TFA 43.2034 User manual

Kat. Nr. 43.2034
A: 2-LED-Licht (oben)
B: 16 LED-Licht (vorne)
C: ON/OFF Taste
D: Bewegungssensor
E: Induktionskontakt
für die Ladestation
BedienungsanleitungLED Multi-Funktions-Sicherheitslampe
A
D
B
C
E
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Geräts und
die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Nachtlicht mit Infrarot-Bewegungssensor (16 LEDs)
• Taschenlampe - immer griffbereit am richtigen Platz, sofort Licht ohne Anschalten
• Automatisches Notlicht bei Stromausfall
• Komfortables Laden an der Steckdose (per Induktion)
• Integrierter wieder aufladbarer Akku
• Leuchtdauer ca. 1,5 Stunden
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das
Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Mit der Taschenlampe nicht direkt in die Augen leuchten.
• Bewahren Sie die Taschenlampe und das Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Schützen Sie die Taschenlampe vor Überhitzung! Lassen Sie die eingeschaltete Taschenlampe nicht unbe-
aufsichtigt.
• Nach Entnahme der Taschenlampe aus dem Ladegerät ist die untere Seite durch das Aufladen erwärmt.
Vergewissern Sie sich, dass die Lampe abgekühlt ist, bevor Sie sie berühren. Schalten Sie die Taschen-
lampe nach der Nutzung aus.
•Verbrennungsgefahr!
•Explosions- und Brandgefahr lithiumhaltiger Akkus durch Hitze oder mechanische Beschädigungen!
• Vor hohen Temperaturen schützen. Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinandernehmen.
• Wird das Gerät beim Laden heiß, oder wird die Batterie nicht mehr aufgeladen, ist das ein Zeichen für
einen Defekt. Trennen Sie das Gerät sofort von der Ladestromquelle.
• Der Akku kann und darf nicht selbst ausgetauscht oder ausgebaut werden. Bei unsachgemäßem Aus-
wechseln des Akkus besteht Explosionsgefahr. Qualifiziertes Fachpersonal kann bei Bedarf unter info@tfa-
dostmann.de Instruktionen zum Demontieren des fest eingebauten Akkus einholen, sollte dies zu Zwecken
einer Reparatur oder Recycling des Produktes erforderlich sein.
Vorsicht!
Lebensgefahr durch Stromschlag:
• Schließen Sie das Ladegerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit einer Netzspannung
von 220 – 240V an!
• Die Steckdose muss nahe der Einrichtung angebracht und leicht zugänglich sein.
• Das Ladegerät darf nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt kommen. Nur für den Betrieb in trocke-
nen Innenräumen geeignet.
• Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
• Betreiben Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen (auch Kindern), die mögliche Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten nicht richtig einschätzen können.
• Ziehen Sie sofort das Ladegerät aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt oder das Gerät für längere
Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät für die Taschenlampe.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel ver-
wenden!
4. Bedienung
• Vor dem ersten Gebrauch bitte vollständig aufladen.
• Wird die Leuchtkraft schwächer, stellen Sie die Taschenlampe zum Aufladen in die Ladestation.
4.1 Aufladen der LED Multi-Funktions-Sicherheitslampe
• Schließen Sie die Ladestation an eine Steckdose an.
• Stellen Sie die Taschenlampe zum Aufladen mit der unteren Seite in die Ladestation. Das 16-LED-Licht
zeigt nach vorne.
• Zum vollständigen Aufladen lassen Sie die Taschenlampe für mindestens 8 Stunden in der angeschlosse-
nen Ladestation stehen.
• Der Ladevorgang wird automatisch beendet.
4.2 Nutzung als Taschenlampe
• Nehmen Sie die Taschenlampe aus der Ladestation.
• Beim Herausnehmen schaltet sich die Taschenlampe automatisch an (16-LED-Licht).
• Drücken Sie die ON/OFF Taste, schalten Sie das 16-LED-Licht aus und das 2-LED-Licht (oben) an.
• Zum Ausschalten der Taschenlampe drücken Sie die ON/OFF Taste noch einmal.
4.3 Nutzung als Infrarot-Bewegungs-Sensor
• Stecken Sie die Ladestation in eine Steckdose. Für den besten Sensor-Effekt sollte sich die Steckdose ca.
1,5 m über dem Boden befinden.
• Stellen Sie die Taschenlampe mit dem 16-LED-Licht nach vorne in die Ladestation.
• Registriert der Infrarot-Bewegungssensor eine Bewegung ca. 2 bis 3 m vor dem Sensor, schaltet sich das
16-LED-Licht automatisch an.
• Das Gerät verfügt über einen Lichtsensor und wird erst bei Dunkelheit aktiviert.
• Die LED Lampe schaltet sich nach ein paar Sekunden automatisch aus.
4.4 Nutzung als Notlicht
• Bei Stromausfall schaltet sich das 16-LED-Licht automatisch an.
5. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den Abfall und schont die
Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Achtung! Dieses Gerät enthält einen Akku, der fest eingebaut ist und nicht entnommen werden
kann, ohne das Gehäuse zu zerstören. Ein unsachgemäßer Ausbau stellt ein Sicherheitsrisiko dar.
Geben Sie das Gerät ungeöffnet bei der Sammelstelle ab, die Gerät und Akku fachgerecht entsorgt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Alt-
gerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften!
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei lithiumhaltigen Batterien
• Bei lithiumhaltigen Altbatterien und Akkus (Li=Lithium) besteht hohe Brand- und Explosionsgefahr durch
Hitze oder mechanische Beschädigungen mit möglichen schwerwiegenden Folgen für Mensch und
Umwelt. Achten Sie besonders auf die ordnungsgemäße Entsorgung.
6. Technische Daten
LED-Lampen
2-LED-Licht: 0,5 W, 35 Lumen
16-LED-Licht: 0,7 W, 40 Lumen
Reichweite: bis zu 3 m
Betriebszeit: 2-LED-Licht / 16-LED-Licht – 1,5 Stunden
Infrarot-Bewegungs-Sensor
Abstand/Winkel: 2 – 3 m /60°
Ruhestrom: ≤20µA
Leuchtzeit: ca. 25 Sekunden
Spannungsversorgung: Ladestation AC 220-240V / 50HZ / MAX 1,6 W
Batterie: Li-ion Batterie 3,7 V/ 500 mAh
Aufladezeit: 8-10 Stunden
Abmessung: 60 (63) x 28 (80) x 132 (134) mm
Gewicht: 118 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die
technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert
werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe
der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 09/23
TFA_No. 43.2034_Anleitung_09_23 12.09.2023 14:34 Uhr Seite 1

Cat.-No. 43.2034
A: 2-LED-lights (on top)
B: 16-LED-lights (in front)
C: ON/OFF button
D: IR motion sensor
E: Induction contact for the
charging station
Instruction manualLED multi-function safety lamp
A
D
B
C
E
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instrument and
loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these instructions.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
• Night light with IR motion sensor (16 LEDs)
• Flashlight - always handy in the right place, at once bright light without turning on
• Automatic emergency lighting during a power outage
• Comfortable charging at the socket (by induction)
• Built-in rechargeable battery
• Light time about 1.5 hours
3. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be used as
described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Do not shine directly into the eyes with the flashlight.
• Keep this instrument and the charging station out of the reach of children.
• Protect the flashlight from overheating! Do not leave the flashlight on unattended.
• After removing the flashlight from the charging station, the lower side is heated by charging. Make sure
that the flashlight is cooled off before touching it. Turn off the flashlight after use.
•Risk of burns!
•Batteries containing lithium carry a risk of fire or explosion due to heat or mechanical damage!
• Protect it from high temperatures. Do not throw into fire, short-circuit or take apart. If the device becomes
hot while charging or the battery is no longer charged, this is a sign of a defect. Disconnect the device
from the charging power source immediately.
• The battery cannot and must not be replaced or removed by you. There is a risk of explosion if the battery
is replaced incorrectly. If necessary, a qualified person can obtain instructions on how to dismantle the
repairing or recycling the product.
Caution!
Risk of electrocution:
• Plug the charging station only into a socket installed in regulation manner and with a mains voltage of
220 – 240V!
• The mains socket must be installed near the equipment and it must be easily accessible.
• The charging station must not come into contact with water or moisture. Only suitable for operation in dry
interiors.
• Do not use the charging station if the housing or the main adapter is damaged.
• Operate the device out of reach of persons (including children) who cannot fully appreciate the potential
risks of handling electrical equipment.
• Pull the charging station out of the socket immediately if any fault occurs or if the charging station is not
used for a lengthy period.
• Only use the supplied charging station for the flashlight.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Clean the devices with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
4. Operation
• Please charge it fully before the first use.
• If the illumination decreases, put the flashlight into the charging station.
4.1 Charging of the LED multi-function safety lamp
• Plug the charging station into a socket.
• Put the flashlight for charging with the lower side in the charging station. The 16-LED lights show to the
front.
• To fully charge let the flashlight for at least 8 hours in the connected charging station.
• The charging process is completed automatically.
4.2 Use as a LED flashlight
• Remove the flashlight from the charging station.
• When removing the flashlight the 16 LED lights turn on automatically.
• Press the ON/OFF button to switch off the 16 LED lights and to turn on the 2 LED lights (above).
• Press the ON/OFF button again, to switch off the flashlight.
4.3 Use as an infrared motion sensor
• Plug the charging station into a wall outlet. For the best effect sensor, the socket should be located about
1.5 m above the ground.
• Put the flashlight with the 16-LED light forward into the charging station.
• Does the infrared motion sensor detect a movement about 2 to 3 m in front of the sensor, the 16-LED
lights will turn on automatically.
• The device has a light sensor to turn on the light automatically at dark.
• The LED flashlight will turn off automatically after a few seconds.
4.4 Use as an emergency light
• During a power outage, the 16-LED lamps turn on automatically.
5. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials and components which
can be recycled and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection systems that have been
set up.
Disposal of the electrical device
Caution! This device contains a built-in battery that cannot be removed without damaging the
housing. Improper removal represents a safety risk. Hand in the device unopened at the collection
point; the device and battery will be disposed of properly.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary household waste. As a consumer, you are
required to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical
and electronic equipment, in order to ensure environmentally friendly disposal. The return service
is free of charge. Observe the current regulations in place!
WARNING!
Batteries containing lithium can explode!
• Batteries and rechargeable batteries containing lithium (Li=lithium) present a high risk of fire and explo-
sion due to heat or mechanical damage with potentially serious consequences for people and the environ-
ment. Pay particular attention to correct disposal.
6. Specifications
LED lamps
2-LED-lights: 0,.5 W, 35 Lumen
16-LED-lights: 0.7 W, 40 Lumen
Range: up to 3 m
Operating time: 2-LED-lights / 16-LED-lights – 1.5 hours
Infrared motion sensor
Distance / angle: 2 – 3 m /60°
Quiescent current: ≤20µA
Illumination time: approx. 25 seconds
Power consumption: Charging station: AC 220-240V / 50HZ / MAX 1.6 W
Battery: Li-ion Battery 3.7 V/ 500 mAh
Charging time: 8-10 hours
Dimension: 60 (63) x 28 (80) x 132 (134) mm
Weight: 118 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at
the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply entering the
product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 09/23
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 43.2034_Anleitung_09_23 12.09.2023 14:34 Uhr Seite 2

Réf. 43.2034
A: 2 diodes lumineuses (LED)
– sur le dessus
B: 16 diodes lumineuses (LED)
– à l’avant
C: Touche ON/OFF
D: Détecteur de mouvement à
infrarouge
E: Contact d’induction
pour la base de chargement
Mode d'emploiLampe de sûreté à LED multifonctions
A
D
B
C
E
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos droits
légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-res-
pect du présent mode d'emploi.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
• Veilleuse avec capteur de mouvement infrarouge à 16 LED
• Lampe de poche - toujours au bon endroit à portée de la main, luminosité
immédiate sans mise en marche
• Éclairage de secours automatique lors d'une panne de courant
• Chargement sans problème par prise de courant (induction)
• Batterie rechargeable incorporée
• Durée de luminance d’env. 90 minutes
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que
celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous même.
Attention !
Danger de blessure :
• Ne pointez jamais la lampe multi-fonctions directement vers les yeux.
• Gardez l'appareil et la base de chargement hors de la portée des enfants.
• Évitez toute surchauffe de votre lampe. Ne laissez pas la lampe multi-fonctions allumée sans surveillance.
• Après avoir enlevé la lampe de poche de la base de chargement, le dessous de votre lampe sera probable-
ment très chaud. Vérifiez bien que votre lampe multi-fonctions ait eu le temps de refroidir avant de la tou-
cher. Après utilisation, éteignez-la.
•Risque de brûlure !
•Les piles contenant du lithium présentent un risque d’explosion et d’incendie si elles sont exposées
à la chaleur ou subissent des dommages mécaniques !
• Protéger des températures élevées. Ne pas jeter au feu, court-circuiter ou démonter. Si l’appareil chauffe
pendant le chargement, ou si la batterie ne se charge plus, la pile présente un défaut. Débranchez immé-
diatement l'appareil de la source d’électricité.
• La batterie ne peut et ne doit pas être remplacée ou retirée par l'utilisateur. Il y a un risque d'explosion si
la batterie n'est pas remplacée correctement. Le personnel qualifié peut au besoin, sur demande à
permanente si cela s’avérait nécessaire pour réparer ou recycler le produit.
Attention !
Danger de choc électrique :
• Ne branchez la base de chargement qu’ à une prise de courant réglementaire ayant une tension de secteur
de 220 – 240V !
• La prise de courant doit être installée à côté de l'équipement et doit être facilement accessible.
• La base de chargement ne doit pas entrer en contact avec de l'eau ou de l'humidité. L'appareil doit être
utilisé uniquement en intérieur dans un environnement sec.
• N'utilisez pas la base de chargement si le boîtier ou l'adaptateur secteur sont endommagés.
• Opérez le produit hors de la portée de personnes (enfants compris) inaptes à évaluer les risques possibles
liés au maniement d'appareils électriques.
• Retirez immédiatement la fiche de la prise en cas de défaut ou si la base de chargement n'est pas utilisée
pendant une longue période.
• Utilisez uniquement la base de chargement fournie avec votre lampe multi-fonctions.
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Pour le nettoyage de vos appareils, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou
d'agents abrasifs !
4. Utilisation
• Avant la première utilisation, chargez votre lampe multi-fonctions complètement.
• Si la luminosité diminue, mettez votre lampe multi-fonctions à recharger sur la base.
4.1 Recharger la lampe de sûreté à LED multi-fonctions
• Branchez la base de chargement à une prise de courant murale
• Mettez la lampe à charger en placent le dessous de la lampe multifonctions dans la base de chargement.
La lumière 16 LED montre vers l'avant.
• Pour effectuer un chargement complet de votre lampe multifonctions, laissez-la charger au moins 8
heures dans la base de chargement.
• Le processus de chargement est effectué automatiquement.
4.2 Utilisation en tant que lampe de poche à LED
• Enlevez la lampe de poche de la base de chargement.
• Lorsque vous retirez la lampe de poche de la base de chargement, celle-ci s'illumine automatiquement sur
16 LED.
• Appuyez sur la touche ON/OFF, la lampe à 16 LED s'éteint et la lampe à 2 LED sur le dessus de votre
lampe de poche s'allume.
• Pour désactiver la lampe de poche, appuyez encore une fois sur la touche.
4.3 Utilisation en tant que détecteur de mouvement à infrarouge
• Branchez la base de chargement à une prise de courant murale. Pour un meilleur effet du détecteur, la
base devrait être située à environ 1,5 m au-dessus du sol.
• Mettez votre lampe multifonctions avec la lampe à 16 LED à l'avant dans la base de chargement.
• Rejoignez le capteur de mouvement infrarouge est d'environ 2 à 3 m à l'avant du capteur, la lumière 16-
LED s'allume automatiquement.
• L'appareil est équipé d’un détecteur de lumière et active l'éclairage automatiquement dès qu'il commence
à faire sombre.
• La lampe LED s'éteindra automatiquement après quelques secondes.
4.4 Utilisation en tant qu’éclairage de secours
• En cas de panne de courant, la lampe à 16 LED se met en marche automatiquement.
5. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés
et réutilisés. Cela permet de réduire les déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des systèmes de collecte
établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Attention ! Cet appareil contient une batterie installée de façon permanente qui ne peut être retirée
sans détruire le boîtier de l’appareil. Un retrait incorrect peut s’avérer dangereux. Remettez l'appa-
reil non ouvert au point de collecte qui se chargera de recycler l'appareil et la batterie de manière
appropriée.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et
électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le
respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour
les déchets électriques et électroniques. La collecte est gratuite. Respectez les réglementations en
vigueur !
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion avec des batteries contenant du lithium !
• Les piles et les batteries rechargeables contenant du lithium (Li = lithium) présentent un risque élevé d'in-
cendie et d'explosion dû à la chaleur ou à des dommages mécaniques, avec des conséquences graves
possibles pour les personnes et l'environnement. Portez une attention particulière à une élimination
appropriée.
6. Caractéristiques techniques
Lampes LED
2 diodes lumineuses (LED): 0,5 W, 35Lumen
16 diodes lumineuses (LED): 0,7 W, 40Lumen
Rayon de détection : jusqu’à 3 m
Temps de fonctionnement : 2-LED / 16-LED – 90 minutes
Détecteur de mouvement à Infrarouges
Distance / angle : 2 – 3 m /60°
Courant de repos : ≤20µA
Période de luminosité : env. 25 secondes
Alimentation : Base de chargement: AC 220-240V / 50HZ / MAX 1,6 W
Pile: Li-ion pile 3,7 V/ 500 mAh
Heures de charge : 8-10 heures
Dimension : 60 (63) x 28 (80) x 132 (134) mm
Poids : 118 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA
Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit
peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 09/23
TFA_No. 43.2034_Anleitung_09_23 12.09.2023 14:34 Uhr Seite 3

Cat. N. 43.2034
A: 2-LED (verso l'alto)
B: 16 LED (anteriore)
C: Tasto ON/OFF
D: Sensore di movimento
E: Contatto d’induzione
per la stazione di ricarica
Istruzioni per l'usoLampada di sicurezza multifunzione a LED
A
D
B
C
E
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa
di un utilizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
l'uso.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Luce notturna con sensore di movimento a infrarossi (16 LEDs)
• Torcia tascabile - sempre a portata di mano nel posto giusto; luce immediata senza bisogno di accensione
• Illuminazione di emergenza automatica durante interruzioni di corrente
• Comoda ricarica (per induzione)
• Batteria ricaricabile incorporata
• Durata dell'illuminazione circa 1,5 ore
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa
da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Non puntare il raggio di luce direttamente negli occhi!
• Tenere il dispositivo e il culla lontano dalla portata dei bambini.
• Prestate attenzione a non far surriscaldare la lampada tascabile! Non lasciate la lampada tascabile accesa
incustodita.
• Dopo la rimozione della torcia dal caricatore, il lato inferiore è surriscaldato. Assicuratevi che la parte
superiore della lampada tascabile si sia raffreddata prima di toccarla. Spegnete la lampada tascabile dopo
l'uso.
•Pericolo di ustione!
•Eccessivo calore o danni meccanici comportano pericolo di esplosione o di incendio delle batterie al
litio!
• Proteggere da temperature elevate. Non gettare nel fuoco, cortocircuitare o smontare. Se l’apparecchio si
surriscalda mentre viene ricaricato o la batteria non si ricarica più, questo è indice di un guasto. Staccare
immediatamente il dispositivo dalla fonte di energia.
• La batteria non può e non deve essere sostituita o rimossa dall'utente. La sostituzione impropria della bat-
teria può comportare un rischio di esplosione. Il personale qualificato può ottenere istruzioni su come
rimuovere la batteria fissa su [email protected], se ciò dovesse essere necessario allo scopo di ripa-
rare o riciclare il prodotto.
Attenzione!
Pericolo di morte per scossa elettrica:
• Collegare il caricabatterie esclusivamente a una presa di corrente a norma che fornisca corrente a una ten-
sione di 220 – 240V!
• La presa dell’alimentazione dovrebbe essere situata vicino al dispositivo e dovrebbe essere facilmente
accessibile.
• Il caricabatterie non deve venire a contatto con acqua o umidità. Il dispositivo è adatto esclusivamente
all’utilizzo interno in ambienti asciutti.
• Non utilizzate il caricabatterie qualora la custodia o l’alimentatore risultino danneggiati.
• Utilizzate il dispositivo fuori dalla portata di persone (per esempio i bambini) che potrebbero non ricono-
scere adeguatamente il rischio derivante dall’uso di apparecchi elettrici.
• Estraete immediatamente la spina dalla presa di corrente qualora rileviate un guasto o nel caso in cui non
utilizziate il dispositivo per un periodo prolungato.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione con la lampada.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Per pulire i dispositivi utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abra-
sivi.
4. Uso
• Prima del primo utilizzo ricaricare completamente.
• Se la luminosità diminuisce, mettere la torcia nel caricabatterie.
4.1 Caricare la lampada di sicurezza multifunzione a LED
• Collegare il caricabatteria ad una presa a muro.
• Regolare la lampada per caricare con il lato inferiore nella stazione. La luce a 16-LED è proiettata in avanti.
• Per caricare completamente lasciare la lampada per almeno 8 ore nel caricabatteria.
• Il processo di carica viene completato automaticamente.
4.2 Utilizzo come lampada
• Estraete la lampada dal caricabatteria.
• La lampada si accende automaticamente (16-LED) quando viene estratta.
• Premere il tasto ON/OFF, spegnere la lampada tascabile e accendete il 2 LED (anteriore).
• Premere nuovamente il tasto ON/OFF per disattivare la lampada.
4.3 Utilizzo come sensore di movimento a infrarossi
• Collegare il caricabatteria ad una presa a muro. Per un migliore effetto-sensore, la presa della corrente
deve essere posizionata a circa 1,5 m dal suolo.
• Appoggiate la lampada con il lato a 16 LED in posizione anteriore.
• Se il sensore di movimento a infrarossi rileva un movimento a circa 2 a 3 m davanti al sensore si accende
il lato a LED 16.
• Il dispositivo dispone di un sensore luminoso che attiva automaticamente l'illuminazione in caso di oscu-
rità.
• La lampada a LED si spegne automaticamente dopo pochi secondi.
4.4 Utilizzo come luce di emergenza
• In caso di interruzione di corrente, il 16 LED si accende automaticamente.
5. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Attenzione! Questo dispositivo contiene una batteria ricaricabile fissa che non può essere rimossa
senza distruggere l'involucro. La rimozione impropria rappresenta un rischio per la sicurezza.
Conferire il dispositivo senza aprirlo al punto di raccolta, che provvederà a smaltire correttamente
il dispositivo e la batteria.
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a
consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita.
Osservare i regolamenti in vigore!
ATTENZIONE!
Pericolo di esplosione con batterie contenenti litio!
• Le batterie e le batterie ricaricabili che contengono litio (Li=litio) presentano un alto rischio di incendio ed
esplosione dovuto al calore o a danni meccanici con possibili gravi conseguenze per le persone e l'am-
biente. Prestare particolare attenzione al corretto smaltimento.
6. Dati tecnici
Lampade LED
2-lampade: 0,5 W, 35Lumen
16-lampade: 0,7 W, 40Lumen
Raggio d'azione: fino a 3 m
Durata: 2-LED / 16-LED – 1,5 ore
Sensore di movimento a infrarossi
Distanza / angolo: 2 – 3 m /60°
Corrente di polarizzazione: ≤20µA
Orario di illuminazione: ca. 25 secondi
Alimentazione: Stazione di ricarica: AC 220-240V / 50HZ / MAX 1,6 W
Batteria: Li-ion batteria 3,7 V/ 500 mAh
Orario di ricarica: 8-10 ore
Dimensione: 60 (63) x 28 (80) x 132 (134) mm
Peso: 118 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA
Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 09/23
TFA_No. 43.2034_Anleitung_09_23 12.09.2023 14:34 Uhr Seite 4

Cat.-Nr. 43.2034
A: 2 LED-Licht (boven)
B: 16 LED-Licht (voorzijde)
C: ON/OFF toets
D: Infraroodbewegingssensor
E: Inductiecontact voor
de oplader
GebruiksaanwijzingLED multifunctionele veiligheidslamp
A
D
B
C
E
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het
product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
• Nachtlampje met infraroodbewegingssensor (16 LEDs)
• Zaklantaarn - altijd handig op de juiste plaats, in één keer helder licht zonder aan te zetten.
• Automatische noodverlichting tijdens een stroomuitval
• Handig opladen aan het stopcontact (door inductie)
• Ingebouwde oplaadbare batterij
• Lichtcapaciteit ongeveer 1,5 uren
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet
anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Met de zaklantaarn niet direct in de ogen schijnen.
• Bewaar de zaklantaarn en de oplader buiten de reikwijdte van kinderen.
• Bescherm de zaklantaarn tegen oververhitting! Laat de ingeschakelde zaklantaarn nooit zonder toezicht
ergens liggen.
• Nadat men de zaklantaarn verwijdert heeft van de oplader, is de onderzijde verwarmd door het opladen.
Controleer of de zaklantaarn voldoende is afgekoeld, voordat u deze aanraakt. Schakel de zaklantaarn na
gebruik uit.
•Gevaar voor verbrandingen!
•Explosie- en brandgevaar van lithiumhoudende batterijen door hitte of mechanische beschadiging!
• Tegen hoge temperaturen beschermen. Niet in het vuur gooien, kortsluiten of uit elkaar halen. Als het
apparaat warm wordt tijdens het opladen, of als de batterij niet meer oplaadt, is dit een teken van een
defect. Trek altijd direct de USB-kabel uit de stroombron.
• De accu kan en mag niet zelf worden vervangen of verwijderd. Er bestaat explosiegevaar als de accu niet
voor het demonteren van de vast ingebouwde accu indien dit nodig is voor reparatie of recycling van het
product.
Voorzichtig!
Levensgevaar door elektrocutie:
• Sluit de oplader uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met een net-
spanning van 220 – 240V!
• Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Het toestel mag niet met water of vocht in aanraking komen. Ze zijn alleen geschikt voor gebruik in droge
binnenruimten.
• Gebruik de oplader niet, als het omhulsel beschadigd is.
• Gebruik het apparaat buiten de reikwijdte van personen (ook kinderen) die de mogelijke gevaren van de
omgang met elektrische apparaten zouden kunnen onderschatten.
• Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als er een storing optreedt of wanneer het wieg gedurende
langere tijd niet zal worden gebruikt.
• Gebruik uitsluitend de bijbehorende oplader voor de lamp.
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Maak de apparaten met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen
gebruiken!
4. Bediening
• Voor het éérste gebruik a.u.b. volledig opladen.
• Als de lichtsterkte afneemt, zet de zaklantaarn op de oplader.
4.1 Opladen van de zaklantaarn
• Steek de oplader in het stopcontact.
• Om de zaklantaarn op te laden zet men de zaklantaarn met de onderkant in de oplader. Het 16-LED-licht
bevindt zich aan de voorkant.
• Om het volledig op te laden laat men de zaklantaarn voor minstens 8 uren in de aangesloten oplader staan.
• Het laadproces wordt automatisch beëindigd.
4.2 Gebruik als zaklantaarn
• Neem de zaklantaarn van de oplader.
• Bij het verwijderen gaat de zaklantaarn automatisch aan (16-LED-licht).
• Druk op de ON/OFF toets en u schakelt het 16-LED-licht uit en het 2 -LED- licht (boven) aan.
• Druk nog eens op de ON/OFF toets om de zaklantaarn uit te schakelen.
4.3 Gebruik als infrarood bewegingssensor
• Steek de oplader in het stopcontact. Voor een optimaal sensor-effect moet het stopcontact zich ongeveer
1,5 m boven de grond bevinden.
• Zet de zaklantaarn in de oplader, met de 16-LED-licht naar voren.
• Registreert de infrarood bewegingssensor een beweging ongeveer 2 tot 3 m voor de sensor, wordt het 16-
LED-licht automatisch ingeschakeld.
• Het toestel heeft een lichtsensor en wordt alleen geactiveerd in het donker.
• De LED-lamp wordt automatisch na een paar seconden uitgeschakeld.
4.4 Gebruik als noodverlichting
• Wanneer de stroom uitvalt, gaat het 16-LED-licht automatisch aan.
5. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen wor-
den gerecycled en hergebruikt. Dit vermindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Let op! Dit apparaat bevat een accu die vast is ingebouwd en niet verwijderd kan worden, zonder
de behuizing te vernielen. Het onvakkundig verwijderen veroorzaakt een veiligheidsrisico. Lever
het apparaat ongeopend in bij de inzamellocatie die apparaat en accu vakkundig afvoeren.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) betreffende afgedank-
te elektrische en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de appa-
ratuur af te geven bij een als zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte elek-
trische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren is
gratis. Neem de geldende voorschriften in acht!
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar met lithiumhoudende batterijen!
• Lithiumhoudende batterijen en accu's (Li=lithium) vormen een groot brand- en explosiegevaar als gevolg
van hitte of mechanische beschadiging, met mogelijk ernstige gevolgen voor mens en milieu. Besteed bij-
zondere aandacht aan correct afvoeren.
6. Technische gegevens
LED-Lampjes
2-LED-Licht: 0,5 W, 35Lumen
16-LED-Licht: 0,7 W, 40 Lumen
Reikwijdte: tot 3 m
Werktijden: 2-LED-licht / 16-LED-licht – 1,5 uren
Infrarood bewegingssensor
Afstand / hoek: 2 – 3 m /60°
Reststroom: ≤20µA
Burn tijd: ca. 25 seconden
Spanningsvoorziening: Oplader: AC 220-240V / 50HZ / MAX 1,6 W
Batterij: Li-ion batterij 3,7 V/ 500 mAh
Laadtijd: 8-10 uren
Dimensie: 60 (63) x 28 (80) x 132 (134) mm
Gewicht: 118 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie
worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnum-
mer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 09/23
TFA_No. 43.2034_Anleitung_09_23 12.09.2023 14:34 Uhr Seite 5

Cat. No. 43.2034
A: 2 LED (arriba)
B: 16 LED (frente)
C: Tecla ON/OFF
D: Sensor infrarrojo de
movimientos
E: Contacto por inducción
Instrucciones de usoLámpara LED multifuncional de seguridad
A
D
B
C
E
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no compromete-
rá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas in-
strucciones de uso.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Luz de noche con sensor de movimiento por infrarrojo (16 LED)
• Linterna - Siempre lista en el lugar adecuado, inmediatamente Luz sin necesidad de encender.
• Luz de emergencia automática en caso de avería eléctrica
• Conveniente carga en la toma de corriente (por inducción)
• Batería integrada recargable
• Duración de la luz aprox. 1,5 horas
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositi-
vo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispo-
sitivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Con la linterna de bolsillo no incida directamente en los ojos.
• Mantenga el dispositivo y el cargador fuera del alcance de los niños.
• ¡Evite el sobrecalentamiento de la linterna de bolsillo! No deje desatendida la linterna de bolsillo cuando
esté encendida.
• Al retirar la linterna del cargador, la parte inferior estará caliente por la recarga. Apague la lámpara des-
pués de su utilización.
•¡Existe peligro de quemaduras!
•¡Peligro de explosión e incendio de baterías de litio debido al calor o daños mecánicos!
• Proteger de las altas temperaturas. No arrojar al fuego, cortocircuitar o desmontar. Si el dispositivo se
calienta durante la carga, o si la batería deja de cargarse, es señal de un defecto. Desconecte el dispositivo
inmediatamente de la fuente de alimentación de carga.
• La batería no puede ni debe ser desmontada por sí misma. Si esta se cambia de forma incorrecta, existe
riesgo de explosión. Si es necesario desmontarla para su reparación o reciclaje se puede obtener, de per-
sonal cualificado, instituciones en [email protected] si fuera necesario para reparar o reciclar el pro-
ducto.
¡Precaución!
Peligro de muerte por descarga eléctrica:
• Conecte el cargador únicamente a una toma de corriente instalada según las prescripciones con una ten-
sión de alimentación de 220 – 240V.
• El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y tener un fácil acceso.
• El cargador no debe tener contacto con agua ni con humedad. Sólo para el uso en lugares secos bajo
techo.
• No utilice el cargador si la carcasa está dañada.
• Utilice el dispositivo fuera de alcance de las personas (también niños) que no puedan evaluar los riesgos
con el manejo de dispositivos eléctricos.
• Extraiga el cargador inmediatamente de la toma de corriente si se produce perturbación o si no va a utili-
zar el cargador por un largo periodo de tiempo.
• Utilice únicamente el cargador suministrada para la lámpara.
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Limpie los dispositivos con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice productos abrasivos o
disolventes!
4. Manejo
• Cargar completamente antes del primer uso.
• Si la luz pierde intensidad, coloque la linterna en el cargador para que se recargue.
4.1 Cargar la lámpara LED multifuncional de seguridad
• Conecte el cargador a una toma de corriente.
• Para la carga, coloque la parte inferior de la linterna en el cargador. La luz de 16 LED apunta hacia delante.
• Para una carga completa, deje la linterna en el cargador durante al menos 8 horas.
• El proceso de carga se termina automáticamente.
4.2 Utilización - Lámpara LED
• Retire la linterna del cargador.
• Al retirar la linterna se enciende automáticamente (luz de 16 LED).
• Pulse la tecla ON/OFF, apague la luz de 16 LED y activar la luz de 2 LED (arriba)
• Para apagar la linterna pulse otra vez la tecla ON/OFF.
4.3 Utilización - Sensor infrarrojo de movimientos
• Conecte el cargador a una toma de corriente. Para obtener los mejores resultados del sensor, se reco-
mienda que la toma de corriente se encuentre a 1,5 m por encima del suelo.
• Coloque la linterna en el cargador con la luz de 16 LED hacia delante.
• Si el sensor de movimiento por infrarrojo registra un movimiento aprox. 2 o 3 m delante del sensor, la luz
LED se enciende automáticamente.
• El dispositivo dispone de un sensor de luz y se activa en la oscuridad.
• La luz de LED se desconecta automáticamente después de unos segundos.
4.4 Utilización - Luz de emergencia
• En caso de avería eléctrica la luz de 16 LED se enciende automáticamente.
5. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y componentes de alta calidad que pueden
ser reciclados y reutilizados. Así se reducen los residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a través de los sistemas de recogida
establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
¡Atención! Este dispositivo incluye una batería fija y no se puede extraer sin destruir la carcasa.
Una utilización inadecuada constituye un riesgo para la seguridad. Deje el dispositivo sin abrir en
el punto de recogida, donde el dispositivo y la batería se desecharán adecuadamente.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de dispositivos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dis-
positivo usado a un punto de recogida de dispositivos eléctricos y electrónicos acreditado para
que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. La devolución es gratuita. Tenga
en cuenta las normas vigentes actuales.
¡Advertencia!
¡Riesgo de explosión de las pilas que contienen litio!
• Las pilas y baterías que contienen litio (Li=litio) presentan un elevado riesgo de incendio y explosión debi-
do al calor o daños mecánicos, con posibles consecuencias graves para las personas y el medio ambien-
te. Preste especial atención a la eliminación correcta.
6. Datos técnicos
Luz de LED
2 LED: 0,5 W, 35 Lumen
16 LED: 0,7 W, 40 Lumen
Alcance: de hasta 3 m
Tiempo de consumo: 2 LED / 16 LED – 1,5 horas
Sensor infrarrojo de movimientos
Distancia/Ángulo: 2 – 3 m /60°
Corriente en reposo: ≤20µA
Tiempo de iluminación: después de 25 segundos
Alimentación de tensión: Cargador: AC 220-240V / 50HZ / MAX 1,6 W
Pila: Li-ion pila 3,7 V/ 500 mAh
Tiempo de cargar: 8-10 Horas
Dimensiónes de cuerpo: 60 (63) x 28 (80) x 132 (134) mm
Peso: 118 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los
datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en
nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 09/23
TFA_No. 43.2034_Anleitung_09_23 12.09.2023 14:34 Uhr Seite 6
Table of contents
Languages: