Tescoma partytime User manual

You can start grilling in just 5 minutes! The built-in turbo fan makes the grill highly efficient.
Grilovat můžete již za 5 minut! Díky vestavěnému turbo ventilátoru je gril vysoce výkonný.
Pronto all‘uso in soli 5 minuti! La turboventola incorporata migliora l‘efficienza del barbecue.
¡Puede comenzar a asar en solo 5 minutos! El ventilador turbo integrado hace al grill altamente eficiente.
Pode começar a grelhar em apenas 5 minutos! A ventoinha integrada faz com que o grelhador funcione com elevada eficiência.
Er ist nach 5 Minuten grillbereit! Dank dem eingebauten Lüfter ist der Grill sehr leistungsstark.
Vous pouvez griller après seulement 5 minutes ! Grâce au turbo ventilateur intégré, le grill est hautement performant.
Można grillować już po 5 minutach od rozpalenia! Dzięki wbudowanemu turbo wentylatorowi grill jest wysoce wydajny.
Grilovať môžete už za 5 minút! Vďaka vstavanému turbo ventilátoru je gril vysoko výkonný.
Можно начинать жарить через 5 минут! Встроенный вентилятор делает гриль весьма эффективным.
Power grill / Power gril / Barbecue da tavolo
Grill / Grelhador / Power-Grill / Power grill
Power grill / Power gril / Электрогриль
Art.: 707210
Tescoma s.r.o., U Tescomy 241, 760 01 Zlín, Česká republika / Distribuito da:Tescoma spa - Cazzago S. Martino (BS) - Italia
Distribuidor por: Tescoma España, S.L. Mtx., Alicante, España / Distribuido por: Tescoma Portugal, Lda
Dystr.: Tescoma Polska Sp. z o.o.,Warzywna 14, Katowice, Polska / Dovozca: Tescoma s.r.o. - Slovenská republika
Дистрибьютор:Tescoma L.t.d. - Москва - Россия / Дистриб`ютор: ТОВ„Tескома - Україна“ - Одеса
9
10
8
7
6
5
4
3
2
1

12 3 4
910 11 12
56
78
13 14 15 16 17 18
4x AA 1.5 V

1
A Instructions for use 2
S Návod k použití 5
G Istruzioni per l‘uso 8
H Instrucciones de uso 11
J Instruções de utilização 14
D Gebrauchsanleitung 17
F Mode d‘emploi 20
K Instrukcja użytkowania 23
L Návod na použitie 26
P Инструкции по использованию 29

2
A Instructions for use
CHARACTERISTICS
Highly ecient portable grill with aturbo fan which makes the grill ready for grilling just 5 minutes after
the charcoal is ignited and allows for an easy control of the temperature of the grill. Fat from food does
not run onto the hot charcoal; the grill does not produce excessive smoke and its body does not burn.The
large stainless steel grate has grips for comfortable carrying; it is easy to add charcoal while grilling. The
grill is space-saving and easy to keep clean. All the stainless steel parts are dishwasher safe.
TECHNICAL DATA
Dimensions: grill diameter 35 cm
diameter of the grate including handle 40 cm
grill height 21 cm
Weight: 3,540 g
Batteries: 4 x AA 1.5V (The batteries are not enclosed.)
LEGEND
1. Tongs
2. Removable centre of grate for replenishment of charcoal
3. Large grilling grate with grips
4. Cap of charcoal chamber
5. Charcoal chamber
6. Dish for relighter
7. Stainless steel container for intercepting fat
8. Grill body
9. Fan control
10. Inlet for air from fan
BEFORE FIRST USE
Before rst use, insert 4 AA batteries 1.5V(Fig. 1).
Notice: Use high-quality alkaline batteries; new batteries provide power for approx. 10 hours of opera-
tion of the fan. Check before each grilling that the batteries have sucient charge and replace them if
necessary; thegrill willnot beecient enoughwithout airsupply.Used batteries are notdomestic waste!
ASSEMBLY AND IGNITION OF THE GRILL
Assemble and use the grill on asafe at surface!
9
10
8
7
6
5
4
3
2
1

3
Place the stainless steel fat container into the grill body (Fig. 2) and attach the dish for relighter onto
the air inlet (Fig. 3).
Apply an approx. 1 cm wide strip of gel relighter into the dish for relighter (Fig. 4) and ignite it (Fig. 5).
Turn the fan control to the end right position. An activity light will go on and the fan will begin to operate.
Fillthe charcoal chamberwith approx.200 gcharcoal just belowthe upperrim, placeit ontothe dishwith
the burning relighter (Fig. 6) and place the grate onto the grill (Fig. 7).
Place the cap of the charcoal chamber onto the removable centre of the grate (Fig. 8) and insert it into
the centre of the grate (Fig. 9).
The grill is ready to cook in just 5 minutes after the relighter is ignited.
Notice: Use exclusively gel relighters. Fuel the grill exclusively with charcoal – do not use any other
fuels such as grill briquettes, etc.!
Useful hint: We recommend using small charcoal lumps for grilling to enhance the eciency
of the grill.
GRILLING
Spread pieces of meat, sh, vegetables, etc. onto the grate and grill them as usual (Fig. 10).
If the grilling temperature is too high, turn the grill control to the left – this will reduce the output of the
fan and hence the temperature of the grill (Fig. 11). To increase the temperature of the grill, turn the fan
control to the right (Fig. 12).
To end grilling, switch o the fan – the activity light will go o. Leave the grill to cool down.
ADDING CHARCOAL
To add charcoal while grilling, push the food away from the centre of the grate to the sides (Fig. 13) and
switch o the fan. Press the tongs and place them into the centre of the removable part of the grate
(Fig. 14). Release the tongs, lift the central part of the grill together with the cap of the charcoal chamber
(Fig. 15) and set them aside into the handle of the grate (Fig. 16).
Pour the required quantity of charcoal into the open chamber (Fig. 17) and switch on the fan to its full
capacity. Return the removable centre of the grate with cap onto the grate.

4
Useful hint:You can set the tongs aside onto the grate grip while grilling (Fig. 18).
Notice:Thestainless steelgratewith removablecentreandcap ofthecharcoalchamber andthestainless
steel vessel for intercepting fat are very hot in grilling. Do not touch them to avoid the risk of burning.The
body of the grill does not burn in normal grilling.
MAINTENANCE AND CLEANING
Clean the grill after each use. Always leave the grill to cool down entirely before cleaning!
Clean the body of the grill with amoistened cloth and dry. Clean the grate including the central part and
the stainless steel vessel for intercepting fat after each use. Both are dishwasher safe.
Before cleaning the central part of the grate, loosen and remove the cap of the chamber. Assemble both
parts together again after cleaning.
Notice: Being exposed to high temperatures, the charcoal chamber may become naturally worn after
several years in use. Replace it when necessary. For aspare charcoal chamber, contact your retailer of
Tescoma products or go to www.tescoma.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! The surface of the grate will be very hot. Do not handle it when the grill is used! Do
not use in an enclosed space!
WARNING! Do not use alcohol and petrol for ignition or re-ignition. Use only for relighters in
accordance with EN 1860-3!
WARNING! Keep out of the reach of children and pets.
3-YEAR WARRANTY
A3-year warranty period applies to this product from the date of purchase.
The warranty never covers defects:
- due to improper use incompatible with the Instructions for Use
- resulting from an impact, fall or mishandling
- due to unauthorised repairs of, or alterations to, the product.
In case of ajustied complaint please contact your retailer or one of the service centres; for alist of these
please refer to www.tescoma.com.

5
9
10
8
7
6
5
4
3
2
1
S Návod kpoužití
CHARAKTERISTIKA
Vysoce výkonný přenosný gril sturbo ventilátorem, díky kterému lze grilovat již 5 minut po zapálení
dřevěného uhlí ateplotu grilu snadno regulovat. Tuk zpokrmů nestéká na rozžhavené uhlí, gril nekouří,
tělo grilu nepálí. Velký grilovací rošt z nerezavějící oceli je opatřen úchyty pro pohodlné přenášení,
dřevěné uhlí lze během grilování snadno doplňovat. Gril je skladný, snadno se udržuje čistý, všechny
nerezové části jsou vhodné do myčky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry: průměr grilu 35 cm
průměr roštu včetně rukojetí 40 cm
výška grilu 21 cm
Hmotnost: 3 540 g
Baterie: 4 x AA 1,5V (Baterie nejsou součástí balení.)
POPIS
1. Kleště
2. Odnímatelný střed roštu pro doplňování uhlí
3. Velký grilovací rošt súchyty
4. Víčko zásobníku na uhlí
5. Zásobník na dřevěné uhlí
6. Miska pro podpalovač
7. Nerezová nádoba pro zachytávání tuku
8. Tělo grilu
9. Ovladač ventilátoru
10. Otvor pro přívod vzduchu zventilátoru
PŘED PRVNÍ POUŽITÍM
Před prvním použitím vložte do grilu 4 tužkové baterie AA 1,5V(obr. 1).
Upozornění: Používejte kvalitní alkalické baterie, nové baterie vystačí pro cca 10 hodin provozu
ventilátoru. Před každým grilováním zkontrolujte, že je výkon baterií dostatečný, vopačném případě
baterie vyměňte, bez přívodu vzduchu nebude mít gril dostatečnou účinnost. Použité baterie nepatří do
domovního odpadu!
SESTAVENÍ AZAPALOVÁNÍ GRILU
Gril sestavujte apoužívejte na bezpečném rovném místě!

6
Do těla grilu vložte nerezovou nádobu na tuk (obr. 2) ana otvor pro přívod vzduchu nasaďte misku pro
podpalovač (obr. 3).
Do miskypropodpalovačnanestecca 1cm široký pruhgelovéhopodpalovače(obr.4) azapalte jej(obr. 5).
Ovladač ventilátoru otočte na maximum doprava, rozsvítí se kontrolka aventilátor začne pracovat.
Zásobník na dřevěné uhlí naplňte pod horní okraj cca 200 g dřevěného uhlí apostavte jej na misku
shořícím podpalovačem (obr. 6), na gril položte grilovací rošt (obr. 7).
Na odnímatelný střed roštu nasaďte víčko zásobníku na dřevěné uhlí (obr. 8) avložte doprostřed roštu
(obr. 9).
Gril je připravený ke grilování již za cca 5 minut po zapálení podpalovače.
Upozornění: Používejte výhradně gelové podpalovače! Jako palivo používejte pouze dřevěné uhlí – jiné
palivo, např. grilovací brikety apod., nepoužívejte!
Dobrý tip: Při grilování doporučujeme používat menší kousky dřevěného uhlí, gril bude mít
vyšší účinnost.
GRILOVÁNÍ
Na grilovací rošt rozmístěte porce masa, ryb, zeleniny apod. agrilujte obvyklým způsobem (obr. 10).
Pokudjeteplotapřigrilovánípřílišvysoká,otočteovladačemventilátorudoleva–snižtevýkonventilátoru
atím iteplotu grilu (obr. 11). Pro zvýšení teploty grilu otočte ovladač ventilátoru doprava (obr. 12).
Pro ukončení grilování ventilátor vypněte, kontrolka zhasne agril nechte vychladnout.
DOPLŇOVÁNÍ DŘEVĚNÉHO UHLÍ
Pro doplnění dřevěného uhlí během grilování odsuňte pokrmy ze středu roštu kjeho okrajům (obr.
13) avypněte ventilátor. Stiskněte kleště avložte je do středu odnímatelné části roštu (obr. 14). Kleště
uvolněte, středovou část roštu spolu svíčkem zásobníku na dřevěné uhlí nadzvedněte (obr. 15) aodložte
do rukojeti roštu (obr. 16).
Do otevřeného zásobníku přisypte potřebné množství dřevěného uhlí (obr. 17) aventilátor zapněte na
plný výkon. Odnímatelný střed roštu svíčkem vraťte na grilovací rošt.
Dobrý tip: Kleště můžete při grilování odkládat na úchyt roštu (obr. 18).

7
Upozornění: Nerezový grilovací rošt s odnímatelným středem a víčkem zásobníku na dřevěné uhlí
inerezová nádoba pro zachytávání tuku jsou při grilování velmi horké, nedotýkejte se jich – nebezpečí
popálení.Tělo grilu během běžného způsobu grilování nepálí.
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
Gril čistěte po každém použití, před čištěním nechte gril vždy zcela vychladnout!
Tělo grilu čistěte vlhkou utěrkou aosušte. Grilovací rošt včetně středové části anerezovou nádobu pro
zachytávání tuku čistěte po každém použití, jsou vhodné do myčky.
Před čištěním středové části roštu uvolněte asejměte víčko zásobníku, po vyčištění oba díly spojte zpět.
Upozornění: Zásobník na dřevěné uhlí vystavovaný vysokým teplotám se může po několikaletém
použití přirozeným způsobem opotřebovat, vpřípadě potřeby jej vyměňte. Náhradní zásobník na dřevěné
uhlí žádejte usvého prodejce výrobků značkyTescoma nebo na www.tescoma.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VÝSTRAHA! Povrch roštu bude velmi horký, během provozu sním nemanipulovat! Nepoužívat
vuzavřených prostorách!
VÝSTRAHA! Kzapalování nebo opakovanému zapalování nepoužívat líh ani benzín. Používat
pouze podpalovače vsouladu sEN 1860-3!
VÝSTRAHA! Děti adomácí zvířata držet zdosahu.
3 ROKY ZÁRUKA
Na tento výrobek je poskytována 3letá záruka, počínaje dnem prodeje.
Záruka se zásadně nevztahuje na tyto případy:
- výrobek byl používán vrozporu sNávodem kpoužití
- závady byly způsobeny úderem, pádem či neodbornou manipulací
- na výrobku byly provedeny neautorizované opravy azměny.
Vpřípadě oprávněné reklamace se prosím obraťte na svého prodejce nebo na některé ze servisních
středisek, seznam na www.tescoma.com.

8
9
10
8
7
6
5
4
3
2
1
G Istruzioni per l‘uso
CARATTERISTICHE
Barbecue portatile da tavolo ad alta ecienza grazie ad una turboventola che permette di averlo pronto
all‘uso in soli 5 minuti dall‘accensione della carbonella; inoltre permette un facile controllo della tempe-
ratura del grill. Il grasso delle pietanze non cola sulla carbonella; il barbecue produce poco fumo e non
si surriscalda. L‘ampia griglia in acciaio inossidabile ha comode impugnature per il trasporto; ricaricare
la carbonella è semplice anche durante la cottura. Il barbecue è salvaspazio e di facile manutenzione
e pulizia.Tutte le parti in acciaio inox sono lavabili in lavastoviglie.
SPECIFICHE TECNICHE
Dimensioni: diametro 35 cm
diametro della griglia comprensivo di impugnature 40 cm
altezza del barbecue 21 cm
Peso: 3 540 g
Batterie: 4 x AA 1,5V (Non incluse.)
LEGENDA
1. Pinze
2. Parte rimovibile per il rifornimento della carbonella
3. Ampia griglia con impugnature
4. Coperchio del serbatoio per la carbonella
5. Serbatoio per la carbonella
6. Piattino per il combustibile
7. Recipiente in acciaio per la raccolta dell‘olio
8. Corpo del barbecue
9. Manopola di controllo della ventola
10. Presa d‘aria per la ventola
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima del primo utilizzo, inserire 4 batterie AA 1,5V(Fig. 1).
Avvertenza: Utilizzare esclusivamente pile alcaline di qualità; pile nuove garantiscono circa 10 ore di
utilizzo della ventola. Prima di iniziare acucinare, assicurarsi che le pile abbiano carica suciente e sosti-
tuirle se necessario; il barbecue perderebbe ecienza senza un suciente apporto d‘aria. Le pile esauste
non sono riuti domestici!
ASSEMBLAGGIO E ACCENSIONE DEL BARBECUE
Assemblare e utilizzare il barbecue su una supercie piana e stabile!

9
Posizionare il recipiente per la raccolta dell‘olio all‘interno del corpo del barbecue (Fig. 2) e inserire il
piattino per il combustibile sopra la presa d‘aria (Fig. 3).
Distribuire sul piattino una striscia di gel combustibile da circa 1 cm di larghezza (Fig. 4) e accenderlo
(Fig. 5).
Ruotare tutta verso destra la manopola di controllo della ventola. Una luce si accenderà e la ventola
entrerà in funzione.
Riempire l‘apposito serbatoio con circa 200 g di carbonella, appena sotto il bordo superiore, posizionarlo
sopra il piattino con il combustibile (Fig. 6) e mettere la griglia sul barbecue (Fig. 7).
Posizionare il coperchio del serbatoio per la carbonella sulla parte centrale rimovibile della griglia (Fig. 8)
e inserirlo al centro della griglia (Fig. 9).
Il barbecue è pronto all‘uso dopo soli 5 minuti dall‘accensione del combustibile.
Avvertenza: Utilizzare esclusivamente combustibile in gel. Alimentare il barbecue esclusivamente con
carbonella – non utilizzare altri combustibili come bricchetti, ecc.!
Consiglio utile: Raccomandiamo di utilizzare carbonella in pezzi piccoli per ottimizzare
l‘ecienza del barbecue.
GRIGLIARE
Distribuire pezzi di carne, pesce, verdure, ecc. sulla griglia e cuocerli come d‘abitudine (Fig. 10).
Se la temperatura del grill dovesse essere troppo alta, ruotare la manopola di controllo della ventola
verso sinistra – questo ridurrà l‘apporto d‘aria e di conseguenza la temperatura del grill (Fig. 11). Per
aumentare la temperatura, ruotare invece la manopola verso destra (Fig. 12).
Per terminare la cottura, spegnere la ventola – la luce si spegnerà. Lasciar rareddare il barbecue.
CARICARE LA CARBONELLA
Per aggiungere la carbonella durante la cottura, spostare le pietanze dal centro della griglia verso ibordi
(Fig. 13) e spegnere la ventola. Posizionare le pinze chiuse al centro della parte rimovibile della griglia
(Fig. 14). Aprire le pinze e sollevare la parte rimovibile della griglia insieme al coperchio del serbatoio per
la carbonella (Fig. 15) e mettere da parte (Fig. 16).
Versare la quantità richiesta di carbonella all‘interno del serbatoio (Fig. 17) e riaccendere la ventola alla
massima potenza. Riposizionare il coperchio e la parte centrale rimovibile della griglia.

10
Consiglio utile: Le pinze possono essere attaccate alle impugnature della griglia durante la cottura (Fig. 18).
Avvertenza: La griglia in acciaio inox, la parte centrale rimovibile, il coperchio del serbatoio per la car-
bonella e il recipiente per la raccolta dell‘olio diventano molto caldi durante la cottura. Non toccarli per
evitare il rischio di ustioni. Il corpo del barbecue non si surriscalda durante la cottura.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Pulire il barbecue dopo ogni utilizzo. Lasciar rareddare completamente il barbecue prima di eettuare
la pulizia!
Pulire il corpo del barbecue con un panno umido e asciugare. Pulire la griglia, la parte centrale e il
recipiente di raccolta dell‘olio dopo ogni utilizzo. Tutte queste parti sono lavabili in lavastoviglie.
Prima di pulire la parte centrare della griglia, rimuovere il coperchio del serbatoio. Riassemblare dopo la
pulizia.
Avvertenza: Essendo esposto ad alte temperature, il serbatoio per la carbonella è soggetto ad usura nel
corso degli anni. Sostituire se necessario. Per le parti di ricambio, contattare il proprio rivenditoreTescoma
di ducia oconsultare il sito www.tescoma.com.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! La supercie della griglia diventa molto calda. Non maneggiarla durante la
cottura! Non utilizzare in ambienti chiusi!
ATTENZIONE! Non utilizzare alcool obenzina per accendere oriaccendere il barbecue. Utilizzare
solo combustibili conformi alla EN 1860-3!
ATTENZIONE!Tenere fuori dalla portata di bambini e animali.
GARANZIA 3 ANNI
Un periodo di garanzia di 3 anni si applica aquesto prodotto apartire dalla data di acquisto.
La garanzia non copre mai idifetti:
- dovuti ad un uso improprio oincompatibile con le Istruzioni per l‘uso
- causati da un impatto, caduta oerrato maneggiamento
- provocati da riparazioni non autorizzate oalterazioni apportate al prodotto.
In caso di reclamo giusticato, contattare il proprio rivenditore di ducia ouno dei centri servizi; per
l‘elenco consultare il sito www.tescoma.com.

11
9
10
8
7
6
5
4
3
2
1
H Instrucciones de uso
CARACTERÍSTICAS
Grill portátil altamente eciente con un ventilador turbo el cual lo prepara para asar en solo 5 minutos
después de encender el carbón y permite un control fácil de la temperatura del grill. La grasa de los
alimentos no cae sobre el carbón caliente; el grill no produce excesivo humo y su recipiente no quema. La
parrilla grande de acero inoxidable tiene asas para transportarlo cómodamente; es fácil de añadir carbón
durante el asado. El grill es ahorra espacio y fácil de mantener limpio.Todas las partes de acero inoxidable
son aptas para lavavajillas.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones: diámetro del grill 35 cm
diámetro de la parrilla incluyendo el asa 40 cm
altura del grill 21 cm
Peso: 3 540 gr
Baterías: 4 x AA 1,5V (Pilas no incluidas.)
DESCRIPCIÓN
1. Pinzas
2. Centro de la parrilla extraíble para introducir carbón
3. Parrilla grande con asas
4. Tapa de la cámara de carbón
5. Cámara de carbón
6. Recipiente para encendido
7. Recipiente de acero inoxidable para recoger la grasa
8. Recipiente del grill
9. Control del ventilador
10. Entrada de aire del ventilador
ANTES DEL PRIMER USO
Antes del primer uso, introducir 4 baterías AA de 1,5 V(Fig. 1).
Aviso: Utilizar pilas alcalinas de alta calidad; con las pilas nuevas el ventilador funciona aprox. 10 horas.
Comprobar que las pilas tienen suciente carga antes de cada asado y reemplazarlas si es necesario; el
grill no será eciente sin aire. ¡Las pilas usadas no son residuos domésticos!
MONTAJE Y ENCENDIDO DEL GRILL
¡Montar y utilizar el grill en una supercie plana segura!

12
Colocar el recipiente para la grasa de acero inoxidable en el interior del recipiente del grill (Fig. 2) y jar el
recipiente para encendido en la entrada de aire del ventilador (Fig. 3).
Poner una tira de aprox. 1 cm de grosor de gel encendedor en el recipiente para encendido (Fig. 4)
y encenderlo (Fig. 5).
Girartotalmentehacialaderechael controldelventilador.Se encenderáunaluzy elventilador comenzará
afuncionar.
Llenar la cámara de carbón con aprox. 200 g de carbón justo por debajo del borde, colocarla sobre
el recipiente con el quemador (Fig. 6) y poner la parrilla en el grill (Fig. 7).
Colocar la tapa de la cámara de carbón sobre el centro extraíble de la parrilla (Fig. 8) e introducirla en el
centro de la parrilla (Fig. 9).
El grill estará listo para cocinar en solo 5 minutos después de que el quemador esté encendido.
Aviso: Utilizar exclusivamente gel para encender. ¡Utilizar carbón exclusivamente para alimentar el grill
– no utilizar ningún otro combustible como briquetas, etc.!
Consejo útil: Recomendamos utilizar carbón en piezas pequeñas para optimizar la eciencia
del grill.
ASAR
Distribuir las piezas de carne, pescado, verduras, etc. sobre la parrilla del grill y asarlas de forma habitual
(Fig. 10). Si la temperatura del grill es muy alta, girar el control del grill hacia la izquierda – esto reducirá
la temperatura del ventilador y en consecuencia la temperatura del grill (Fig. 11). Para incrementar la
temperatura del grill, girar el control del ventilador hacia la derecha (Fig. 12). Para nalizar el asado,
apagar el ventilador – la luz se apagará. Dejar enfriar el grill.
AÑADIR CARBÓN
Para añadir carbón durante el asado, poner los alimentos desde el centro de la parrilla hacia los lados
(Fig. 13) y apagar el ventilador. Presionar las pinzas y colocarlas en el centro de la parte extraíble de la
parrilla (Fig. 14). Soltar las pinzas, levantar la parte central del grill con la tapa de la cámara de carbón
(Fig. 15) y dejarlo aun lado (Fig. 16).
Echar la cantidad deseada de carbón en la cámara abierta (Fig. 17) y encender el ventilador asu máxima
potencia.Volver aponer la parte central extraíble y la tapa en la parrilla.

13
Consejo útil: Puede dejar las pinzas aun lado sobre el asa de la parrilla durante el asado (Fig. 18).
Aviso: La parrilla de acero inoxidable con centro extraíble, la tapa de la cámara de carbón y el recipiente
de acero inoxidable para recoger la grasa están muy calientes durante el asado. No tocarlos para evitar
riesgo de quemadura. El recipiente del grill no quema durante un asado normal.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpiar el grill después de cada uso. ¡Dejar siempre enfriar completamente el grill antes de su limpieza!
Limpiar el recipiente del grill con un paño húmedo y secar. Limpiar la parrilla incluida la parte central
y el recipiente de acero inoxidable para recoger la grasa después de cada uso. Ambos son aptos para
lavavajillas.
Antes de limpiar la parte central de la parrilla, soltar y retirar la tapa de la cámara. Montar ambas partes
ala vez de nuevo después de su limpieza.
Aviso: Al ser expuesta aaltas temperaturas la cámara de carbón puede tener un desgaste natural
después de varios años de uso. Reemplazarla cuando sea necesario. Para repuestos de la cámara de
carbón, contactar con su distribuidor de productosTescoma oen www.tescoma.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡PRECAUCIÓN! La supercie de la parrilla estará muy caliente. ¡No manejarla mientras el grill
esté en uso! ¡No utilizar en espacios cerrados!
¡PRECAUCIÓN! ¡No utilizar alcohol ocombustible para encender oreavivar las brasas! ¡Utilizar
productos de encendido en conformidad con EN 1860-3!
¡PRECAUCIÓN! Mantener fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
GARANTÍA DE 3 AÑOS
Un período de 3 años de garantía se aplica aeste producto desde la fecha de compra.
La garantía nunca cubre defectos:
- debidos aun uso inapropiado incompatible con las Instrucciones de Uso
- resultado de un impacto, caída omanipulación
- debidos areparaciones no autorizadas, oalteraciones, del producto.
Encaso dequejas justicadaspor favor contacteconsu distribuidoroconel servicio técnico;parauna lista
por favor remítase awww.tescoma.com.

14
J Instruções de utilização
CARACTERÍSTICAS
Grelhador portátil altamente eciente com uma ventoinha turbo, oque otorna pronto para grelhar
em apenas 5 minutos depois de ocarvão ser acendido e permite um fácil controlo da temperatura do
grelhador. Agordura dos alimentos não escorre para ocarvão quente. Ogrelhador não produz fumo
excessivo e oseu recipiente não queima. Agrelha grande em aço inoxidável tem asas para poder pegar
confortávelmente. É fácil de acrescentar ocarvão enquanto grelha. Ogrelhador poupa espaço e é fácil de
manter limpo. Todas as peças em aço inoxidável podem ir à máquina de lavar louça.
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões: diâmetro do grelhador 35 cm
diâmetro da grelha com asas 40 cm
altura do grelhador 21 cm
Peso: 3 540 g
Pilhas: 4 x AA 1,5V (As pilhas não estão incluídas.)
LEGENDA
1. Pinça
2. Centro removível da grelha para reabastecimento do carvão
3. Grelha grande com pegas
4. Tampa da câmara do carvão
5. Câmara do carvão
6. Prato para produto de ignição
7. Recipiente em aço inoxidável para agordura
8. Recipiente do grelhador
9. Controlo da ventoinha
10. Orifício do ar da ventoinha
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, coloque 4 pilhas AA 1,5V(Fig. 1).
Nota: Use pilhas alcalinas de qualidade. Com pilhas novas aventoinha funciona por aproximadamente
10 horas.Verique sempre antes de grelhar se as baterias estão carregadas e substitua-as se necessário.
Ogrelhador não será sucientemente eciente sem ofornecimento de ar. Pilhas usadas não são lixo
doméstico.
MONTAR E LIGAR OGRELHADOR
Monte e use ogrelhador numa superfície segura e plana!
9
10
8
7
6
5
4
3
2
1

15
Coloque orecipiente de aço inoxidável dentro do grelhador (Fig. 2) e anexe oprato para oproduto
de ignição no orifício do ar (Fig. 3).
Deite aproximadamente 1 cm de gel de ignição no prato (Fig. 4) e acenda (Fig. 5).
Rode ocontrolo da ventoinha para adireita. Irá acender uma luz e aventoinha começará afuncionar.
Encha acâmara com aproximadamente 200 g de carvão até abaixo do bordo, coloque no prato com ogel
aarder (Fig. 6) e coloque agrelha no grelhador (Fig. 7).
Coloque atampa da câmara de carvão no centro removível da grelha (Fig. 8) e insira-ano centro da grelha
(Fig. 9).
Ogrelhador está pronto para cozinhar em apenas 5 minutos depois do gel de ignição ser acesso.
Nota: Use exclusivamente gel de ignição. Abasteça ogrelhador apenas com carvão – não use qualquer
outro produto como por exemplo briquetes, etc.!
Conselho útil: Recomendamos usar pequenos pedaços de carvão para aumentar aecácia do
grelhador.
GRELHAR
Coloque pedaços de carne, peixe, legumes, etc. na grelha e grelhe como é normal fazer (Fig. 10).
Se atemperatura do grelhador é demasiado alta, rode ocontrole para aesquerda – isto irá reduzir
apotência da ventoinha e diminuir atemperatura da ventoinha (Fig. 11). Para aumentar atemperatura
do grelhador, rode ocontrole da ventoinha para adireita (Fig. 12).
Para terminar de grelhar, desligue aventoinha – aluz irá desligar. Deixe arrefecer ogrelhador.
ACRESCENTAR CARVÃO
Para acrescentar carvão enquanto grelha, desloque os alimentos do centro da grelha para os lados
(Fig. 13) e desligue aventoinha. Pressione apinça e coloque-ano centro da parte removível da grelha
(Fig. 14). Liberte apressão da pinça e levante aparte central da grelha juntamente com atampa da
câmara de carvão (Fig. 15) e coloque-as de lado (Fig. 16).
Coloque aquantidade requerida de carvão na câmara aberta (Fig. 17) e ligue aventoinha para asua
capacidade máxima. Coloque novamente atampa e o centro removível removível na grelha.

16
Conselho útil: Pode colocar de lado apinça nas pegas da grelha (Fig. 18).
Nota: Agrelha em aço inoxidável com centro removível e atampa da câmara de carvão e orecipiente em
aço inoxidável cam muito quentes quando está agrelhar. Não toque nestes elementos para evitar orisco
de se queimar. Orecipiente do grelhador não queima ao grelhar.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe ogrelhador depois de cada utilização. Deixe sempre ogrelhador arrefecer antes de limpar!
Limpe orecipiente do grelhador com um pano húmido e seque. Limpe agrelha com o centro removível
e orecipiente em aço inoxidável depois de usar, ambos podem ir à máquina de lavar louça.
Antes de limpar o centro removível da grelha, solte e retire atampa da câmara. Monte ambas as partes
depois de limpar.
Nota: Sendo exposta aaltas temperaturas, acâmara de carvão vai cando naturalmente usada/gasta
depois de ser utilizada várias vezes. Para obter uma câmara de carvão de substituição, contacte oseu
revendedor ou aTescoma em www.tescoma.com.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO! Asuperfície da grelha ca muito quente. Não toque nela enquanto grelha! Não use
ogrelhador num espaço muito fechado!
AVISO! Não use alcool ou petróleo para ignição. Use apenas produtos de ignição de acordo com
EN 1860-3!
AVISO! Mantenha fora do alcance das crianças e animais.
3 ANOS DE GARANTIA
Uma garantia de 3 anos é aplicada ao produto apartir da data da sua compra.
Agarantia nunca cobre defeitos:
- derivados de uso impróprio incompatível com as Instruções de utilização
- resultantes de impacto, queda ou má utilização
- derivados de reparações não autorizadas ou alterações ao produto.
Em caso de reclamação justicada, por favor contacte oseu revendedor ou um dos centros de serviço
Tescoma, que pode consultar em www.tescoma.com.

17
9
10
8
7
6
5
4
3
2
1
D Gebrauchsanleitung
EIGENSCHAFTEN
Leistungsstarker tragbarer Grill mit dem Turbo-Lüfter, der schon 5 Minuten nach dem Anzünden von
Holzkohlegrillbereitist,wobei dieGrilltemperaturleicht zuregulieren ist.DasFett tropft ausdem Grillgut
in die Glut nicht herab, der Grill ist rauchfrei, die Außenschale wird während des Grillvorgangs nicht heiß.
Der große Grillrost aus rostfreiem Edelstahl ist mit Grien zum komfortablen Übertragen versehen,
Holzkohle ist während des Grillens leicht nachzulegen. Der Grill ist platzsparend, leicht zu reinigen, alle
rostfreienTeile sind spülmaschinengeeignet.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen: Durchmesser des Grills 35 cm
Durchmesser des Grills mit den Grien 40 cm
Höhe 21 cm
Gewicht: 3 540 g
Batterie: 4 x AA 1,5V (Die Batterien sind im
Lieferumfang nicht enthalten.)
BESCHREIBUNG
1. Grillzange
2. Abnehmbarer Mittelteil des Grillrostes
zum Nachlegen von Holzkohle
3. Großer Grillrost mit Grien
4. Deckel für den Holzkohlekorb
5. Holzkohlekorb
6. Schale für Anzünder
7. RostfreieTropfschale zum Auangen
des herabtropfenden Fettes
8. Grill-Außenschale
9. Regler des Lüfters
10. Önung für die Luftzufuhr von dem Lüfter
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
4 AA-Batterien 1,5Vin den Grill vor dem ersten Gebrauch einlegen (Abb. 1).
Hinweis: Nur hochwertige Alkali-Batterien verwenden, wobei die neuen Batterien für ca. 10 Betriebs-
stunden des Lüfters ausreichen. Vor jedem Grillen die Batterien auf genügende Leistung überprüfen;
anderenfalls sind die Batterien auszutauschen, ohne Luftzufuhr hat das Grillgerät keine hinreichende
Leistung. Die verbrauchten Batterien dürfen mit dem Hausmüll nicht entsorgt werden!
ZUSAMMENBAU UND ANZÜNDEN DES GRILLS
Nur auf eine sichere, ebene Oberäche stellen!

18
Die rostfreie Schale zum Auangen des Fettes in die Grill-Außenschale einlegen (Abb. 2), die Schale für
Anzünder auf die Önung für Luftzufuhr aufsetzen (Abb. 3).
Den gelförmigen Anzünder (Streifen ca. 1 cm breit) in die dafür vorgesehene Schale geben (Abb. 4). und
anzünden (Abb. 5).
Den Regler des Lüfters nach Maximum drehen, die Kontrolllampe leuchtet auf, der Lüfter schaltet sich ein.
Den Holzkohlekorb bis zum oberen Rand mit ca. 200 g Holzkohle füllen, auf die Schale mit brennendem
Anzünder stellen (Abb. 6), den Grillrost auf das Grill legen (Abb. 7).
Den Deckel des Holzkohlekorbes auf den abnehmbaren Mittelteil des Grillrostes setzen (Abb. 8), in die
Mitte des Grillrostes legen (Abb. 9).
Der Grill ist bereits nach ca. 5 Minuten seit dem Anzünden des Anzünders betriebsbereit.
Hinweis: Ausschließlich gelförmige Anzünder verwenden! Als Brennsto nur Holzkohle verwenden –
keine anderen Brennstoe wie z. B. Briketts usw. verwenden!
Guter Tipp: Es ist empfehlenswert, kleinere Holzkohlenstücke beim Grillen zu verwenden,
die Leistung des Grillgeräts wird erhöht.
GRILLEN
Stücke Fleisch, Fisch, Gemüse usw. auf den Grillrost legen, wie üblich grillen (Abb. 10).
Ist dieTemperatur beim Grillen zu hoch, bitte den Regler des Lüfters nach links umdrehen – die Leistung
des Lüfters und anschließend die Temperatur des Grills wird reduziert (Abb. 11). Um die Temperatur des
Grills zu erhöhen, ist der Regler des Lüfters nach rechts zu drehen (Abb. 12).
Den Lüfter ausschalten, um das Grillen zu beenden, die Kontrolllampe erlischt, das Grillgerät auskühlen lassen.
NACHLEGEN VON HOLZKOHLE
Um die Holzkohle während des Grillens nachzulegen, ist das Grillgut aus der Mitte des Grillrostes zu
den Rändern zu schieben (Abb. 13) und der Lüfter auszuschalten. Die Zange zusammendrücken, in die
Mitte des abnehmbaren Mittelteils des Grillrostes einlegen (Abb. 14). Die Zange lösen, den Mittelteil
des Grillrostes zusammen mit dem Deckel des Holzkohlekorbes heben (Abb. 15), auf den Grillrostgri
ablegen (Abb. 16).
Gewünschte Menge Holzkohle in den geöneten Holzkohlekorb nachfüllen (Abb. 17), den Lüfter voll
aufdrehen. Den abnehmbaren Mittelteil des Grillrostes mit dem Deckel auf den Grillrost legen.
Table of contents
Languages:
Other Tescoma Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Lincat
Lincat Opus 800 Salamander OG8301 User, installation, servicing and conversion instructions

Kenmore
Kenmore 415.161278 Use and care guide

Scheer
Scheer SUPER 800 instruction manual

Pit Boss
Pit Boss PB820FB instructions

TEC
TEC G-SPORT FR owner's manual

Electrolux
Electrolux TY58 Installation and operation instruction

Kenmore
Kenmore 464311009 - 596 sq. in 3 Burner Gas Grill Use and care guide

Garland
Garland MWE3W Installation and operation manual

Grandhall
Grandhall Premium-GT3FD-V Assembly instructions

BORETTI
BORETTI Michelangelo operating instructions

Viking Range
Viking Range C4 Use & care / installation manual

Char-Broil
Char-Broil 463724512 Product guide