Tescoma presto User manual

INSTRUCTIONS FOR USE
Before rst use remove the cover in the back of the timer and pull out the plastic battery insert; then
reattach the cover.
Switch the timer on by pressing the START/STOP button.
Set minutes using the MIN button, seconds using the SEC button.
Start measuring by pressing the START/STOP button; you can discontinue or restore measuring by pressing the same
button again.
The timer clearly signals that the set time has elapsed by an acoustic signal lasting 60 seconds; you can stop the signal
by pressing the START/STOP button.
Reset the timer by pressing the MIN and the SEC buttons simultaneously.
The timer can also be used as a stopwatch. Reset the display and start or stop the stopwatch using the START/STOP button.
Switch the timer o by pressing and holding the START/STOP button for several seconds.
SAFETY INSTRUCTIONS
Protect the product from direct moisture and steam. The enclosed AAA battery is not rechargeable; do not disassemble it
and do not throw it in into a re. A at battery should be removed from the timer immediately and replaced with a new
battery; store the product out of the reach of children; the battery may be dangerous to life if swallowed. Use exclusively
high-quality AAA batteries.
WARNING!
Used batteries and timers are not domestic waste; dispose of them at a designated refuse centre or recycling site.
NÁVOD K POUŽITÍ
Před prvním použitím uvolněte kryt na zadní straně minutek a vyjměte plastovou pojistku baterie, kryt
nasaďte zpět.
Minutky zapněte stisknutím tlačítka START/STOP.
Minuty nastavte tlačítkem MIN, sekundy tlačítkem SEC.
Odměřování spusťte tlačítkem START/STOP,opakovaným stisknutím stejného tlačítka lze odměřování přerušit nebo
znovu spustit.
Uplynutí nastaveného času minutky zřetelně ohlásí zvukovým signálem trvajícím 60 sekund, signál lze ukončit stisknutím
tlačítka START/STOP.
Minutky vynulujete současným stisknutím tlačítek MIN aSEC.
Minutky je možné použít i jako stopky. Displej vynulujte a stopky spusťte nebo zastavte tlačítkem START/STOP.
Přidržením tlačítka START/STOP po dobu několika sekund minutky vypněte.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Výrobek chraňte před přímým vlivem vlhkosti a páry. Přiložená AAA baterie není dobíjecí, nerozebírejte ji a nevhazujte do
ohně. Vybitou baterii z minutek ihned vyjměte a nahraďte novou, výrobek uchovávejte mimo dosah dětí, baterie může být
v případě spolknutí životu nebezpečná. Používejte výhradně kvalitní AAA baterie.
POZOR!
Použité baterie a minutky nepatří do domovního odpadu, ale na místo k tomu určené nebo na místo zpětného odběru.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vor dem ersten Gebrauch das Gehäuse an der Rückseite des Kurzzeitmessers lösen und
die Kunststosicherung der Batterie herausnehmen, das Gehäuse wieder aufsetzen.
Den Kurzzeitmesser mit der Betätigung der Taste START/STOP starten.
Die Minuten mit der Taste MIN, die Sekunden mit derTaste SEC einstellen.
Das Zeitmessen mit der Taste START/STOP starten, mit der wiederholten Betätigung dieser Taste ist das Zeitmessen
zu unterbrechen und wieder zu starten.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal für max. 60 Sekunden, das Signal kann mit der START/STOP-
Taste ausgeschaltet werden.
Den Kurzzeitmesser mit gleichzeitiger Betätigung derTaste MIN und SEC rücksetzen.
Sie können den Kurzzeitmesser auch als Stoppuhr benutzen: Stellen Sie die Anzeige auf 0:00, zum Starten und Stoppen
der Stoppuhr drücken Sie die START/STOP-Taste.
Man kann die Taste START/STOP einige Sekunden gedrückt halten und damit den Kurzzeitmesser ausschalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Vor direktem Feuchtigkeits- und Dampfzutritt schützen. Die beigelegte AAA-Batterie ist nicht wiederauadbar, sie ist
nicht zu demontierten und nicht in den Feuer zu werfen. Die leere Batterie ist aus dem Kurzzeitmesser unverzüglich
herauszunehmen und zu ersetzen, das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, im Fall der
Verschluckung kann die Batterie lebensbedrohlich sein. Ausschließlich hochwertige AAA-Batterien verwenden.
HINWEIS!
Die leeren Batterien sowie Kurzzeitmesser dürfen nicht dem Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht,
bzw. über die kommunalen Sammelstellen entsorgt werden.
MODE D’EMPLOI
Avant la première utilisation, ouvrir le couvercle du logement de pile et enlever la feuille de sécurité;
remettre le couvercle en place.
Allumez la minuterie en appuyant sur la touche START/STOP.
Les minutes se règlent avec la commande MIN, les secondes avec la commande SEC.
La mesure commence en appuyant sur la commande START/STOP,commande servant aussi à l’interruption
et au redémarrage de la mesure.
A l’expiration de la durée choisie, la minuterie émet un signal sonore qui dure 60 secondes, mais qu’il est possible d’arrêter
en appuyant sur la commande START/STOP.
Pour remettre à zéro la valeur achée, appuyer en même temps sur les commandes MIN et SEC.
Il est possible d’utiliser cette minuterie comme chronomètre. Remettre à zéro la valeur achée et démarrer ou arrêter
au moyen de la commande START/STOP.
Pour éteindre la minuterie, maintenir la touche START/STOP enfoncée durant plusieurs secondes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Protéger de l’inuence directe de l’humidité et de la vapeur. La pile AAA jointe n’est pas rechargeable; ne pas ouvrir la pile,
ne pas la jeter au feu. Enlever la pile usagée de la minuterie et la remplacer par une pile neuve; conserver hors de portée
des enfants – risque d’ingestion accidentelle de la pile. Utiliser exclusivement des piles AAA de haute qualité.
ATTENTION !
Les piles usagées et la minuterie elle-même ne peuvent être éliminées dans les ordures ménagères , mais seulement en
recyclage ou comme déchet dangereux.
Digital kitchen timer, 99 minutes
Digitální minutky, 99 min
Digital-Kurzzeitmesser, 99 min
Minuterie digitale, 99 minutes
Timer da cucina digitale, 99’
Minutero digital, 99 minutos
Temporizador, 99 minutos
Minutnik cyfrowy, 99 min
Digitálne minútky, 99 min
Цифровой таймер, 99 мин.
MIN
START/STOP
SEC
M S
MIN
START/STOP
SEC
INCLUDED

ISTRUZIONI D’USO
Prima del primo utilizzo aprire il coperchio sul retro del timer e rimuovere la protezione della batteria;
riposizionare poi il coperchio.
Accendere il timer premendo il tasto START/STOP.
Selezionare i minuti utilizzando il tasto MIN, i secondi utilizzando il tasto SEC.
Iniziare il conteggio premendo il tasto START/STOP; premendolo nuovamente si interrompe il conteggio e si annulla
la selezione.
Il timer segnala chiaramente che il tempo selezionato è terminato con un segnale acustico della durata di 60’’; si può
interrompere questo segnale premendo il tasto START/STOP.
Azzerare il timer premendo contemporaneamente i tasti MIN e SEC.
Il timer può essere utilizzato anche come cronometro. Azzerare il display e far partire o fermare il cronometro premendo
i tasti START/STOP.
Spegnere il timer tenendo premuto il tasto START/STOP per alcuni secondi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Proteggere il prodotto da umidità e vapore. La batteria AAA inclusa non è ricaricabile; non smontarla e non gettarla nel
fuoco. La batteria piatta potrà essere rimossa dal timer immediatamente e sostituita con una nuova batteria; conservare
il prodotto fuori dalla portata dei bambini; la batteria potrebbe essere pericolosa se ingoiata. Utilizzare esclusivamente
batterie AAA di buona qualità.
ATTENZIONE!
Batterie e timers usati non sono riuto domestico; utilizzare appositi contenitori o aree di riciclo.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar por primera vez quite la tapa posterior del minutero y saque el plástico protector
de la pila; después vuelva a colocar la tapa.
Encender el temporizador pulsando el botón START/STOP.
Seleccione los minutos utilizando el botón MIN y los segundos utilizando el botón SEC.
Empiece la medición presionando el botón START/STOP; puede suspender o restaurar la medición presionando el mismo
botón de nuevo.
El minutero indica claramente que el tiempo ha transcurrido con una señal acústica que dura 60 segundos; usted puede
parar la señal presionando el botón START/STOP.
Resetée el minutero presionando los botones MIN y SEC simultáneamente.
El minutero puede ser usado también como cronómetro. Resetée la pantalla e inicie o pare el cronómetro usando el botón
START/STOP.
Apagar el temporizador pulsando y manteniendo pulsado el botón START/STOP durante varios segundos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Proteger el producto de la humedad y el vapor directos. La pila AAA que se incluye no es recargable; no la desmonte
ni la arroje al fuego. Una pila descargada debe quitarse inmediatamente del minutero y ser reemplazada por una pila
nueva; mantener el producto fuera del alcance de los niños; la pila puede perjudicar seriamente la salud si se traga. Usar
exclusivamente pilas AAA de alta calidad.
AVISO!
Las pilas y minuteros usados no son desechos domésticos; deposítelos en centros designados para el reciclaje.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAO
Antes da primeira utilizaçao remover a tampa da parte de trás do temporizador e tirar o travao plástico
da pilha; depois coloque a tampa novamente.
Ligue o temporizador pressionando o botão START/STOP.
Sintonize os minutos utilizando o botão MIN, e os segundos utilizando o botão SEC.
Comece a medir pressionando o botão START/STOP; pode parar ou recomeçar a medição carregando novamente este
botão.
O temporizador indica claramente que o tempo sintonizado terminou emitindo um sinal acústico nos últimos 60 segundos;
pode parar esse sinal pressionando o botão START/STOP.
Reinicie o temporizador pressionando simultaneamente os botões MIN e SEC.
O temporizador pode ser também utilizado como cronómetro. Reinicie o mostrador e comece ou pare o cronómetro
usando o botão START/STOP.
Desligue o temporizador pressionando o botão START/STOP por alguns segundos.
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
Proteja o aparelho da humidade e do vapor. A pilha AAA incluída não é recarregável; não a desmonte nem a atire para
o fogo. A pilha gasta deve ser retirada imediatamente do temporizador e substituída por uma nova; guarde o produto fora
do alcance das crianças; a pilha pode ser perigosa se for engolida. Use exclusivamente pilhas AAA de alta qualidade.
ATENÇAO!
Pilhas usadas e temporizadores não são lixo doméstico; coloque-os no contentor adequado ou num centro
de reciclagem.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Przed pierwszym użyciem poluzować obudowę na tylnej stronie minutnika, wyjąć zabezpieczenie
baterii wykonane z tworzywa i obudowę ponownie zamocować z powrotem.
Minutnik włączyć poprzez jednokrotne naciśnięcie przycisku START/STOP.
Minuty nastawiać przyciskiem MIN, sekundy przyciskiem SEC.
Odmierzanie czasu włączyć przyciskiem START/STOP,przez ponowne wciśnięcie identycznego przycisku można
odmierzanie przerwać lub ponownie włączyć.
Po upływie nastawionego czasu słychać 60-sekundowy sygnał dźwiękowy, który można wyłączyć przez wciśnięcie
przycisku START/STOP.
Minutnik można wyzerować przez jednoczesne wciśnięcie przycisków MIN iSEC.
Minutnik można stosować w funkcji stopera. Wyzerować wyświetlacz i stoper włączyć lub zatrzymać przyciskiem START/STOP.
Dłuższe przytrzymanie przycisku START/STOP spowoduje wyłączenie minutnika.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Wyrób chronić przed bezpośrednim oddziaływaniem wilgoci i pary. Dołączonej do minutnika baterii AAA nie można
doładowywać. Baterii nie demontować i nie wrzucać w ogień. Rozładowaną baterię należy natychmiast z minutnika
wyjąć i na jej miejsce włożyć nową. Wyrób przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, bowiem połknięcie baterii
zagraża życiu. Stosować wyłącznie baterie AAA o dobrej jakości.
UWAGA!
Zużytych baterii i minutników nie wyrzucać do pojemników przeznaczonych na odpady z gospodarstw domowych, lecz do
specjalnych pojemników, ewentualnie do pojemników przeznaczonych dla odbioru zwrotnego.
NÁVOD NA POUŽITIE
Pred prvým použitím uvoľnite kryt na zadnej strane minútok a vyberte plastovú poistku batérie, kryt
nasaďte späť.
Minútky zapnite stlačením tlačidla START/STOP.
Minúty nastavte tlačidlom MIN, sekundy tlačidlom SEC.
Meranie spusťte tlačidlom START/STOP,opakovaným stlačením rovnakého tlačidla je možné meranie prerušiť alebo
znovu spustiť.
Uplynutie nastaveného času minútky zreteľne ohlásia zvukovým signálom trvajúcim 60 sekúnd, signál je možné ukončiť
stlačením tlačidla START/STOP.
Minútky vynulujete súčasným stlačením tlačidiel MIN aSEC.
Minútky je možné použiť aj ako stopky. Displej vynulujte a stopky spusťte alebo zastavte tlačidlom START/STOP.
Pridržaním tlačidla START/STOP po dobu niekoľko sekúnd minútky vypnite.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Výrobok chráňte pred priamym vplyvom vlhkosti a pary. Priložená AAA batéria nie je dobíjacia, nerozoberajte
ju a nevhadzujte do ohňa. Vybitú batériu z minútok ihneď vyberte a nahraďte novou, výrobok uchovávajte mimo dosah
detí, batéria môže byť v prípade prehltnutia životu nebezpečná. Používajte výhradne kvalitné AAA batérie.
POZOR!
Použité batérie a minútky nepatria do domáceho odpadu, ale na miesto k tomu určené alebo na miesto spätného
odberu.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед первым использованием снимите крышку на задней стороне таймера и выньте
пластмассовую страховку батарейки. Крышку наденьте обратно.
Таймер включите нажатием кнопки START/STOP.
Минуты установите кнопкой MIN, секунды кнопкой SEC.
Измерения начните кнопкой START/STOP,повторным нажатием измерение можно приостановить или начать
снова.
Истечение выбранного времени таймер отчетливо сигнализирует звуковым сигналом, длящимся 60 секунд,
сигнал можно выключить нажатием кнопки START/STOP.
Таймер аннулируйте одновременным нажатием кнопок MIN иSEC.
Таймер можно использовать в качестве секундомера. Аннулируйте показания дисплея и таймер включите
и остановите кнопкой START/STOP.
Подержав кнопку START/STOP в течение нескольких секунд, таймер выключите.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Изделие оберегайте от прямого воздействия влажности и пара. Входящая в комплект AAA батарейка не может
быть подзаряжена, не разбирайте ее и не бросайте в огонь. Разряженную батарейку сразу же выньте из таймера
и установите новую. Изделие храните в местах, недоступных для детей – батарейка может угрожать жизни
в случае проглатывания. Используйте только качественные AAA батарейки.
ВНИМАНИЕ!
Использованные батарейки и таймер не выбрасывайте в бытовой мусор, а утилизируйте в специально
предназначенных местах обратного сбора.
Other manuals for presto
3
Table of contents
Popular Timer manuals by other brands

Berker
Berker 2948 operating instructions

Quasar
Quasar 3148T9 quick start guide

Sterno
Sterno Flameless Rechargeable Candle Sets 2.0 TIMER Frequently asked questions

WESTEK
WESTEK TM16DOLB user manual

Electronic Designs
Electronic Designs E40MH1 Installation, operation & maintenance manual

CAPITAL SPORTS
CAPITAL SPORTS Timeter 2.0 6 manual