Texas Equipment CHX2000 User manual

CHX2000
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S- Denmark Version 23.1
DK Betjeningsvejledning
GB User manual
DE Bedienungsanleitung
BEMÆRK!
BATTERI OG LADER FØLGER IKKE
MED TIL SOLO MASKINER
NOTE!
BATTERY AND CHARGER ARE NOT
INCLUDED FOR SOLO MACHINES
HINWEIS!
AKKU UND LADEGERÄT IST FÜR
SOLO-MASCHINEN NICHT
INBEGRIFFEN

2
Sikkerhedssymboler / Warning symbols / Warnsymbole
Sikkerhedssymbole
r
Warning symbols Warnsymbole
Pittogrammi di Sicurezza
Advarsel:
Sikkerhedsinformation
omkring situationer der kan
ende i personskade
Warning:
Safety information about
hazards that can result in
personal injury
Warnung:
Sicherheitsinformationen zu
Gefahren, die zu Verletzungen
führen können
Læs betjeningsvejledningen
grundigt før maskinen
benyttes.
Please read the user manual
carefully before operating the
machine.
Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen, bevor
das Gerät verwendet wird.
Brug høreværn, hjelm og
beskyttelsesbriller Use ear protection, helmet and
eye protection Gehörschutz, Helm und Schutzbrille
tragen.
Brug altid sikkerhedstøj beregnet til brug
med kædesav. Always wear protective clothing intended
for chainsaw use.
Stets für den Einsatz von Kettensägen
geeignete Schutzkleidung tragen.
Brug arbejdshandsker. Use work gloves.
Arbeitshandschuhe tragen.
Udsæt ikke udstyret for regn/vand og
opbevar det indendørs. Do not expose the equipment to
rain/water and store it indoor. Das Equipment keinem Regen/Wasser
aussetzen und im Gebäude lagern.
Fare!
På på tilbageslag! Danger!
Beware of kickback! Gefahr!
Achtung vor Rückschlag (Kickback)!
Brug sikkerhedsfodtøj og
sikkerhedsbukser med skæreværn
(skærehæmmende indlæg)
Wear safety shoes/boots and safety
trousers with leg protection. Sicherheitsschuhe/-stiefel sowie
Schnittschutzhosen tragen.
Udsæt ikke udstyret for ekstrem varme
eller ild Do not expose the equipment to extreme
heat or fire Das Equipment weder extremer Hitze
noch einem Feuer aussetzen.
Udsæt ikke udstyret for regn/vand og
opbevar det indendørs Do not expose the equipment to
rain/water and store it indoor Das Equipment keinem Regen/Wasser
aussetzen und im Gebäude lagern.
Udsæt ikke for temperaturer over 45
grader Do not expose to temperatures above 45
degrees C. Keinen Temperaturen über 45 °C
aussetzen.
Skal genbruges Must be recycled Ist zu recyceln
Bortskaffelse af elektriske produkter må
ikke ske sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Elektriske produkter
skal medbringes til det lokale genbrugs-
center og bortskaffes på korrekt vis der.
Waste electrical products must not be
disposed of with the household waste.
This tool should be taken to your local
recycling center for safe treatment.
Elektroabfälle dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Dieses Werkzeug muss zur sicheren
Entsorgung in Ihr lokales
Recyclingzentrum gebracht werden.

3
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen
Illustratione
r
Illustrations
A
bbildungen Illustrazioni
Fig
1
Fig
2
Fig
3

4
Fig
4
Fig
5
Fig
6

5
Fig
7
Fig
8

6
DK - Original brugsanvisning
Sikkerhedssymboler..................................................... 2
Illustrationer.................................................................. 3
1. Sikkerhed................................................................. 6
2. Identifikation af maskine og dele.............................. 6
3. Udpakning og montering.......................................... 6
4. Batteri....................................................................... 7
5. Opladning................................................................. 7
6. Kædesmøring........................................................... 8
7. Betjening af maskinen.............................................. 8
8. Sikkerhedsanordninger mod tilbageslag .................. 8
10. Beklædning............................................................ 8
11. Tips og råd............................................................. 8
12. Vedligeholdelse...................................................... 8
13. Specifikationer........................................................ 9
14. Reklamationsretten og generelle betingelser......... 9
15. Fejlfinding............................................................. 19
EU Overensstemmelseserklæring.............................. 21
1. Sikkerhed
Sådan læses manualen
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, især
sikkerhedsadvarsler markeret med symbolet:
Disse giver nærmere oplysninger eller yderligere
oplysninger om, hvad der allerede er blevet sagt, med
henblik på at forhindre beskadigelse af maskinen. Men
manglende overholdelse kan også resultere i risiko for
alvorlig personskade eller død for sig selv eller andre.
Generelle sikkerhedsforskrifter
Ved arbejde med maskinen bør
sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs
brugsanvisningen grundigt inden du starter din
maskine. Vær sikker på, at du omgående kan stoppe
maskinen i tilfælde af uheld.
De advarsler, forholdsregler og instruktioner, der er
beskrevet i denne brugsanvisning, kan ikke dække alle
de forhold eller situationer, der kan opstå. Brugeren må
derfor anvende sin sunde fornuft og udvise forsigtighed
ved anvendelse af maskinen.
Sikkerhed i arbejdsområdet
•Brug kun maskinen i opryddede og oplyste
områder.
•Brug ikke maskinen i eksplosionsfarlige
omgivelser, hvor der findes brandbare væsker,
gasser eller støv.
•Den, der betjener maskinen, er ansvarlig for
personer og dyr i arbejdsområdet. Hold børn og
andre personer, samt dyr mindst 5 meter borte fra
arbejdsområdet.
Brug og pleje af maskinen
•Maskinen må ikke bruges til andet arbejde end det,
der er beskrevet i brugsanvisningen.
•Brug kun godkendt tilbehør og originale
reservedele. Montering af ikke godkendte dele kan
medføre forøget risiko og er derfor ikke lovlig.
Ethvert ansvar fraskrives ved ulykke eller anden
skade, som forårsages pga. montering af uoriginale
dele.
•Før maskinen tages i brug, bør forhandleren eller
anden fagkyndig instruere dig i brugen.
•Kontroller altid før anvendelse, at bolte og
møtrikker er spændte, at de bevægelige dele
fungerer korrekt, samt at beskyttelsesanordninger
er intakte og korrekt monteret. Få beskadigede
dele repareret inden maskinen tages i brug.
•Udsæt ikke maskinen for fugtige omgivelser ved
opbevaring og anvend den ikke i regnvejr.
•Brug ikke magt ved anvendelse af værktøjet. Brug
det rette værktøj til opgaven.
•Hold skæreredskaber rene og skarpe, så
materialer ikke så let sætter sig fast. Samtidig
bliver det lettere at styre maskinen.
•Opbevar maskinen udenfor børns rækkevidde.
•Batteriet skal altid fjernes fra maskinen når:
1. Vedligeholdelse og rengøring foretages
2. Maskinen opbevares uden opsyn
•Pga. vibrationer fra håndtagene, kan længere tids
brug medføre hvide fingre. Såfremt der føles
træthed i arme, hænder eller fingre – eller synlige
tegn på hvide fingre, skal maskinen omgående
bringes til standsning og en tilpas lang pause
holdes til restituering. For at undgå hvide fingre,
bør brug af maskinen holdes under 1,5 time pr dag.
•Under transport skal hovedafbryderen være slået
fra.
2. Identifikation af maskine og dele
Se Fig. 1
1. Kæde
2. Sværd
3. Låsehjul
4. Sidedæksel
5. Start/stop knap
6. Cover
7. Olielåg
8. Olieniveau indikator
9. Batteri beslag
10. Batteri*
11. Tænd/sluk og hastighedsregulering
12. Tandhjul
13. sværdbolt
14. Kædestrammer
15. Indikator lys
*Batteri/oplader medfølger ej til solo maskiner!
3. Udpakning og montering
Brug altid handsker, når der arbejdes med
savkæden!
Montering af kæde og sværd
Se Fig. 2-5
1. Løsn låsehjulet på kædehjulsdækslet og fjern
dækslet. (Fig. 2)
2. Placer kæden (1) i sværdets rille (2), vær
opmærksom på den korrekte køreretning,
som vist med køreretningssymbolet (Fig.3)
3. Placer kædeleddene rundt om tandhjulet (12) og
sæt sværdet på, så placeringsstiften passer ind i
sværdets hul (Fig.4)
4. Monter igen sidedækslet og spænd låsehjulet fast
(Fig. 5).

7
Kædestramning
Drej justeringsskruen (Fig.6) med uret, indtil alt slap er
ude af kæden. Bemærk: der bør ikke være mellemrum
mellem kæde og sværd.
Tjek om kæden kan bevæge sig frit om sværdet, hvis
kæden ikke bevæger sig frit, løsn kæden ved at dreje
justeringsskruen mod uret. ADVARSEL!
Spænd ikke kæden for hårdt, da dette vil føre til
overdreven slitage og reducere levetiden for sværd og
kæde.
Oliepåfyldning
Bemærk: kædesaven leveres uden olie påfyldt,
kædesaven må aldrig bruges uden olie eller med et
olieniveau, der er under indikatoren.
1. Fjern olielåget (Fig.7)
2. Fyld olietanken med kædesmøreolie.
3. Kontroller oliestanden med jævne mellemrum
gennem oliestandindikatoren. (Fig. 8)
4. Skru olielåget på igen (godt til for god tætning)
5. Tør overskydende olie af.
Bemærk: det er normalt, at olien siver også når
kædesaven ikke er i brug, vil man undgå dette
anbefales det at tømme olietanken efter hver brug.
4. Batteri
*Medfølger ej til solo maskiner!
For at opnå den bedste ydelse, anbefales det at bruge
4.0 Ah batteri til kædesaven.
Advarsel: Forsøg aldrig at skille batteriet ad, kortslutte
det eller udsætte det for ekstrem varme/ild, da det kan
medføre personskade og permanent skade på batteriet!
Batteriets kapacitet er ikke fuld opladet ved levering.
Opladning
•Brug kun den originale lader med
art. nr. 90063242 eller 90063241.
•Før batteriet tages i brug første gang, anbefales
det at lade på batteriet helt op.
Batteriet har en energi indikator i enden. Tryk
knappen ind og et antal LED vil lyse op.
LED lys Batteri
Alle LED lys er tændt Fuldt opladet (75-100%).
LED 1, LED 2, LED 3
er tændt. Batteriet er
50%-75% opladet.
LED 1, LED 2
er tændt. Batteriet er
25%-50% opladet.
LED 1 tændt. Batteri er
0%-25% opladet
LED 1 blinker Batteriet er tomt.
Oplad batteriet.
Bemærk: Indikator lysene er kun vejledende
indikationer og ikke helt præcise power angivelser.
Vigtigt: For at beskytte batteriet mod total afladning, vil
maskinen standse, når batteriet næsten er fladt.
Maskinen må ikke startes igen efter automatisk
standsning, da det kan beskadige batteriet. Batteriet
skal oplades, inden arbejdet fortsættes.
5. Opladning
Fuld opladning af batteri tager cirka 60 min for 2.0 Ah
batteri og 120 min for 4.0 Ah batteri.
•Brug kun den dertilhørende originale lader*
•Forsøg ikke at oplade andre typer batterier i
laderen, end de originale batterier med art. nr.
90063245 (2.0 Ah) eller 90063246 (4.0 Ah).
•Opladeren skal opbevares tørt og lunt (mellem 10-
25 grader) og må kun bruges indendørs. Den
tilsluttes en almindelig 230V stikkontakt.
•Før batteriet tages i brug første gang, anbefales
det at lade batteriet helt op.
•Overfladen på batteriet kan blive varmt under
opladning. Dette er helt normalt.
•Batteri og lader må ikke tildækkes under opladning.
Indsæt batteriet i opladeren og lade det glide på
plads, så det låses fast.
Der er 4 indikatorlys på laderen, som viser status og
opladningsniveau på batteriet.
Status
Oplader
Fuldt opladet
Evaluer
Defekt batteri
Vigtigt: Opladeren slår selv fra, når batteriet er fuldt.
Det anbefales dog ikke at lade på batteriet i mere end
24 timer.
Det anbefales så vidt muligt at køre batteriet helt tomt,
og lade det fuldt op hver gang, da dette vil forlænge
levetiden på batteriet. Men klatladning er også ok.
For at fjerne batteriet fra opladeren, holdes knappen
nede og batteriet trækkes ud.
Før vinteropbevaring bør batteriet lades helt op og stå
lunt imellem 10-20 grader. Oplad batteriet mindst hver
3. måned. Sørg for at holde ventilationsåbninger rene
og fri for snavs.
Opbevar opladeren indendørs ved temperatur mellem
5-25 grader.

8
6. Kædesmøring
Kædesaven er udstyret med et automatisk
smøresystem, der sikrer at kæden altid er smurt
optimalt. Det er dog en forudsætning, at der altid er
kædeolie i tanken og regelmæssig rengøring af
maskine, kæde og sværd.
Kædesaven leveres uden kædeolie. Det er
vigtigt at påfylde kædeolie før kædesaven
bruges. Brug aldrig kædesaven uden kædeolie
eller med meget lavt olieniveau, da det kan
ødelægge sværd og kæde.
Levetiden på kæden og skærekapacitet pr opladning
afhænger af optimal kædesmøring.
Derfor smøres kæden automatisk via et lille
oliesmøringshul inde bag dækslet.
Brug korrekt kædeolie for at undgå skader på
kædesaven. Brug aldrig genbrugt/gammel olie.
Brug af ikke-godkendt kædeolie vil få garantien til at
bortfalde.
Tjek olieniveauet før hver start og tjek regelmæssigt
under brug. Fig.8, Påfyld kædeolie, når niveauet er lavt.
7. Betjening af maskinen
Før brug sikres at batteriet sidder ordentligt låst fast i
batteri beslaget. (9+10)
For at starte kædesaven, tag et fast greb om håndtaget
og tryk først på tænd/sluk knappen (11), herefter på
start/stop knap (5). For stop, slip start/stop knappen
igen.
Juster kædehastighed.
Når kædesaven startes, vil indikator lyset (15) lyse
grønt og kæden kører med lav hastighed, for at skiftre
til høj hastighed trykkes igen på tænd/sluk knappen (11)
imens start/stop knappen holdes inde og kædesaven
kører, herefter skifter indikator lyset til rødt og kæden
kører nu med høj hastighed.
8. Sikkerhedsanordninger mod tilbageslag
Denne kædesav har en kæde med lavt tilbageslag og et
sværd med reduceret tilbageslag.
Begge dele reducerer risikoen for tilbageslag.
Tilbageslag kan dog stadig forekomme.
Ved at følgende nedenstående, kan risikoen for
tilbageslag reduceres:
•Hold altid fødderne solidt plantet og have en god
balance.
•Lad ikke spidsen af sværdet rører ved noget, når
kæden kører.
•Forsøg aldrig at skære gennem 2 stykker træ på
samme tidspunkt. Kun ét ad gangen!
•Forsøg aldrig at skærer direkte ind i træet med
spidsen af sværdet6
•Hold øje med træet der saves or andre ting der kan
klemme kæden
•Vær meget forsigtig, når der saves i et tidligere
savspor
•Brug kun original kæde og sværd med lavt
tilbageslag
•Brug aldrig en uskarp og løs savkæde. Hold kæden
skarp og tilpas stram.
10. Beklædning
Ved arbejde med maskinen er tætsiddende arbejdstøj,
solide arbejdshandsker, høreværn, beskyttelsesbriller,
sikkerhedsstøvler med skridsikre såler og skærebukser,
påbudt.
11. Tips og råd
Brug kun kædesaven med fødderne solidt plantet på et
godt underlag.
Kæden skal køre med fulde omdrejninger før den
kommer i kontakt med træet.
Forsøg ikke at nå steder der er svære at nå eller at
save fra en stige.
12. Vedligeholdelse
Før der udføres reparationer eller vedlige-
holdelse på kædesaven, skal strømmen være
afbrudt, dvs. batteriet skal være afmonteret.
•Afmonter batteriet før du gør maskinen ren eller
efterlader den uden opsyn.
•For altid at opnå de bedste resultater, skal kæde
og sværd renses og smøres jævnligt. Fjern
aflejringer med en børste og påfør en let oliefilm.
•Anvend biologisk nedbrydelig olie.
•Rengør kunststofhuset og - dele med et mildt
rengøringsmiddel og en fugtig klud. Anvend ikke
aggressive midler eller opløsningsmidler.
•Undgå helt at der trænger vand ind i maskinen.
•Brug altid sværd hylstret under opbevaring.
Smørehul.Afmonter sværd og kontroller om
smørehullet er stoppet med savsmuld eller snavs.
Smør med olie/fedt.
Sværd. Rens næsehjul og løbegang for snavs. Vend
evt. sværdet for at fordele sliddet. Et slidt sværd kan
være farligt at anvende, og bør derfor udskiftes.
Kæde. Kæden bør files jævnligt for at opnå det
bedste resultat:
1. Sørg for at sværdet er spændt godtfast.
2. Brug en rundfil (medfølger ej).
3. Fil alle tænderne med 3-4 strøg, så de er ens, som
vist påtegningen.
4. Det er nødvendigt jævnligt at efterse højden af
tænderne, hvis de er for høje, bør de files ned med
en fladfil (medfølgerej).
Udskiftning af kæde og sværd
Udskift kæden, når den er er for slidt til at kunne slibes
eller hvis kæden brækker. Brug kun ny kæde af typen
29 links, 0.3 pitch (varenr. 450779).
Inspicer sværdet før kæde slibes eller udskiftes. Et slidt
eller ødelagt sværd er farligt og skal udskiftes. Et slidt
eller ødelagt sværd kan også beskadige kæden. Det vil
gøre det svære at skære i træet.

9
13. Specifikationer
Model CHX2000
Batteri Type Lithium Ion
Batteri nominel volt 20V
Motor 400W
Kædehastighed Max 11 m/s 7000 min-1
Sværdlængde 12,5 cm
Kædeolie kapacitet 40 ml
Nettovægt (uden batteri) 1.2 kg
14. Reklamationsretten og generelle betingelser
Reklamationsperioden regnes fra købsdatoen og er
gældende i 2 år for private i Danmark og i EU. Maskiner
solgt til erhvervsbenyttelse har 1 års garanti.
Reklamationen dækker mangelfuld udførelse dvs.
fabrikationsfejl eller materiale- og funktionsfejl.
Forbehold og krav
Normal slitage og udskiftning af sliddele er IKKE
omfattet af reklamationsretten.
Sliddele, hvor der IKKE garanteres for holdbarheden
over 12 måneder:
•Sværd
•Kæde
•Batteri: Hvis batteriet ikke er opbevaret korrekt
(frostfrit og oplades hver 3. måned) garanteres der
kun for 6 måneders holdbarhed.
Hvis du starter kædesaven uden påfyldning af kædeolie
først, vil sværd/kæde blive beskadiget og vil ikke kunne
repareres og derfor ikke være dækket af garantien.
Reklamationsretten omfatter IKKE fejl eller mangler
opstået som følge af:
•Manglende service og vedligeholdelse
•Konstruktionsmæssige ændringer
•At maskinen har været udsat for ydre påvirkning
•At maskinen er blevet misligholdt eller overbelastet
•At der er anvendt andre olie-, brændstof- eller
væsketyper end anbefalet i denne vejledning
•Montering/anvendelse af uoriginale reservedele
•Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for
Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert
tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Din købskvittering er gældende som garantibevis,
hvorfor den altid bør gemmes.
Husk: Ved anmodning om garanti reparation eller hjælp
til reservedele, skal Art. no. (f.eks. 90063XXX), årgang
og serienummer altid oplyses. Det kan findes på
CE-mærket som sidder på maskinen.
*Vi forbeholder os ret til ændringer og tager forbehold
for evt. trykfejl.

10
GB - Original instructions
Warning symbols.......................................................... 2
Illustrations................................................................... 3
1. Safety..................................................................... 10
2. Identification of the machine and components....... 10
3. Unpacking and assembly....................................... 10
4. Battery.................................................................... 11
5. Charger.................................................................. 11
6. Chain lubrication .................................................... 12
7. Use......................................................................... 12
8. Kickback safety devices......................................... 12
10. Clothing................................................................ 12
11. Tips and advices.................................................. 12
12. Maintenance......................................................... 12
13. Specifications....................................................... 13
14. Warranty terms and conditions............................. 13
15. Troubleshooting ................................................... 19
EC Declaration of conformity...................................... 21
Spare parts
Spare part drawings for the specific product can
be found on our website www.texas.dk If you
find the part numbers yourself, this will facilitate
more rapid service.
For purchase of spare parts, please contact your
dealer.
1. Safety
How to read the manual
Please read this instruction manual carefully, especially
the safety warnings marked with the symbol:
When using the product, the safety instructions must be
closely followed. Read this manual carefully before
starting the machine. Make sure that you know how to
stop and switch off the engine in case of accident. All
instructions regarding safety and maintenance of the
machine are for your own safety.
The warnings, precautions and instructions given in this
manual, cannot cover all situations that the product can
be placed in. The user must therefore present common
sense and caution when using the product.
Safety in the work area
•Only use the product in clean and well lit areas
•Do not use the product in areas with explosive
danger or where there is flammable fluids, gas or
dust present.
•The person that uses the machine is responsible to
other persons in the work area. Never use the
machine when others, especially children or
animals are near.
•This chainsaw is an electric product. It is therefore
important, that it never comes in contact with water
or is used in wet surroundings.
Use and maintenance of the product
•A chainsaw must not be used for other work than
as described in this manual.
•Only use original spare parts. Mounting of non-
approved parts may lead to increased risk and are
therefore not legal. Any liability is renounced for
accidents or other damage that has happened due
to the use of unauthorised parts.
•Before using the machine, the dealer or other
qualified person should instruct you in the use of
the machine.
•Minors may not work the machine.
•The machine may only be lent to people who know
how to work the machine. This manual should
follow the machine under all circumstances.
•The chainsaw may only be used by persons who
are rested, well and fit. If the work is tiring, frequent
brakes should be made. Do not use the machine
under influence of alcohol.
•Always check before start, that all bolts and nuts
are tigthened.
•Always wear eye protection when using the
machine.
•Keep children and other persons at a distance of at
least 5 metres from the work area.
•The battery should always be removed when:
1. maintenance is made.
2. the machine is left unattended
•Due to vibrations, long-term use can lead to white
fingers. If your arms, hands or fingers grow tired –
or if there are visible signs of white fingers, stop the
machine immediately and take a long break so that
you become fully rested. To avoid white fingers, do
not operate the machine for more than 1.5 hours a
day.
•During transport, the main switch must be switched
off.
2. Identification of the machine and components
See Fig. 1
1. Saw chain
2. Bar
3. Knob
4. Sprocket cover
5. On/off switch
6. Fenders
7. Oil tank cap
8. Oil bottle
9. Battery pack bracket
10. Battery pack*
11. Lock-off button and speed regulating switch
12. Sprocket
13. Guide bolt
14. Tensioning pin
15. Indicator light
*Battery/charger are not included for solo machines
3. Unpacking and assembly
Always wear gloves, when working with the
chain.
Chain and guide bar assembly
See Fig. 2-5
1. Loose nut on sprocket cover, and remove sprocket
cover (Fig.2)
2. Place the chain (1) in the grove of the bar (2), pay
attention to the correct running direction,
as shown by the running direction symbol (Fig.3)
3. Place the chain links around the sprocket (12) and
put the bar on such that the one locating
pegs fit into the slotted hole of the bar. (Fig.4)
4. Fitting the cover (4) and tighten knob (3) on
sprocket cover. (Fig.5)

11
Setting the chain saw tension
Before adjusting chain, make sure guide bar nuts are
only finger tight. Also make sure adjusting block is in
oval adjusting hole on guide bar. turn adjusting screw
(Fig. 6) clockwise until all slack is out of chain. Note:
there should be no gap between side likes of chain ad
bottom of guide bar. wearing protective gloves, move
chain around guide bar, chain should move freely. If
chain does no move freely. Loosen chain by turning
adjusting screw counterclockwise. After chain tension is
correct , tighten guide bar nuts firmly. If not, guide bar
will move and loosen chain tension. This will increase
the risk of kickback, this can also damage saw, Note: a
new chain will stretch, check new chain after first few
minutes of operation. Allow chain to cool down.
Readjust chain tension. WARNING! Do not over
tension the chain as this will lead to excessive wear and
will reduce the life of bar and chain. Over tensioning
also reduce the amount of cuts you should get.
Oil filling
Note: the chain saw is shipped without oil in it, the chain
saw must never be used without oil or with an oil level
that is below the indicator. Warning , always ensure that
the chainsaw is switched off and the plug is removed
from the power point before making any adjustments.
1. Remove oil cap. (Fig. 7)
2. Fill oil tank with chain Lubricating oil.
3. check the oil level periodically, through the oil level
indicator(fig.8)
4. wipe off excess oil.
Note: it is normal for oil to seep when saw is not in use.
Empty oil tank after each use to prevent seepage.
4. Battery
Not included for solo machines*
To get the best performance of the chainsaw, it is
recommended to use the 4.0 Ah battery.
Warning: Do not try to disassemble, short circuit or put
it to extreme heat or fire, as it can cause serious inquiry
and permanent damage to the battery!
Battery pack is not fully charged when delivered.
Charging
•Only use the original charger with
art. no. 90063242 or 90063241.
•Before the battery is being used the first time, it is
recommended to fully charge it first.
LED lights Battery Pack
All LEDs are lit Fully charged (75-100%).
LED 1, LED 2, LED 3
are lit. The battery pack is
50%-75% charged
LED 1, LED 2
are lit. The battery pack is
25%-50% charged.
LED 1 are lit The battery pack is
0%-25% charged
LED 1 flashes The battery pack is empty.
Charge the battery.
Note: The indicator lighs is only indicative indications,
and is not accurate power indications.
Important: To protect the battery from total
discharge, the machine will stop, when the battery is
nearly empty.
The machine must not be started up again after
automatic shutdown, as it can damage the battery.
The battery must be recharges before the work can
continue.
5. Charger
A full charge takes around 60 min for 2.0 Ah batteri and
120 min for 4.0 Ah battery.
•Only use the original charger*
•Do not try to charge other type of batteries in the
charger, other than the original batteries with art.
no. 90063245 (2.0 Ah) or 90063246 (4.0 Ah).
•Keep the charger in a dry and warm environment
(10-25 degrees C) and only use it indoor. It should
be connected to a normal 230V AC socket.
•Before the battery is being used the first time, it is
recommended to charge it fully.
•The surface of the battery can become warm
during charging. This is normal.
•Do not cover battery or charger during charging.
Allow free ventilation of air.
Insert the battery into the slots of the charger and
slide it into place until it locks.
There are 4 lights on the charger indicating the status
and state of charge of the battery.
Status
Charging
Fully charged
Evaluate
Defective
Important: The charger will stop, when the battery is
full. However, it is not recommended to leave the
battery in charger for more than 24 hours.
It is recommended to drain the battery completely and
fully charge it whenever possible, as it can increase
the health of the battery. But partial charge will not
damage the battery.
To remove the battery from the charger, hold the
button down and pull the battery out.
Before winter storage, the battery should be fully
charged and kept warm at 10-20 degrees C. Charge it
every 3 months. Make sure to keep ventilation holes
clean and free from dirt.
Store the charger indoor between 5-25 degrees C.

12
6. Chain lubrication
The chainsaw is equipped with an automatic
lubrication system, which ensures the chain is always
lubricated optimally. However, the system depends
on chain oil in oil tank and regular cleaning.
The chainsaw is not supplied filled with oil. It is
essential to fill with oil before use. Never
operate the chainsaw without chain oil or at an
empty oil tank level, as this will result in
extensive damage to the product.
Chain life and cutting capacity depend on optimum
lubrication. Therefore, the chain is automatically oiled
during operation via oil outlet.
Check the automatic operation of the chain lubrication
by pointing the tip of the switched –on saw towards a
piece of paper laying on the ground, if a patch of oil
appears and becomes larger, then the automatic oil
function is working. If there are no traces of oil even
though the oil tank is full. Then the automatic oil
function is not working. If the automatic oil function is
not working. Remove the chain bar and clean out the oil
ways of the chainsaw and chain bar, on reassemble if
the chainsaw is still not working take it to a autorised if
the chainsaw is still not working take it to an autorised
service centre.
Use correct chain oil to avoid damage to the chainsaw.
Never use recycled/old oil.
Use of non-approved oil will invalidate the warranty.
Check oil level prior to starting and regularly during
operation Fig. 8. Refill oil when oil level is low.
7. Use
Before use, make sure that the battery is fitted properly
with the battery lock in place. (9+10)
Remove the bar cover and hold the electric saw by its
grip with hands. To start the chainsaw, press the lock-
off button (11) on the trigger switch. To stop the chain
saw release the trigger switch. Warning: hold the
electric chain saw with hands until the chain is
completely still.
Adjust speed.
When the chain saw is normally started, the indicator
light (15) is green, and the chain saw is running at low
speed. Press the speed control button (11) again, the
indicator light turns red, and the chain saw is running at
high speed. Remarks: The working state of the
chainsaw can be switched freely by pressing the speed
control button. The indicator light shows green for low
speed, and the indicator light shows red for high speed.
8. Kickback safety devices
This saw has a low-kickback chain and reduced
kickback guide bar.
Both items reduce the chance of kickback. Kickback
can still occur with this saw.
The following steps will reduce the risk of kickback.
•Keep solid footing and balance at all times.
•Do not let guide bar nose touch anything when
chain is moving.
•Never try cutting through two logs at same time.
Only cut one log at a time.
•Do not bury guide bar nose or try plunge cut
(boring into wood using guide bar nose).
•Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
•Use extreme caution when re-entering a previous
cut.
•Use low-kickback chain and guide bar supplied
with this chainsaw.
•Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
with proper tension.
10. Clothing
When using the machine, wear tight-fitting work clothes,
strong working gloves, hearing protectors, eye
protection, safety boots with non-skid soles and
protective trousers.
11. Tips and advices
Use the chainsaw only with secure footing.
The chain must be running at full speed before it makes
contact with the wood.
Do not attempt to saw areas which are difficult to reach,
or on a ladder.
12. Maintenance
Before any service and maintenance is done,
the power must be disconnected, it means the
battery removed from the tool.
•Remove the battery before you clean and store the
machine.
•For obtaining the best cutting results the chain and
guide bar must be cleaned and oiled regularly.
Remove dirt with a brush and oil lightly.
•Use biodegradable oil.
•Clean the housing and other parts with a mild
cleanser and a moist cloth. Never use aggressive
cleansers or solvents.
•Prevent water from getting into the machine.
•Use the guide bar cover when the machine is
stored.
Lubrication hole. Remove the guide bar and check
that the lubrication hole is not blocked with sawdust
or dirt. Lubricate with oil/grease.’
Guide bar. Clean the nose wheel and chain groove
of any dirt. If required, turn the guide bar over to

13
evenly share wear. A worn guide bar can be
hazardous to use and should therefore be replaced.
Chain. The chain should be filed regularly to ensure
the best result.
1. Ensure that the guide bar is securely attached.
2. Use a round file (not supplied).
3. File all of the teeth with 3-4 strokes, so that they
are uniform, as shown in the illustration.
4. The height of the teeth must be checked regularly,
and if they are too high, they must be filed down
using a flat file (not supplied).
Replacing saw chain / guide bar
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or
when chain breaks. Only use replacement chain type
29 links, 0.3 pitch (Art. no. 450779).
Inspect guide bar before sharpening or replacing chain.
A worn or damaged guide bar is unsafe and should be
replaced. A worn or damaged guide bar will damage the
chain. It will also make cutting harder.
13. Specifications
Model CHX2000
Battery type Lithium Ion
Battery nominal voltage 20V
Engine 400W
Chain speed max 11 m/s 7000 rpm
Guide bar length 12,5 cm
Chain oil capacity 40 ml
Net weight (tool only) 1.2 kg
14. Warranty terms and conditions
The warranty period is 2 years for private end users in
EU countries. Products sold for commercial use, only
have a warranty period of 1 year.
The warranty covers material and/or fabrication faults.
Restrictions and requirements
Normal wear and replacement of wearing parts are
NOT covered by the warranty.
Wearing parts, which are NOT covered for more than
12 months:
•Guide bar
•Chain
•Battery: If the battery is not stored correct (frost-
free and recharged every 3 months), the durability
is only guaranteed for 6 months.
If you start the chainsaw without adding chain oil, the
guide bar and chain will be damaged and cannot be
repaired and therefore not covered by the warranty.
The warranty does NOT cover damages/faults
caused by:
•Lack of service and maintenance
•Structural changes
•Exposure to unusual external conditions
•If the machine has been improperly used or
overloaded
•Wrong use of oil, gasoline or other liquid types,
which are not recommended in this user manual
•Use of unoriginal spare parts.
•Other conditions where Texas cannot be held
responsible.
Whether a case is a warranty claim or not is
determined in each case by an authorized service
center. Your receipt is your warranty note, why it
should always be kept safe.
REMEMBER: The purchase of spare parts as well as
any request for warranty repair, art. number (e.g.
90063XXX), year and serial number should always be
informed.
* We reserve the right to change the conditions and
accept no liability for any misprints.

14
DE - Originalanleitung
Warnsymbole............................................................... 2
Abbildungen................................................................. 3
1. Sicherheit............................................................... 14
2. Identifizierung des Geräts ...................................... 14
3. Auspacken und Montage........................................ 15
4. Akku....................................................................... 15
5. Ladegerät............................................................... 15
6. Schmieren der Kette .............................................. 16
7. Verwenden............................................................. 16
8. Rückschlag-Sicherheitsvorrichtungen.................... 16
10. Kleidung............................................................... 17
11. Tipps und Ratschläge........................................... 17
12. Wartung................................................................ 17
13. Spezifikationen..................................................... 17
14. Garantiebedingungen und -bestimmungen.......... 18
15. Fehlersuche ......................................................... 20
EU Konformitätserklärung.......................................... 21
Ersatzteile
Ersatzteilzeichnungen für das jeweilige Produkt
finden Sie auf unserer Website www.texas.dk.
Wenn Sie die Teilenummern selbst finden, wird
dadurch ein schnellerer Service ermöglicht.
Für den Kauf von Ersatzteilen wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
1. Sicherheit
Die Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, insbesondere die mit dem Symbol
gekennzeichneten Sicherheitswarnungen:
Bei Verwendung des Produkts sind die
Sicherheitsanweisungen genauesten zu befolgen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Start
des Geräts sorgfältig durch. Stellen Sie sicher, dass Sie
wissen, wie Sie den Motor im Falle eines Unfalls
stoppen und ausschalten. Alle Sicherheits- und
Wartungsanweisungen für das Gerät dienen Ihrer
eigenen Sicherheit.
Die Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung können nicht alle
Situationen abdecken, die bei Verwendung des
Produkts auftreten können. Der Benutzer muss daher
bei der Verwendung des Produkts gesunden
Menschenverstand und Vorsicht walten lassen.
Sicherheit im Arbeitsbereich
•Verwenden Sie das Produkt nur in sauberen und
gut beleuchteten Bereichen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in
explosionsgefährdeten Gefahrenbereichen oder in
Bereichen, in denen entflammbare Flüssigkeiten,
Gase oder Staubpartikel vorhanden sind.
•Die Person, die das Gerät nutzt, ist verantwortlich
für den Schutz anderer in dem Arbeitsbereich
befindlicher Personen. Verwenden Sie das Gerät
niemals, wenn sich andere, insbesondere Kinder
oder Tiere, in der Nähe befinden.
•Diese Kettensäge ist ein elektrisches Produkt. Es ist
daher wichtig, dass sie niemals in Kontakt mit Wasser
kommt oder in nasser Umgebung verwendet wird.
Verwendung und Wartung des Produkts
•Diese Kettensäge darf nur für die in diesem Handbuch
beschriebenen Arbeiten verwendet werden.
•Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Die
Montage nicht genehmigter Teile kann zu einem
erhöhten Risiko führen und ist daher nicht
rechtmäßig. Es wird keinerlei Haftung für Unfälle
oder andere Schäden übernommen, die infolge der
Verwendung von nicht genehmigten Teilen
geschehen bzw. auftreten.
•Vor der Verwendung des Geräts muss der Händler
oder eine andere qualifizierte Person Sie in der
Verwendung des Geräts unterweisen.
•Minderjährige dürfen das Gerät nicht verwenden.
•Das Gerät darf nur an Personen ausgeliehen
werden, die über das notwendige Wissen zum
korrekten Umgang mit dem Gerät verfügen. Diese
Bedienungsanleitung muss unter allen Umständen
mit dem Gerät aufbewahrt werden.
•Die Kettensäge darf nur von Personen verwendet
werden, die ausgeruht, gesund und in guter
Verfassung sind. Wenn die Arbeit ermüdend ist,
sollten häufigere Pausen eingelegt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter
Alkoholeinfluss stehen.
•Überprüfen Sie immer vor dem Start, ob alle
Schrauben und Muttern festgezogen sind.
•Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie das
Gerät verwenden.
•Halten Sie Kinder und andere Personen
mindestens 5 m vom Arbeitsbereich fern.
•Der Akku sollte immer entfernt werden, wenn
1. Wartungsarbeiten ausgeführt werden.
2. das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird.
•Ein längerfristiger Einsatz der Kettensäge kann
aufgrund von Vibrationen zu weißen Fingern
führen. Wenn Ihre Arme, Hände oder Finger
zunehmend müde werden – oder Ihre Finger
sichtbar weiß sind –, stoppen Sie das Gerät sofort
und legen Sie eine längere Pause ein, bis Sie
wieder vollkommen ausgeruht sind. Um weiße
Finger zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät
nicht länger als 1,5 Stunden pro Tag.
•Während des Transports muss sich der
Hauptschalter in der Stellung „Off“ (Aus) befinden
2. Identifizierung des Geräts
Siehe Abb. 1
1. Sägekette
2. Schwert
3. Verriegelungsvorrichtung
4. Kettenrad-Schutzabdeckung
5. Start-/Stopp knopf
6. Schutzabdeckung
7. Öldeckel
8. Ölniveau Fenster
9. Akku halterung
10. Akku*
11. Ein-/Aus schalter und Geschwindigkeitsregulierung
12. Kettenrad
13. Führungsbolzen
14. Spannstift
15. Kontrollleuchte
* Akku und ladegerät ist für Solo machinen nicht
inbegrifen.

15
3. Auspacken und Montage
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie
mit der Kette hantieren.
Montage der Kette und des Schwerts Abb. 2-5
1. Lösen Sie die Verriegelungsvorrichtung (3)
an der Kettenrad-Schutzabdeckung und entfernen
Sie die Kettenradabdeckung (Abb. 2).
2. Kette (1) in die Nut der Schiene (2) legen, auf
richtige Laufrichtung achten, wie durch das
Laufrichtungssymbol dargestellt (Abb.3)
3. Legen Sie die Kettenglieder um das Kettenrad (12)
und montieren Sie das Schwert so, dass der
Fixierstift in das Loch des Schwert passt (Abb.4)
4. Bringen Sie wieder die Kettenrad-
Schutzabdeckung an und ziehen Sie das
Verriegelungsvorrichtung fest (Abb. 5).
Kettenspannung
Drehen Sie die Einstellschraube (Abb. 6) im
Uhrzeigersinn, bis die Kette nicht mehr durchhängt.
Hinweis: Zwischen Kette und Schiene darf kein Spalt
sein. Überprüfen Sie, ob sich die Kette frei um das
Schwert bewegen kann. Wenn sich die Kette nicht frei
bewegt, lockern Sie die Kette, indem Sie die
Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen.
WARNUNG! Ziehen Sie die Kette nicht zu fest an, da
dies zu übermäßigem Verschleiß führt und die
Lebensdauer von Schwert und Kette verkürzt.
Ölfüllung
Hinweis: Die Motorsäge wird ohne Ölfüllung geliefert,
die Motorsäge darf niemals ohne Öl oder mit einem
Ölstand unterhalb der Anzeige verwendet werden.
1. Entfernen Sie den Öldeckel (Abb.7)
2. Füllen Sie den Öltank mit Kettenschmieröl.
3. Kontrollieren Sie den Ölstand in regelmäßigen
Abständen durch das Ölniveau Fenster (Abb. 8)
4. Öldeckel wieder aufschrauben
5. Wischen Sie überschüssiges Öl ab.
Hinweis: Es ist normal, dass Öl ausläuft, auch wenn die
Kettensäge nicht verwendet wird. Um dies zu
vermeiden, wird empfohlen, den Öltank nach jedem
Gebrauch zu leeren.
4. Akku
*Akku und ladegerät ist für Solo machinen nicht
inbegrifen.
Um die bestmögliche Leistung mit der Kettensäge zu
erzielen, wird der Einsatz eines 4,0-Ah-Akkus
empfohlen.
Warnung: Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen
oder kurzzuschließen, bzw. setzen Sie ihn weder
extremer Hitze noch Feuer aus, da es andernfalls zu
schwerwiegenden Verletzungen oder einer dauerhaften
Beschädigung des Akkus kommen kann!
Der Akku ist bei Lieferung nicht vollständig geladen.
Laden
•Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät mit der
Art.-Nr. 90063242 order 90063241.
•Es wird geraten, den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig aufzuladen.
LED-Leuchten Akku
Alle LEDs leuchten Vollständig aufgeladen (75-
100 %)
LED 1, LED 2, LED 3
leuchten Zu 50 %-75 % geladen
LED 1 und LED 2 leuchten Zu 25 %-50 % geladen
LED 1 leuchtet Zu 0 %-25 % geladen
LED 1 blinkt Der Akku ist leer. Laden Sie
den Akku.
Hinweis: Die Anzeigeleuchten dienen nur zur
indikativen Anzeige und sind keine präzisen
Leistungsangaben.
Wichtig: Zum Schutz des Akkus vor Tiefenentladung
stoppt das Gerät, wenn der Akku fast leer ist.
Das Gerät darf nach einer automatischen
Abschaltung nicht wieder gestartet werden.
Andernfalls kann der Akku beschädigt werden. Der
Akku muss vor dem Fortsetzen der Arbeit aufgeladen
werden.
5. Ladegerät
Eine vollständige Ladung eines 2,0-Ah-Akkus dauert
ca. 60 min und eines 4,0-Ah-Akkus 120 min.
•Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät*
•Versuchen Sie nicht, andere Arten von Akkus als
die Original-Akkus mit der Art.-Nr. 90063245
(2,0 Ah) oder 90063246 (4,0 Ah) mit dem
Ladegerät aufzuladen.
•Bewahren Sie das Ladegerät an einem trockenen
und warmen Ort (10-25 °C) auf und verwenden Sie
es nur in geschlossenen Räumen. Es darf nur an
eine normale 230-V-AC-Steckdose angeschlossen
werden.
•Es wird geraten, den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig aufzuladen.
•Die Oberfläche des Akkus kann sich während des
Ladevorgangs erwärmen. Dies ist normal.
•Decken Sie den Akku oder das Ladegerät während
des Ladevorgangs nicht. Achten Sie auf eine freie
Luftzirkulation.
Setzen Sie den Akku in die Schlitze im Ladegerät ein
und schieben Sie ihn, bis er einrastet.
Am Ladegerät zeigen 4 Leuchten den Status und den
Ladezustand des Akkus an.

16
Status
Laden
Vollständig aufgeladen
Untersuchen
Defekt
Wichtig: Das Ladegerät stoppt, wenn der Akku
vollständig geladen ist. Es wird jedoch nicht
empfohlen, den Akku länger als 24 Stunden im
Ladegerät zu belassen.
Es wird empfohlen, den Akku vollständig zu entladen
und dann vollständig aufzuladen, wann immer dies
möglich ist, um die Leistungsfähigkeit des Akkus zu
steigern. Eine Teilladung führt jedoch nicht zu einer
Beschädigung des Akkus.
Zum Entfernen des Akkus aus dem Ladegerät
drücken Sie den Knopf herunter und ziehen Sie den
Akku heraus.
Vor der Wintereinlagerung sollte der Akku vollständig
aufgeladen werden. Halten Sie den Akku während
dieses Zeitraums auf einer Temperatur von 10-20 °C
und laden Sie ihn alle 3 Monate. Achten Sie darauf,
dass die Belüftungsöffnungen sauber und schmutzfrei
sind.
Bewahren Sie das Ladegerät in geschlossenen
Räumen bei einer Temperatur zwischen 5-25 °C auf.
6. Schmieren der Kette
Die Kettensäge ist mit einem automatischen
Schmiersystem ausgestattet. Dieses sorgt dafür, dass
die Kette immer optimal geschmiert ist. Das System
benötigt jedoch Kettenöl aus dem Öltank und muss
regelmäßig gereinigt werden.
Die Kettensäge ist bei Auslieferung nicht mit Öl
gefüllt. Es ist wichtig, sie vor der Verwendung
mit Öl zu befüllen. Betreiben Sie die Kettensäge
niemals ohne Kettenöl oder mit einem leeren
Öltank. Andernfalls wird das Produkt schwer
beschädigt.
Die Lebensdauer der Kette und die Schneidkapazität
hängen von einer optimalen Schmierung ab. Daher wird
die Kette während des Betriebs über den Ölauslass
automatisch geölt.
Verwenden Sie nur Korrekt Kettenöl um eine
Beschädigung der Kettensäge zu vermeiden.
Verwenden Sie niemals recyceltes/gebrauchtes Öl.
Bei Verwendung von nicht genehmigtem Öl erlischt die
Garantie.
Prüfen Sie den Ölstand vor dem Start des Geräts und
regelmäßig während des Betriebs. Füllen Sie Öl nach,
wenn der Ölstand niedrig ist.
Zur Überprüfung der Ölschmierung betreiben Sie die
Kette mit Geschwindigkeit.
Kontrollieren Sie, dass das Kettenöl herausgespritzt
Tritt kein Öl aus, prüfen Sie, ob sich Öl im Öltank
befindet, und vergewissern Sie sich, dass die
Schwernut und die Bohrungen frei von Schmutz sind.
Reinigen Sie auch den Bereich rund um den Ölauslass
hinter dem Schwert am Gerät.
7. Verwenden
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Akku korrekt eingesetzt ist (9+10)
Um die Motorsäge zu starten, fassen Sie den Handgriff
fest und drücken Sie zuerst den Ein-/Aus-schalter (11),
dann den Start-/Stopp-Knopf (5). Zum Stoppen den
Start/Stopp-Knopf wieder loslassen.
Kettengeschwindigkeit anpassen.
Wenn die Kettensäge gestartet wird, leuchtet die
Kontrollleuchte (15) Grün und die Kette läuft mit
niedriger Geschwindigkeit. Um auf hohe
Geschwindigkeit umzuschalten, drücken Sie erneut die
Ein-/Aus-schalter (11), während Sie die Start-/Stopp-
Knopf gedrückt halten und die Kettensäge läuft, dann
wechselt die Kontrollleuchte auf Rot und die Kette läuft
jetzt mit hoher Geschwindigkeit.
8. Rückschlag-Sicherheitsvorrichtungen
Diese Säge ist mit einer rückschlagarmen Kette und
einem rückschlagreduzierenden Schwert ausgestattet.
Durch beide Komponenten wird die Wahrscheinlichkeit
eines Rückschlags gemindert. Dennoch kann es bei
dieser Kettensäge zu einem Rückschlag kommen.
Die folgenden Schritte vermindern die
Rückschlaggefahr.
•Stehen Sie auf stabilem Untergrund und achten Sie
immer auf einen sicheren Stand.
•Die Schwertnase darf bei laufender Kette nichts
berühren.
•Versuchen Sie nie, zwei Holzstämme gleichzeitig
durchzusägen. Sägen Sie jeweils nur einen
Holzstamm durch.
•Sägen Sie mit der Schwertnase nicht in den Boden
und versuchen Sie nicht, Tauchschnitte
durchzuführen (Bohren in Hölzer mit der
Schwertnase).
•Achten Sie auf sich verschiebende Hölzer oder
andere Kräfte, durch die die Kette eingeklemmt
werden könnte.
•Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie die
Kettensäge in einen vorherigen Schnitt einführen.
•Verwenden Sie die rückschlagarme Kette und das
Schwert, die mit dieser Kettensäge mitgeliefert
wurden.
•Verwenden Sie niemals eine stumpfe oder lose
Kette. Achten Sie darauf, dass die Kette immer
scharf und richtig gespannt ist.

17
10. Kleidung
Tragen Sie während des Betriebs des Geräts eng
anliegende Arbeitskleidung, Arbeitshandschuhe aus
kräftigem Stoff, Gehörschutz, Schutzbrille,
Sicherheitsstiefel mit rutschfesten Sohlen und
Schutzhose.
11. Tipps und Ratschläge
Verwenden Sie die Kettensäge nur auf stabilem
Untergrund.
Die Kette muss mit voller Geschwindigkeit laufen, bevor
die Kettensäge mit dem Holz in Berührung kommt.
Versuchen Sie nicht, in schlecht zu erreichenden
Bereichen oder auf einer Leiter zu sägen.
12. Wartung
Vor der Ausführung etwaiger Service- und
Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung
unterbrochen werden, d. h. der Akku muss aus
dem Gerät entfernt werden.
•Entfernen Sie den Akku vor der Reinigung und
Lagerung des Geräts.
•Um bestmögliche Schneidergebnisse zu erzielen,
müssen die Kette und das Schwert regelmäßig
gereinigt und geschmiert werden. Entfernen Sie
etwaige Schmutzpartikel mit einer Bürste und ölen
Sie sie leicht ein.
•Verwenden Sie biologisch abbaubares Öl.
•Reinigen Sie das Gehäuse und andere Teile mit
einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie keinesfalls aggressive
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
•Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät
eindringt.
•Bringen Sie die Schwert-Schutzabdeckung an,
wenn das Gerät gelagert wird.
Schmierbohrung. Entfernen Sie das Schwert und
kontrollieren Sie, dass die Schmierbohrung nicht
durch Sägemehl oder Schmutzpartikel verstopft ist.
Schmieren Sie mit Öl/Schmiermittel.
Schwert. Befreien Sie das Kettenrad an der Nase
und die Kettennut von etwaigen Schmutzpartikeln.
Drehen Sie ggf. das Schwert um, damit es
gleichmäßig abnutzt. Es kann gefährlich sein, ein
abgenutztes Schwert zu verwenden. Daher sollte
dieses ersetzt werden.
Kette. Die Kette sollte regelmäßig abgefeilt werden,
um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen.
1. Achten Sie darauf, dass das Schwert sicher
befestigt ist.
2. Verwenden Sie eine dicke Rundfeile (nicht im
Lieferumfang enthalten).
3. Feilen Sie alle Zähne mit 3-4 Bewegungen so ab,
dass sie gleichmäßig sind (siehe Abbildung).
4. Die Höhe der Zähne muss regelmäßig überprüft
werden. Sind sie zu hoch, müssen sie mit einer
Flachfeile (nicht im Lieferumfang enthalten)
abgefeilt werden.
Ersetzen der Sägekette/des Schwerts
Ersetzen Sie die Kette, wenn die Schneidzähne zu
verschlissen sind, um nachgeschärft zu werden, oder
die Kette gerissen ist. Verwenden Sie nur Ersatzketten
des Typ 29 links 0.3 Pitch (Art. nr. 450779).
Untersuchen Sie das Schwert, bevor Sie die Kette
schärfen oder ersetzen.
Ein abgenutztes oder beschädigtes Schwert ist
gefährlich und muss ersetzt werden. Ein abgenutztes
oder beschädigtes Schwert kann die Kette
beschädigen. Zudem erschwert es das Sägen.
13. Spezifikationen
Modell CHX2000
Akkutyp Lithium-Ionen-Akku
Akku-
Bemessungsspannung 20V
Motor 400W
Kettengeschwindigkeit
Max 11 m/s 7000 min-1
Schwertlänge 12,5 cm
Kettenölkapazität 40 ml
Nettogewicht (nur
Werkzeug) 1,2 kg

18
14. Garantiebedingungen und -bestimmungen
Der Garantiezeitraum beträgt in EU-Ländern für private
Endabnehmer zwei (2) Jahre. Bei Produkten, die zur
kommerziellen Nutzung verkauft werden, beträgt der
Garantiezeitraum hingegen nur ein (1) Jahr.
Die Garantie deckt Material- und/oder
Herstellungsmängel ab.
Beschränkungen und Anforderungen
Normale Abnutzung und der Austausch von
Verschleißteilen sind NICHT von der Garantie
abgedeckt.
Folgende Verschleißteile sind NICHT für mehr als 12
Monate von der Garantie abgedeckt:
•Schwert
•Kette
•Akku: Wird der Akku nicht ordnungsgemäß
gelagert (d. h. frostfrei und alle 3 Monate geladen),
kann die Haltbarkeit nur für 6 Monate garantiert
werden.
Wenn Sie die Kettensäge in Betrieb nehmen, ohne
zuvor Kettenöl einzufüllen, werden das Schwert und die
Kette so beschädigt, dass sie nicht mehr repariert
werden können. Dies ist nicht von der Garantie
abgedeckt.
Die Garantie deckt KEINE Schäden/Mängel ab, die
verursacht wurden durch:
•fehlende Service- und Wartungsarbeiten
•strukturelle Änderungen
•Einsatz unter ungewöhnlichen externen
Bedingungen
•unsachgemäße Verwendung oder Überlastung des
Geräts
•falsche Nutzung von Öl, Benzin oder anderen
Flüssigkeiten, die nicht in diesem
Benutzerhandbuch empfohlen werden
•die Nutzung von anderen als Original-Ersatzteilen
•andere Bedingungen, für die Texas nicht
verantwortlich gemacht werden kann
Ob es sich um einen Garantiefall handelt, wird von
einem autorisierten Service-Center von Fall zu Fall
entschieden. Ihr Beleg ist Ihr Garantieschein, daher
sollten Sie diesen stets sicher aufbewahren.
DENKEN SIE DARAN: Bei der Bestellung von
Ersatzteilen und etwaigen Anfragen hinsichtlich einer
Garantiereparatur sind die Artikelnummer (z. B.
90063XXX), das Jahr und die Seriennummer
bereitzustellen.
* Wir behalten uns das Recht vor, die Bedingungen zu
ändern, und übernehmen keinerlei Verantwortung für
etwaige Druckfehler.

19
15. Fejlfinding
Symtom Mulig årsag Mulig løsning
Kædesav vil ikke starte Afladet batteri Oplad batteriet
Kædesav virker kun nogle gange
Batteri sidder ikke ordentligt
Løs forbindelse
Interne ledninger defekte
Hovedafbryder defekte
Sørg for at batteri er låst fast
Kontakt serviceværksted
Kontakt serviceværksted
Kontakt serviceværksted
Kæde smøres ikke Ingen olie i olietanken
Kanaler i tanklåget er tilstoppet
Oliepassage er blokeret
Påfyld kædeolie
Rengør tanklåg og gevind
Rengør olieudgangen på maskinen (bag
sværdet) og
rens rillen i sværdet.
Kæde/sværd bliver varmt
Ingen olie i olietanken
Kanaler i tanklåget er tilstoppet
Oliepassage er blokeret
Kæden er for stram
Uskarp/slidt kæde
Påfyld kædeolie
Rengør tanklåg og gevind
Rengør olieudgangen på maskinen
(bag sværdet)
Juster kædestrammerskrue
Slib eller udskift kæde
Kædesav vibrerer eller saver ikke
ordentligt
Kæden er for løs
Uskarp/slidt kæde
Tænder på kæden vender den forkerte
retning
Juster kædestrammerskrue
Slib eller udskift kæde
Genmonter kæden, så den vender den rigtige
retning
15. Troubleshooting
Symptom Possible causes Possible solution
Chainsaw fails to operate Low battery Charge the battery pack
Chainsaw operates
intermittently
Battery not fitted correctly
Loose connection
Internal wiring defective
On/Off switch defective
Refit battery so it locks
Contact service agent
Contact service agent
Contact service agent
No chain lubrication No oil in reservoir
Vent in oil filler cap clogged
Oil passage clogged
Refill oil
Clean cap
Clean oil passage outlet on machine (behind
guide bar) and clean the guide bar groove
Chain/guide bar overheats
No oil in reservoir
Vent in oil filler cap clogged
Oil passage clogged
Chain is over tensioned
Dull chain
Refill oil
Clean cap
Clean oil passage outlet
Adjust chain tension screw
Sharpen chain or replace
Chainsaw rips, vibrates,
does not saw properly
Chain tension too loose
Dull chain
Chain worn out
Chain teeth are facing in the wrong direction
Adjust chain tension screw
Sharpen chain or replace
Replace chain
Reassemble with chain in correct direction

20
15. Fehlersuche
Symptom Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
Kettensäge lässt sich nicht betreiben Akkustand niedrig Akku aufladen
Kettensäge läuft
unregelmäßig
Akku ist nicht richtig montiert
Verbindung lose
Interne Kabel defekt
Ein-/Ausschalter defekt
Akku einsetzen, bis er einrastet
Servicemitarbeiter kontaktieren
Servicemitarbeiter kontaktieren
Servicemitarbeiter kontaktieren
Keine Schmierung der Kette Kein Öl im Behälter
Öffnung in der Öleinfüllkappe verstopft
Ölkanal verstopft
Öl nachfüllen
Kappe reinigen
Ölkanalauslass am Gerät (hinter dem Schwert)
und die Schwertnut reinigen
Kette/Schwert überhitzt
Kein Öl im Behälter
Öffnung in der Öleinfüllkappe verstopft
Ölkanal verstopft
Kette ist zu stark gespannt
Stumpfe Kette
Öl nachfüllen
Kappe reinigen
Ölkanalauslass reinigen
Kettenspannschraube einstellen
Kette schärfen oder ersetzen
Kettensäge reißt aus, vibriert,
sägt nicht richtig
Kette zu lose
Stumpfe Kette
Kette abgenutzt
Kettenzähne zeigen in die falsche Richtung
Kettenspannschraube einstellen
Kette schärfen oder ersetzen
Kette ersetzen
Kette mit Zähnen in die richtige Richtung
zeigend neu montieren
Table of contents
Languages:
Other Texas Equipment Saw manuals