Teuco SEASIDE 641 HA User manual

SEASIDE
641 HA


1
641 HA
EN
The present manual provides a guide for the safe use of your Teuco Minipool, and must be
read carefully before using the product.
This manual constitutes an integral part of the product and must be kept for future reference.
Teuco Guzzini SpA reserves the right to make such changes as are deemed appropriate
without prior notice and without any obligation to update.
USE AND MAINTENANCE MANUAL
INDEX
INTRODUCTION ........................................................... 1
- USEANDMAINTENANCEMANUAL.......................................... 1
- TEUCOQUALITY......................................................... 2
- USEFUL HINTS ON PROPER USE OF THE TEUCO MINIPOOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
- SAFETYINSTRUCTIONS .................................................. 2
INSTRUCTIONS FOR USE ................................................... 3
- FUNCTIONSOFTHEMINIPOOL............................................. 3
- SPECIFICATION OF THE CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
- SPECIFICATIONS OF THE AUDIO SOURCE PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
- FIRSTTIMESTART-UPOPERATION......................................... 6
- PUMP .................................................................. 7
- ADJUSTMENT OF THE WATER TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
- LIGHT.................................................................. 8
- ACCELERATEDFILTERING................................................. 8
- AUTOMATICFILTERINGPROGRAMME....................................... 9
- STAND-BY.............................................................. 10
- MINIPOOLCOVER....................................................... 10
- CONNECTION OF THE AUDIO SOURCE (BLUETOOTH®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
- REQUIREMENTS OF THE SOURCE DEVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
- TECHNICALCHARACTERISTICS........................................... 12
- RESOLUTIONOFPROBLEMS............................................. 12
- AUDIOVOLUMECONTROL ............................................... 13
MAINTENANCE........................................................... 14
- CLEANINGTHESURFACES............................................... 14
- CLEANINGTHEFILTER................................................... 14
- WINTERSTORAGE...................................................... 15
REPAIRS ................................................................ 16
- FAULT-FINDINGMESSAGES .............................................. 16
- ELIMINATION OF SCRATCHES AND CIGARETTE BURNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dear Customer,
Thank you for choosing a Teuco Minipool.
A generous and versatile range of jets and an incomparable set of functions will let you enjoy
different kinds of relaxation, from toning massages to hydrotherapy, all designed to revitalize those
delicate areas of the body like the neck, back, legs and feet.
Combating stress and recapturing well-being has never been easier.

2641 HA
EN
Teuco takes the greatest care over the materials used in its products, making technological improvements
continuously both to the plastics utilized, and to details of construction. All Teuco Minipools are fashioned
from cast acrylic resin.
Teuco MInipools have the mark which certifies that they have been designed and constructed in
respect of essential requirements requested by the European Directives.
The LED spot lighting device has certification from the (Italian Quality Mark Institute) pursuant to
IEC 62471 and it has been assessed as RISK FREE.
TEUCO QUALITY
Given the relaxing and invigorating effects of a whirlpool massage, doubtless the best time to take a
session is after sport or physical exercise, although not on a full stomach and never before food has
been properly digested.
The temperature of the water needs to be around 37 °C to derive maximum benefit from the massage.
In the case of new users, most especially, whirlpool sessions should be restricted to just a few minutes.
Thereafter, the duration can be increased gradually to 15-20 minutes, but always subject to the user’s
general physical fitness.
USEFUL HINTS ON PROPER USE OF THE TEUCO MINIPOOL
SAFETY INSTRUCTIONS
To ensure the appliance is correctly installed, follow all the instructions in the accompanying installation manual
with due care. Incorrect installation may result in injury to persons and animals or damage to property. The
manufacturer declines any liability for injury or damage attributable to incorrect installation.
For a correct use of the product, respect the instructions in this manual. This product can only be utilised for the
use for which it has been designed. The manufacturer is not responsible for any damaged deriving from
utilisation that does not conform to the instructions and in particular, the instructions regarding safety.
This product is intended for home use. In the event of a Teuco minipool being commissioned for public use,
procurement managers must ensure compliance with all statutory regulations governing safety, water treatment
and utility systems normally in force in the country of installation.
The utilisation of this product is reserved for persons. It is not to be used by persons with reduced physical,
sensorial or mental capacities, or with insufficient experience or knowledge, unless they are under supervision,
or have received instructions for the use of the equipment by a person responsible for their safety. Children must
be supervised to ensure they do not play with the equipment. In special cases (elderly persons, hypertensive
persons, cardiopaths, pregnant women), it is necessary to request a precautionary opinion of a doctor before
using the tub.
When using the whirlpool:
- take care that the suction valves or the skimmer are not obstructed by any object or part of the body, and in
particular, keep hair well clear.
- do not handle fragile objects that could break (e.g. drinking glasses).
- do not use electrical appliances (e.g. radios, hair dryers, etc.) near the minipool.
Take care when stepping into or out of the minipool, as water will make all the surfaces slippery.
Do not use the minipool in unsuitable weather conditions (e.g. during a thunderstorm).
In the event of breakdown or malfunction occurring during the warranty period, contact a Teuco technician or
approved service centre only.
The manufacturer declines any liability for damage or injury caused by appliances that have been tampered with
or incorrectly repaired.

3
641 HA
EN
A - Cushions: cushion that allow you to lie or sit down alongside the minipool, in
the “beach” zone.
B - Stream Jet: A water jet to wrap the body in a beneficial and balanced flow of
water. The narrow jet stream of each jet multiplied by the great
number of jets gives a diffused, very relaxing hydromassage.
C - Directional Stream Jet: Similar in size to the stream jets, these jets provide a directional,
flow and can be pointed in any direction. The number of jets
means perfect relaxation and tension relief for shoulders and
lower back.
D - Roto Jet: The jets are orientable. The nozzles of the highest jets can
be rotated to create a special vortex effect. The lower jets are
directional like the more powerful hydromassage jets. The flow
capacity on each jet can be adjusted simply by turning the ring nut
on the outside.
INSTRUCTIONS FOR USE
FUNCTIONS OF THE MINIPOOL
C HB B
G
B
D
F
A
B H BE

4641 HA
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
E - Roto Stream Jet: These add to the characteristics of stream jets with the
effectiveness of a rotary jet that, thanks to its rotating movement,
increases the range of action of each single jet. Perfect for
relieving the muscles in the back, shoulders and neck
F - Control panels: There is a compartment that houses a soft key control panel for
the hydromassage and an audio control panel.
G - Chromoexperience: Even in the evening, your Teuco Minipool will be spectacular to
look at, with the chromoexperience that creates colourful lighting
effects, designing fascinating contrasts on the surface of the
water.
H - Suction openings: These openings suck in the water to take it into the spa massage
system.

5
641 HA
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
SPECIFICATION OF THE CONTROL PANEL
SPECIFICATIONS OF THE AUDIO SOURCE PANEL (BLUETOOTH)
®
hi-fi
Light-
Chromoexperience
ON/OFF button.
Buttons to adjust the water
filtering and temperature
functions.
Pump - Pump on/off key
Display
Led -
“Pump on”
warning light
Led -
“Filtering on” warning light
Led -
“Light on” warning light
Led - "
Temperature"
adjustment
setting
Led -
“Heater on” warning light
AUDIO -
Soft key audio system.

6641 HA
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
STARTING UP FIRST TIME
1 - REMOVE THE COVER FROM THE MINIPOOL
Remove the cover by unhooking the straps.
3 - SWITCH ON THE ELECTRICAL SYSTEM
ATTENTION: Switch on the electrical system AFTER
having filled the minipool with water.
The main selector switch that was installed during the installa-
tion phase of the minipool must be turned to the “ON” position.
Check that the circuit breaker switch installed during the
pre-installation operates correctly by pressing the test but-
ton which should intervene on the circuit.
Reset the switch after testing it.
The recirculation pump automatically switches on.
Switch on the hydromassage unit by pressing the “Pump”
key on the control panel.
Open all the jets and check that there is no water leaking
from the hydraulic connections and that everything is
working correctly and then switch off the pump.
If the writing "H2O" appears on the display, the
hydromassage pump has not switched on.
Add water to the minipool until the writing “H2O”
disappears from the display and the unit can then be
switched on.
2 - FILLING THE MINIPOOL
Fill the minipool until the skimmer lifts up.
The water filling the tub must not exceed 35°C.
Attention: Sometimes the unit does not switch
on if air has accumulated in it. To release the air
from the system, slacken the ring of the pump
until the hydromassage or the recirculation
system switches on, then retighten the ring.
When filling the Teuco minipool, use an external hose,
taking care not to immerse it in the water as this could
cause the water to flow back into the mains system.

7
641 HA
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
TEMPERATURE ADJUSTMENT OF THE WATER
Press the “q” and “p” keys to set the temperature of
the water in the minipool at 0.5°C graduations.
The temperature of the water in the tub is visualised
on the display.
The set value is visualised during the adjustment of
the temperature.
If the temperature of the water in the mini-pool is
less than the set temperature, the indicating light
lights up, the heater switches on and also the pump
switches on at low speed.
The temperature can be set between 15°C
and 40°C.
PUMP
Press the “Pump” key once to actuate all the
hydromassage functions at low power.
The LED flashes.
Press the “Pump” key again to actuate the massages
at full power.
The LED remains on.
Press the “Pump” key a third time to stop the
massages in advance.
The LED switches off.
After 20 minutes of continuous functioning,
the hydromassage switches off automatically.
4 - WATER TREATMENT
Treat the water with products supplied by Teuco, as described in the attached manual.
Equivalent products can also be utilised.
Check that the pH value of the water is between 7.2 and 7.6 inclusive and the quantity of
chlorine is between 1 and 1.5 ppm.
The chemical control of the pH and the chlorine in the water must be effectuated frequently to
ensure the quality of the water and the correct functioning of the hydromassage unit.
37.0

8641 HA
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
ACCELERATED FILTERING
Press the “Pump” key for 5 seconds to switch on the
filter unit.
The writing “BOO” appears on the display.
This function deactuates automatically after 45
minutes or before if other functions are selected.
Press the “Light” button to switch on the chromo
experience function inside the minipool. The
indicator light will also switch on.
The chromotherapy will start to function, rotating the
colours at approximately 10-second intervals.
The colours are: White - Pink - Red - Orange - Yellow
- Green - Cyan - Blue - Purple.
If you wish to select fixed lighting in the required
colour and for an unspecified period of time, switch
the light off and then on again (within 2 seconds)
while it is the required colour.
Press the “Light” button again to switch off the
chromo experience.
LIGHT
Accelerated filtering must be utilised after
each intensive use of the minipool to facilitate
a rapid and homogeneous dissolution of the
chemical substances in the minipool.
BOO

9
641 HA
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
Setting the filtering programs means deciding the
duration (in hours) of the filtering stage, which is
carried out once a day and the delay (in hours) from
the start of the first filtering operation, from when the
adjustment is made.
ADJUSTMENT OF THE DURATION OF THE
FILTRATION:
Press the “Light” key for 5 seconds and the writing
“D 1” appears on the display.
The duration of the filtering operation needs to be
decided according to the more or less intensive use
of the pool and to environmental conditions.
Press the “p” and “q” keys within 5 seconds to set
the duration of the filtration (from 0 to 12 hours).
ADJUSTMENT OF THE INTERVAL BETWEEN
FILTRATIONS:
Confirm the setting by pressing the “Light” key.
The writing “S 6” appears on the display.
Press the “p” and “q” keys within 5 seconds to
manually set the interval between filtrations (from 0
to 23 hours).
If the filtration interval parameter is not modified, the
pre-set interval will be 45 minutes.
AUTOMATIC FILTERING PROGRAMME
D 1
D 1
S 6

10 641 HA
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
The stand-by function is utilised when filter cleaning
is carried out. The pump switches off.
Press the “Light” key for 8 seconds to set the
hydromassage unit in stand-by mode.
The writing “SBY/60” appears on the display and the
stand-by mode continues for 60 minutes.
If the water heating unit is functioning, the pump
switches off with a delay of 30 seconds in respect of
the actuation of the stand-by mode.
Press the “Light” key again for 5 seconds to exit
from the stand-by mode.
STAND-BY
Always keep the minipool protected (when it is not
used) by fitting the cover supplied, so as to reduce
the loss of heat and evaporation, avoid dirtying the
water and above all, for safety reasons if water is left
in the minipool.
For greater safety, the cover must be hooked using
the holding belts and closed using the key.
The cover was not designed to support loads.
Do not sit, walk or lie on the cover.
Do not place objects on it.
An unfixed or unclosed cover could be
dangerous.
Not following the cover fixing instructions could
be dangerous for the user.
Completely remove the cover before entering the
Minipool; a person could become entangled in it.
We recommend that at least two people carry
out thermal cover removal operations. The cover
must only be lifted and carried by its special
handles.
MINIPOOL COVER
SBY/60

11
641 HA
EN
CONNECTION OF THE AUDIO SOURCE (BLUETOOTH®)
Follow these steps to carry out the Bluetooth®
audio connection between the amplifier and an
audio source equipped with a Bluetooth® A2DP
transmission signal:
• Switch on the amplifier (with the loudspeakers
connected).
• Switch on the source device and activate the
Bluetooth® function.
• If a connection confirmation is requested, digit the
pairing code: 0000.
• Play an audio track via the player of the source
device.
In the case of source devices such as mobile
phones, it is necessary to carry out the
synchronisation of the Bluetooth® devices utilising
the device research function.
For further information, refer to the instruction
manual of your telephone.
®
hi-fi
REQUIREMENTS OF THE SOURCE DEVICES
To function correctly with the amplifier, the source
device must have the following characteristics:
• Communication protocol: Bluetooth® 2.1 or
previous.
• Profiles: A2DP, AVRCP.
• Band frequency: 2.4 GHz.
• Range: Class 2 - 10m.
• Audio volume control.

12 641 HA
EN
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power source 230Vac 50/60Hz
Power source protection fuse Fuse 5x20, 400 maT 250V
Nominal power output (Left/Right) 10+10 Wrms at 4ohm
Subwoofer nominal power output 20 Wrms at 4ohm
Frequency response 80-20000 Hz
Operating temperature range -10/+50 °C
Operating temperature range -10/+70 °C
Bluetooth® SPECIFICATIONS
Bluetooth® Protocol 2.1
Proles A2DP, AVRCP
Range Class 2 - 10m/33ft
Pairing code 0000
RESOLUTION OF PROBLEMS
Irregularity encountered Possible cause Solution
Cannot hear the audio.
Lack of electrical power.
Connect electrical power supply.
Contact Technical Assistance.
Speakers not connected. Check connections.
Lack of Bluetooth® connection.
Check the synchronisation
between the audio source and
theamplier
Volume set at minimum of the
audio source.
Increase the volume of the
audio source.
The source does not connect
with the central unit.
The source does not have the
A2DP/AVRCP protocols.
Check that the communication
protocol of the audio source is
compatible with the ampli-
er(refertoaudiodevice
manual).Checkforarmware
update for the device.
Another device is already con-
nected.
Remove the connecation in
use.
The audio output is weak with
little or no bass.
The loudspeakers have been
erroneously connected.
Check the connection of the
loudspeakers respecting the
sequence described in this
manual.
The sound is distorted. The volume of the source is
set at excessive values.
Lower the volume of the
audio source.

13
641 HA
EN
AUDIO VOLUME CONTROL
The amplifier does not have a volume control; therefore the source device to which it is
connected must have an audio volume control.
If the source device does not have an audio volume control, the sound emission will be at
maximum with consequent sound distortion and possible damage to the loudspeakers.

14 641 HA
EN MAINTENANCE
Refer to the CLEANING INSTRUCTIONS manual accompanying the product.
CLEANING THE SURFACES
Clean the filter every two weeks.
If necessary, clean the filter more often.
To clean the filter:
- Disconnect the electrical supply feed from the mini-
pool.
- Unscrew the cap of the filter and remove it from its
seat.
Clean the filter with a strong jet of water using a high-
pressure washer.
Substitute the filter when signs of wear become
evident.
The spare part filter is stocked by Teuco
Authorised Distributors.
After cleaning or substituting the filter,
reassemble all components before switching on
the mini-pool.
To switch on the mini-pool, connect it to the
electrical supply feed.
CLEANING THE FILTER

15
641 HA
EN
WINTER STORAGE
The minipool is equipped with systems that permit its
use in summer and winter.
To avoid the freezing up of the units and systems, the
minipool must always be connected to the electrical
supply system to permit the anti-freeze protection to
actuate if the temperature of the water drops below 5°C.
This function alternately actuates the heater and the
hydromassage pump until the temperature of the water
reaches 7°C.
The minipool must be completely emptied in the
following sequence, if it is not used in winter,:
- Completely isolate the electrical feed from the minipool (1)
- Open the discharge outlet by removing the sealed
plug. Unscrew the ring to open the discharge valve
that permits the water to flow out of the mini-pool (2).
- Using liquid suction equipment, collect the water on
the bottom of the minipool and on the jets.
Remove and clean the filter and put it in a dry place.
Cover the minipool with the supplied cover to avoid dirt
from entering the minipool.
Before using the Teuco minipool again after winter
storage, proceed as described in the “FIRST TIME
START-UP OPERATION” chapter.
3
1

16 641 HA
EN
The appliance is equipped with various safety features which monitor the operation of the
system. In the event of malfunction, the system responds automatically by deactivating the
function currently selected and displaying an error message.
REPAIRS
DIAGNOSTICS MESSAGES
REMOVING SCUFFS, SCRATCHES AND CIGARETTE BURNS
Firstly, make certain that the scratch or burn
has affected only the surface of the acrylic
material.
This type of repair must be entrusted to a pro-
fessional with the necessary skills.
ACRYLIC
FIBREGLASS
If any part of the appliance fails to operate as it should, (e.g. failure of the lamp in the
underwater light), call the nearest Teuco Authorized Service Centre (see list attached).
CAUSE
Filters dirty or blocked.
Temperature of water in the
minipool too high.
Sudden loss of electrical power with
water heater in operation. water
temperature too high
Pump valves closed or filter
blocked.
Problem with temperature probe.
Water level too low.
Safety temperature sensor problem.
ACTION
Clean the filters .
Set a lower temperature value and
wait for the water to cool.
If the fault persists, call the nearest
Teuco Authorized Service Centre.
Isolate the minipool from the power
supply and wait for the water to cool
down (about 2 hour). Power the
system up again, and if the fault
persists, call the nearest Teuco
Authorized Service Centre.
Check that the pump valves are
open; clean the filters. Switch
power off and on again. If the fault
persists, call the nearest Teuco
Authorized Service Centre.
Call the nearest Teuco authorized
Service Centre.
Add water, and if the problem
persists, contact a Teuco
Authorized Service Centre.
Call authorized technical
assistance.
TROUBLE OR FAULT
»CLE
»HO
- The temperature of the water in
the minipool is higher than 44 °C.
»HOH
- The temperature of the water in
the heater is higher than 51 °C.
»FLO
- The system is not sensing any
flow of water in the recirculation
circuit.
»rPF
»H2O
»HPF
The repair will always be noticeable on the
surface of the mini-pool.

17
641 HA
FR
Ce manuel représente un guide qui vous permettra d’utiliser la Minipiscine Teuco en toute
sécurité. Lisez-le attentivement avant de mettre en route l’appareil.
Ce manuel doit toujours accompagner l’appareil. Le conserver pour toute consultation future.
Teuco Guzzini Spa se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis ni
remplacement.
LE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INDEX
INTRODUCTION .......................................................... 17
- LE MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
- LAQUALITÉTEUCO ..................................................... 18
- CONSEILS UTILES POUR UN USAGE CORRECT DE LA MINI-PISCINE TEUCO. . . . . 18
- PRESCRIPTIONSDESÉCURITÉ........................................... 18
INSTRUCTIONS DE MODE D’EMPLOI ........................................ 19
- FONCTIONSDELAMINI-PISCINE.......................................... 19
- CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- CARACTERISTIQUES DU PANNEAU SOURCE AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- PREMIÈREMISEENMARCHE............................................. 22
- PUMP ................................................................. 23
- RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
- LIGHT................................................................. 24
- FILTRAGEACCÉLÉRÉ.................................................... 24
- PROGRAMMATION FILTRAGE AUTOMATIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
- STAND-BY.............................................................. 26
- COUVERTUREDELAMINI-PISCINE........................................ 26
- BRANCHEMENT SOURCE AUDIO (BLUETOOTH®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
- CARACTERISTIQUES REQUISES DES DISPOSITIFS SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
- CARACTERISTIQUESTECHNIQUES........................................ 28
- RESOLUTIONDESPROBLEMES........................................... 28
- REGLAGEDUVOLUME................................................... 29
ENTRETIENS............................................................. 30
- NETTOYAGEDESSURFACES............................................. 30
- NETTOYAGEDESFILTRES................................................ 30
- STOCKAGEHIVERNAL................................................... 31
REPARATIONS ........................................................... 32
- MESSAGESDIAGNOSTIQUES............................................. 32
- ELIMINATION DES RAYURES, ÉRAFLURES ET BRÛLURES DE CIGARETTE . . . . . . . 32
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi une Minipiscine Teuco.
Une vaste gamme polyvalente de buses, une série incomparable de fonctions qui vous
permettront de profiter des différentes formes de relax, du massage tonifiant à l’hydrothérapie
qui revitalise les zones les plus délicates, comme la région cervicale ou lombaire et les membres
inférieurs. Se libérer du stress et faire le plein de bien-être n’a jamais été aussi simple.

18 641 HA
FR
Teuco apporte une attention particulière aux matériaux utilisés pour la fabrication de ses appareils à
travers une amélioration technologique constante des matières plastiques et des différentes pièces. Toutes
les Minipiscines Teuco sont réalisées en méthacrylate moulé.
Les Mini-piscines Teuco porte la marque qui atteste qu’elles ont été conçues et réalisées dans le
respect des caractéristiques essentielles requises par les Directives Européennes.
Le dispositif d’éclairage à travers des spots à diodes électroluminescentes (DEL) est certifié
(Institut Italien de la Marque de Qualité) selon la norme IEC 62471 et il a été évalué comme RISQUE
EXEMPT.
LA QUALITÉ TEUCO
Vu l’effet relaxant et régénérant de l’hydromassage, le meilleur moment pour s’y abandonner est sans
aucun doute après une activité sportive ou à la fin d’une journée de travail, loin des repas et dans tous
les cas après la fin de la digestion.
Pour obtenir un bon effet massant, la température idéale de l’eau doit osciller autour de 37°C.
La durée des séances d’hydromassage doit se limiter à quelques minutes, surtout si on l’utilise pour
la première fois. Les séances suivantes pourront être progressivement prolongées jusqu’à 15/20 minu-
tes, mais toujours en accord avec les conditions physiques générales du sujet.
QUELQUES CONSEILS UTILES POUR UNE UTILISATION CORRECTE
DE LA MINIPISCINE TEUCO
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour installer correctement l’appareil, suivre attentivement toutes les indications du manuel d’installation. Une
installation incorrecte peut causer des dommages aux personnes, aux choses ou aux animaux. Le constructeur
ne répond pas des dommages éventuels causés par une installation erronée.
Pour un usage correct du produit, respecter les instructions contenues dans ce manuel. Ce produit ne doit être
destiné qu’à l’usage pour lequel il a été conçu. Le constructeur n’est pas responsable des éventuels dommages
dérivant d’utilisations non conformes aux instructions et, en particulier, à celles de sécurité.
Cet appareil est destiné à un usage domestique. En cas d’usage public, garantir, outres les prescriptions
techniques et de sécurité prévues par Teuco, le respect total des normes de loi spécifiques pour le circuit, la
sécurité et le traitement de l’eau en vigueur dans le pays où la minipiscine Teuco sera installée.
L’usage de ce produit est réservé aux personnes. Il n’est pas approprié pour l’usage de la part de sujets
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant une expérience et une
connaissance insuffisantes, à moins qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles aient reçu des instructions
adéquates sur l’usage de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil. Dans des cas particuliers (personnes âgées,
hypertendus, cardiaques, femmes enceintes) il est nécessaire, pour utiliser la mini-piscine, de consulter l’avis
préalable du médecin.
Durant l’utilisation de l’hydromassage:
- ne pas obstruer les bouches d’aspiration ou le skimmer avec des objets ou des parties du corps. Éviter en
particulier tout contact avec les cheveux.
- ne pas utiliser d’objets fragiles qui risquent de se casser ( des verres par exemple).
- ne pas utiliser d’appareils électriques (radio, sèche-cheveux, etc.) à proximité de la minipiscine.
Faire attention en entrant ou en sortant de la minipiscine car l’eau peut rendre les surfaces glissantes.
Ne pas utiliser la minipiscine lorsque les conditions atmosphériques ne le permettent pas (par exemple pendant
un orage).
En cas de panne ou de dysfonctionnement de l’appareil, pour jouir de la garantie si celle-ci est encore valide,
contacter exclusivement des techniciens autorisés.
Le constructeur ne répond pas des dommages éventuels causés par des produits modifiés ou réparés de façon
impropre.
Other manuals for SEASIDE 641 HA
1
Table of contents
Languages:
Other Teuco Swimming Pool manuals