiden afvalverwerking.
Verwijder ook het product op een milieuvriendelijke ma-
nier. Meer informatie vindt u bij uw plaatselijk gemeen-
tebestuur.
Z 02820_V2_08_2015
Geschikt voor voedingsmiddelen.
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

Cuisinart
Cuisinart Mini-Prep DLC-1 INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Menuett
Menuett 810-158 User instructions

Hamilton Beach Professional
Hamilton Beach Professional Stack & Snap 70815 manual

MOA
MOA FP511 instruction manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach 773 instructions

Cuisinart
Cuisinart DLC-2014 Instruction/recipe booklet