ThermoTec AeroFlow MINI 65 User manual

WÄRME,
WENN´S DRAUF ANKOMMT.
MADE
IN
GERMANY
Bedienungsanleitung AeroFlow Heizung S. 1-4
User manual AeroFlow Heater S. 5-8
Manuel AeroFlow chauffage S. 9-12
by Thermotec GmbH
Aeroflow 爱热福电暖器使用说明
S. 9-12
36
S.1 -1

Die Thermotec-Heizung sollte unter dem Fenster oder an einer Außenwand des Raumes
montiert werden ( nicht zwingend notwendig). Dabei ist zu beachten, das ein
Mindestabstand von 8 cm zu Boden,10 cm zur seitlichen Wand und 10 cm zum Sims
eingehalten wird. Außerdem darf das Gerät nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose
montiert werden. siehe Abb. 1
1. U-Schienen nach untenstehender Zeichnung montieren Abb. 2
weiter siehe Abb. 3
2. Untere Aufhängungshaken (1) in U-Schienen einhängen
(bitte die zwei mit den stärkeren Stegen benutzen.)
3. Heizung (2) einhängen und schräg nach vorne halten
4. Obere Aufhängungshaken (3) einsetzen und hochziehen (dünnere Stege)
5. Heizung (2) senkrecht stellen
6. Obere Haken (3) nach unten drücken
Weitere Bilder finden Sie auf Seite
Bedienungsanleitung
AeroFlow Heizung
1. Sicherheitshinweise
Schadhafte Geräte (z.B. beschädigte Anschlussleitung) dürfen nicht betrieben werden.
Im Fehlerfall das Gerät vom Netz trennen (Sicherung ausschalten bzw. Herausdrehen).
Heizgerät nicht abdecken, Brandgefahr!
Das Gerät ist so zu installieren, dass Temperaturregler, Schalter und Leitungen nicht von
einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden
können. Die aktuellen Vorschriften nach VDE 0100 Teil 701 sind zwingend einzuhalten.
Unsere Flächenspeicherheizung ist bei sachgerechter Montage nach der Schutzart IPX3
(geschützt gegen Sprühwasser) geprüft, davon ausgenommen sind Geräte mit internem
Regler (ITR) sowie Funkregler.
In der festverlegten elektrischen Installation ist eine Trennvorrichtung vorzusehen mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol (z.B. Sicherungsautomat, Fehlerstrom-
Schutzschalter).
Stoffe, die zur Entzündung oder thermischen Zersetzung neigen (z.B. Kleber von
Bodenbelägen), dürfen nur verwendet werden, wenn sichergestellt ist, dass die Heizgeräte
auf Raumtemperatur abgekühlt sind.
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufgestellt werden
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Es sei denn sie werden durch eine
für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie
das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitte lesen Sie alle in dieser Anweisung aufgeführten Informationen aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Anweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an
Nachbesitzer weiter. Das Gerät ist nur zur Raumerwärmung innerhalb geschlossener Räume
geeignet.
Vorsicht! Außenflächen werden bei Betrieb heiß.- Heizgerät nicht ohne Aufsicht betreiben,
wenn Kleinkinder in der Nähe sind.
Heizung darf nur mit
Thermostat betrieben
werden !
Wandanschlussdose/
Schukosteckdose
L1
PE
N
Raumthermostat
L1
PE
N
Raumthermostat
2.Montage, Mindestabstände
Unsere Geräte werden horizontal an der Wand montiert. Deckenmontage ist nicht
zulässig!
Sie sind so anzubringen, dass brennbare Gegenstände nicht entzündet werden können.
Zulässig ist eine Montage der Geräte an Holzwänden.
Die Mindestabstände, insbesondere zu leicht brennbaren Gegenständen wie Vorhängen,
Polstermöbeln usw., dürfen nicht unterschritten werden. Bitte achten Sie darauf, dass
unser Gerät frei in den Raum strahlen kann.
Wandsteckdose immer unterhalb oder seitlich (mit entsprechendem Sicherheitsabstand)
zur Flächenspeicherheizung anbringen um ein Überhitzen der Wandsteckdose und der
Zuleitung zu vermeiden.
Je nach Wandmaterial sind geeignete Schrauben und Dübel zu verwenden. Zur
Positionierung der Bohrlöcher für die Wandhalter siehe Skizze “Montagehilfe”. Es dürfen
nur die werkseitig mitgelieferten Wandhalter verwendet werden.
3. Elektrischer Anschluss
Das Heizgerät ist für den Festanschluss an eine Wandanschlussdose vorgesehen, und
muss vom Fachmann installiert werden.
Die Regelung muss zwingend über einen geeigneten Raumthermostaten erfolgen. Siehe
Schaltbild unten
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss diese durch den
Hersteller Thermotec, deren Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
4.Heizbetrieb
Das Heizgerät wird über den extern oder intern angebrachten Raumthermostaten geregelt.
Eine höhere Einstellung am Stellrad bedeutet eine längere Einschaltdauer am Heizgerät.
Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung der Raumthermostate.
Es ist möglich, das bei Erstinbetriebnahme eine leichte Geruchsentwicklung entstehen
kann, da einige Werkstoffe noch ausgeheizt werden müssen. Dies stellt keine Gefährdung
dar und verschwindet nach einiger Zeit restlos. Bitte lüften Sie die Räume gegebenenfalls
gut durch. In seltenen Fällen kann es zur Geräuschbildung in Form von knacken kommen,
dies wird durch wärme bedingte Materialbewegungen verursacht.
5.Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit ist das Heizgerät mit einem in der Heizung integrierten
Temperaturschalter ausgerüstet. Bei unzulässiger Erwärmung der Heizung (z.B. durch
Verhängen oder Zustellen des Heizgerätes), schaltet das Gerät automatisch ab. Wie in
Punkt 1 Sicherheitshinweise beschrieben ist das Verhängen z.B. durch Handtücher im
laufenden Betrieb nicht zulässig. Eventuelle Defekte an den Temperaturschaltern und die
daraus resultierenden Kosten für die Reparatur trägt der Verursacher.
6. Störungen
Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, prüfen Sie bitte, ob das Stellrad des
Thermostaten auf die gewünschte Temperatur eingestellt ist; anschließend, ob der
Automat in der Stromverteilung eingeschaltet bzw. die Sicherung in Ordnung ist. Bei
Störungen wenden Sie sich bitte an Ihre Elektrofachwerkstatt oder an die nächstgelegene
Kundendienststelle für Thermotec-Geräte. Für die Auftragsbearbeitung wird die
Seriennummer des Gerätes benötigt. Diese Angabe finden Sie auf dem Typenschild.
7. Kundendienst
Im Kundendienstfall ist nur die Firma Thermotec oder deren Vertragspartner berechtigt, die
Geräte zu öffnen.
8. Reinigen der Geräte
Das Gerät muss vor dem Reinigen ausgeschaltet und abgekühlt sein. Dazu Schalter am
Thermostaten auf Position „Aus" oder Stellrad auf minimale Temperatur stellen. Der
erwärmte Heizkörper darf keinesfalls mit kaltem Wasser „abgeschreckt" werden.
Die Außenseite kann durch Abwischen mit einem weichen, feuchten Lappen gereinigt und
dann getrocknet werden. Zur Reinigung ist Wasser völlig ausreichend. Keine
Scheuerpulver oder sonstige chemische Mittel verwenden, da diese die Oberfläche
beschädigen können.
9. Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir 30 Jahre Funktionsgarantie gemäß unseren
Garantiebedingungen.
Wir haften nur, wenn die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist und der Defekt nicht
durch unsachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung, normalen Verschleiß,
Reparaturversuche von durch uns nicht autorisierte Stellen, den Transport, Fehlgebrauch,
Nichtbeachtung der Bedienungs- oder Montagehinweise, chemisch und oder
elektrochemische Einwirkungen oder sachfremde Betriebsbedienung verursacht wurde.
10. Entsorgungshinweise
Thermotec Geräte sind recyclebar. Bitte führen Sie Ihr Gerät am Ende der
Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche
Sammelstelle).
11. Montage
Alle Geräte besitzen vier temperaturbeständige Kunststoffhalter, diese dienen zur besser
Fixierung der Abdeckung auf den Geräten.
8cm
10cm
Abb. 1
1
3
2
Abb. 3
OBEN
UNTEN
Einhängeteil
Lamelle
Einhängeteil
Lamelle
X
SLIM 1600 Tall
TFLH-10
232mm
232mm
105mm
935mm
1040mm
Anbaumaße
Maß X
190mm
90mm
90mm
Maß Y
MINI 650 (TFLH-1)
COMPACT 1000 / 1300
TFLH 2-3
MIDI 1500 / 1950
TFLH 4-5
MAXI 2000 / 2450
TFLH 6-7
SLIM 1200
TFLH 12
Maß X Maß Y
232 mm
766 mm
1066 mm
466 mm
405 mm
105 mm
405 mm
405 mm
SLIM 2000
TFLH 14 1366 mm 105 mm
766 mm 405 mm
Abb. 2
Typ
1
7
1!

Wenn sich das Gerät in der
AUS befindet ist folgendes Symbole im Display
sichtbar.
Betriebsart
Menü 2: Korrektur der gemessenen Temperatur.
Wenn die festgestellte Temperatur (Thermometer) von der
vom Gerät gemessenen und angezeigten Temperatur abweicht,
lässt sich im Menü 2 für den Messfühler ein
Kompensationswert zum Ausgleich der Differenz eingeben
(in Stufen von 0,1°C von -5°C bis +5°C).
Ändern mit der Taste + oder –. Danach
mit der Taste OK bestätigen
und zur nächsten Einstellung weitergehen.
Diese Variante ist für Mobile Geräte empfohlen,
um eine Beschädigung des Sensor zu
vermeiden. Siehe Abb.1
Konfiguration
In der Betriebsart AUS öffnen Sie das
erste Konfigurationsmenü, indem Sie
den Ein-Ausschalter 10 Sekunden
lang drücken.
Menü 1: Einstellwert Nachtabsenkung regeln.
Standardwert Nachtab. = Wert Komfort minus 3,5°C.
Diese Absenkung lässt sich in Stufen
von 0,5°C von 0 bis 10°C ändern.
Ändern mit der Taste + oder –. Danach
mit der Taste OK bestätigen
und zur nächsten Einstellung weitergehen.
Nr. des Menüs
Um die Änderung des Einstellwerts
durch den Benutzer zu autorisieren,
drücken Sie die Taste + solange, bis
in der Anzeige "----" erscheint.
Menü 3: Dauer der Hintergrundbeleuchtung.
Die Beleuchtungsdauer kann in Stufen von 15 Sekunden
zwischen 0 und 225 Sekunden eingestellt werden.
(Der Standardwert ist 90 Sekunden)
Ändern mit der Taste + oder –. Danach mit der Taste OK
bestätigen und zur nächsten Einstellung weitergehen.
Menü 4: Wahl der Temperaturanzeige in der Betriebsart
AUTO.
0 = Ständige Anzeige der Raumtemperatur.
1 = Ständige Anzeige der eingestellten
Temperatur.
Ändern mit der Taste + oder –. Danach mit der Taste OK
bestätigen und zur nächsten Einstellung weitergehen.
Menü 5: Produktnummer.
Mit diesem Menü lässt sich die Produktnummer anzeigen.
Zum Verlassen des Konfigurationsmodus drücken Sie die
OK-Taste.
19,0
PROG
c
Ein-Aus Taste
>10sec.
OK
1
2
3
4
5
6
7
3,5
c
OK
1
2
3
4
5
6
7
----
OK
1
2
3
4
5
6
7
0,0
c
OK
1
2
3
4
5
6
7
90
OK
1
2
3
4
5
6
7
0
OK
1
2
3
4
5
6
7
42
Grundeinstellung
Anleitung Displayregler (ITRD)
Uhrzeit einstellen
In Betriebsart AUS
Taste drücken
Die Tagesanzeige blinkt.
Wählen Sie den gewünschten Tag mit der Taste +
oder – aus. Mit OK bestätigen, dann die Stunde und
danach die Minuten einstellen. Zum Verlassen des
Einstellmodus die Taste Ein-Aus drücken.
Stunde
Minuten Wochentag
Ein-Aus Taste
OK
00:00
1
2
3
4
5
6
7
Programmieren
Bei erster Inbetriebnahme wird für jeden
Tag das Programm "Komfort von 08.00 - 22.00 Uhr"
verwendet.
Zum Ändern der Programmierung drücken Sie in
Betriebsart AUS oder AUTO
die Taste PROG. Das 1. Zeitfenster blinkt.
19,0
PROG
Ein-Aus
Betriebsart AUS
c
Taste
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
OK
00:00
PROG 1
2
3
4
5
6
7
Tag
kein Strich “Frostschutz”
Bestätigung und
weiter zum nächsten
Tag
1 Std. “Frostschutz”
ein Strich
“Nachtabsenkung”
1 Std. “ ”Komfort
1 Std. “Nachtabsenkung”
Einstelldisplay
zwei Striche
“ ”Komfort
Bedienung
Die verschiedenen Betriebsarten werden mit der
Taste “Betriebsart“ ausgewählt.
, Nacht, Frostschutz, AUTO mit Programmierung.
Die Taste “Betriebsart” wird erst aktiv, wenn das Gerät über die Taste “Ein-Aus”
eingeschaltet wurde. siehe Abb.1
Entsprechend Ihrer Eingabe im Konfigurationsmenü 4 können Sie durch Drücken der
Taste i die Raumtemperatur oder die eingestellte Temperatur anzeigen. Das Symbol
ON in der Anzeige weist darauf hin, dass Heizbedarf besteht.
Komfort
Ein-Aus Betriebsart
Komfort Dauerbetrieb
Die Temperatur lässt sich an der Taste + oder
– in Stufen von 0,5°C (von +5 bis +30°C) einstellen.
Nachtabsenkung Dauerbetrieb
Der Nachtabsenkung Einstellwert hängt vom Komfort
Einstellwert ab. Die gewünschte Absenkung lässt sich im
Konfigurationsmenü 1 regeln.
Einstellwert Nachtabsenkung ändern
Der Einstellwert kann nach Autorisierung im
Konfigurationsmenü 1 ("----") geändert werden.
Die Temperatur lässt sich an der Taste + oder
– in Stufen von 0,5°C (von +5 bis +30°C)
einstellen.
15,5
c
i
15,5
c
i
19,0
c
i
Abb.1
2

Frostschutz permanent
Die Temperatur lässt sich an der Taste + oder – in
Stufen von 0,5°C (von +5 bis +15°C) einstellen.
Automatikbetrieb
In dieser Betriebsart ist das Gerät
programmgesteuert. Zum Änderung der
Programmierung drücken Sie die Taste PROG.
Zeitbefristete Temperatureinstellung
Durch Drücken der Taste kann ein Temperaturwert
für eine bestimmte Zeitdauer eingestellt werden.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur (+5°C bis +30°C) an der Taste + oder – ein.
Danach mit OK bestätigen und die Zeitdauer einstellen.
Stellen Sie die gewünschte Zeitdauer (von 30 Minuten bis 72 Stunden) an der Taste
+ oder – ein (z.B. 1h30) und bestätigen Sie mit OK. Zum Löschen der befristeten
Temperatureinstellung drücken Sie die Taste OK erneut.
Abwesenheitsfunktion
Durch Drücken der Taste können Sie Ihr Gerät für
die Dauer von 1 bis 365 Tage auf Frostschutz einstellen.
Die Anzahl der Tage Ihrer Abwesenheit stellen
Sie an der Taste + oder – ein und bestätigen mit OK.
Zum Löschen des Abwesenheitsbetriebs drücken Sie die Taste OK erneut.
Kindersicherung
Die Tastatur lässt sich sperren, indem die zwei Tasten
mittig 5 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt werden. In der
Anzeige erscheint kurz ein "Schlüssel".
Zum Entriegeln drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten
+ und –.
7,0
c
Ein-Aus
i
AUTO 1
2
3
4
5
6
7
i
19,0
c
PROG
OK
01:30
i
PROG
i
PROG
OK
3
0---
-
-
Betriebsart
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Anleitung Displayregler (ITRD)
Ein-Aus Betriebsart
i
PROG
3

Anleitung Drehregler (ITRP)
AUS / OFF
5°C
10°C
15°C
20°C
25°C
30°C
Betriebsanzeigen Beispiele
Gerät ist “AUS”
Gerät ist “AN”
Raumtemperatur
über 5°C
kein Heizbetrieb
Gerät ist “AN”
Raumtemperatur
unter 22°C
Heizbetrieb SSS
Anleitung Funkempfänger
Einlernen des Empfängers
Einlernen eines Raumthermostaten Drücken Sie am Empfänger länger als 3 Sekunden die Taste bis die
Kontrollleuchte zu blinken beginnt. Anschliessend bringen Sie den Sender in Konfigurationsmodus (siehe
Bedienungsanleitung Sender). Wenn die Kontrollleuchte am Empfänger nicht mehr blinkt, sind die beiden Produkte
zugeordnet.
Einlernen eines Domotiksender
Drücken Sie am Empfänger länger als 3 Sekunden die Taste bis die Kontrollleuchte zu blinken beginnt 2 Betriebsarten
sind möglich; Langsames Blinken: Ein/Aus Schalter - Schnelles Blinken: Impulsgeber.
Zum Umschalten der Modi, Taste kurz drücken. Bringen Sie den Sender in den Konfigurationsmodus (Siehe
Bedienungsanleitung Sender). Überprüfen Sie, dass die Kontrollleuchte am Empfänger nicht mehr blinkt.
Anwendungsbeispiel:
Bei Verwendung eines Raumthermostaten und eines Öffnungsmelders wird durch den Öffnungsmelder der Thermostat
auf Frostschutz geschaltet solange das Fenster geöffnet ist. Die Funktionsweise des Relais kann umgeschaltet werden
(Öffner/Schliesser). Drücken Sie hierzu die Taste des Empfängers ca. 10 s bis das Relais schaltet und die
Kontrollleuchte nicht mehr blinkt.
Zuordnungen Löschen
Zum Löschen aller zugeordneten Produkte Drücken Sie die Taste des Empfängers ca. 30 sek. bis die Kontrollleuchte
kurz aufblinkt. Alle Sender sind nun gelöscht.
Genaue Informationen für den Funksender, entnehmen Sie bitte der beiliegenden Beschreibung im Sender
selbst.
Antenne Kontrollleuchte
Taste
Abdeckung entfernbar
4

The heater should be installed under a window or on an outer wall (not mandatory).
Attention should be paid to the minimum distance of 8cm to the floor or floor-covering
surface, 10cm from walls to the side of the heater and 10cm from a window-board or
shelf. DO NOT install the heater directly under a wall socket.
The heater should have clear and open access to the room, not positioned behind
furniture or where it will be covered by full length curtains.
1. Fix the support posts to the wall, using the fixings provided. The open part of the
wall brackets facing the wall.
2. Hook the larger of the two flat metal support hooks into the slots at the bottom of the
wall brackets with the square section facing upwards.
3. Lift the heater onto the bottom brackets with the brackets between the heater ribs,
equal distance from either end of the heater and hold the heater leaning slightly
away from the wall.
4. Hook the other metal support hooks into the wall brackets into the slot at the top of
the wall bracket with the square section pointing downwards.
5. Lean the heater towards the wall
6. Clip the two top brackets onto the top of the heater between the ribs of the heater.
Replace the heater cover
More pics on page 1!
Installation & Instructions for use
AeroFlow Heater
1.General
Keep these documents in a safe place. Should the property be sold please pass them on
to the next owner. The appliance is only suitable for heating the room for which it was
specified.
Changing the mains wire or altering the appliances in any way invalidates the guarantee.
A damaged appliance (for example broken mains wire) should not be used until a safety
check has been conducted by a competent electrician.
In case of defect, or suspected defect, the appliance should be isolated from the mains
electricity supply and be inspected by a competent electrician.
Do not cover the heater, so doing could become a Fire risk.
Caution! Outer Panel becomes hot when in use, do not place any articles against the
panels.
Do not use the appliance without consideration of nearby children. (Use guards where
appropriate) Children should be monitored, to ensure that they do not play or tamper with
the appliance.
The appliance needs to be installed so that the temperature controller, switch and wires
cannot be reached from a shower or bath. The latest regulations VDE 0100 part 701 must
be used
the heater is, when mounted correctly, IPX3 proofed (excluding models with integrated
thermostat)
Materials which are flammable such as glue or floor covering should only be used in the
vicinity of the heater after the heater cools down to room temperature.
The heater should not be installed directly under a wall socket.
This appliance should not be operated by persons, (including children) with limited
physical, sensory, limited mental abilities or insufficient experience and/or insufficient
knowledge, unless they are supervised or instructed by a person that is responsible for
their safety.
Use heater only
with thermostat !
L1
PE
N
L1
PE
N
2. Installation, Minimum distances
The heaters must be installed horizontally on the wall. Fitting in any other way or position
will invalidate the guarantee.
The appliances should be installed so that flammable items cannot catch fire. Caution
must be exercised when installing onto a wooden wall or wood clad surface, particularly
where damp is present. The heat from the appliance may cause wood to warp.
The minimum distances from particularly highly flammable items such as curtains,
upholstered furniture polished tables etc. must be strictly adhered to.
Please make sure that the appliance can radiate heat into the room. (Not be obstructed by
furniture, drawn curtains etc.
Always install wall sockets below or to the side (with safety clearance) of the heater to
prevent the socket and cables overheating.
You must use suitable screws and plugs for the wall type. (The enclosed fixings are for
fixing to solid masonry walls, seek advise for other wall types.)
For positioning of the drill holes for the wall brackets, see installation drawing.
Only the enclosed wall brackets should be used.
3. Electrical Connection
The heater is supplied for use with a 13 amp socket. Where the installation includes fitting
to a fused spur, this work must be carried out by a suitably qualified electrician.
To regulate the room temperature the heater is fitted with either an integral thermostat or
radio frequency controls. Heaters supplied without these controls must be connected to a
suitable room thermostat as shown in the sketch below. Do not site thermostats where
another source of heat can influence the performance. i.e. in direct sunlight, near other
heating appliances, near the rear of a television set etc.
Damage to the main heater cable must be changed by the manufacturer, his service
agent or other qualified persons to avoid danger.
4. Using the heater
The heater must be controlled by a room thermostat, either supplied with the heater or one
fitted by a qualified electrician.
The higher the setting of the thermostat will result in longer heating times, higher room
temperature and higher running costs. Please take notice of the instructions of the
thermostat.
During the initial operation of the heater it is possible that the final drying of the internal
clay slabs may cause a smell for a little while. This is normal. Please ensure that the room
is ventilated during this time.
5. Overheat protection
For your safety the heater is supplied with integrated overheat protection.
In the case of incorrect use of the heater (for example due to covering or fluid spillage) the
appliance will turn off automatically. As described in point 1.
The heater should not be covered for any reason. It should never be used for drying
towels or clothing. The user is responsible for all damage caused to the thermal switches
and the cost of replacement.
6. Failure
Should the heater fail to heat up, please check that the switch of the thermostat is
adjusted to the required temperature. (NOT in the off position)
Check that the heater is connected to the electricity supply.
Check that the socket is working and switched on.
Check that there is a fuse in the plug and that the fuse is working.
If, after these checks the heater fails to heat up, please report to your technical workshop
or to the nearest Service station for Electrorad appliances.
To handle your request we will need the serial number of the heater, which you will find on
the type plate.
7. Service
In case of service, only Electrorad or their contractual partners are permitted to open the
heater.
8. Cleaning of the heater
The heater must be turned off and completely cooled down. Turn the switch on the
thermostat to the "OFF"-position or the wheel to the minimum temperature. The hot
surface must not be cooled down with water.
The outside can be cleaned and dried by a smooth, damp cloth. Do not use any abrasive
powder or other chemicals, these could damage the surface.
Socket
Roomthermostat
9. Warranty
There is a 30 year manufacturers function and parts guarantee, electronics guaranteed
for 2 years in accordance with warranty details. We are not responsible under guarantee
when the function of the appliance is affected due to any damage as a result of
inappropriate handling, use of force, normal abrasion, repair attempts by unauthorized
persons, transport, misuse, disregard of usage and installation instructions, chemical
and/or electrochemical influence or improper operation.
10. Disposal instructions
Thermotec products are recyclable. Please list your product at the end of
useful life to disposal (local sites).
Upwards
Down
Hook
Flute
Hook
Flute
X
Abb. 2
8cm
10cm
Abb.1
1
3
2
Schéma 3
SLIM 1600 Tall
TFLH-10
232mm
232mm
105mm
935mm
1040mm
X
190mm
90mm
90mm
Y
MINI 650 (TFLH-1)
COMPACT 1000 / 1300
TFLH 2-3
MIDI 1500 / 1950
TFLH 4-5
MAXI 2000 / 2450
TFLH 6-7
SLIM 1200
TFLH 12
X Y
232 mm
766 mm
1066 mm
466 mm
405 mm
105 mm
405 mm
405 mm
SLIM 2000
TFLH 14 1366 mm 105 mm
766 mm 405 mm
Typ
Dimensions
5
7

Use
The “Mode button” allows you to select the different operating modes:
Comfort, Economy, Frost protection, programming AUTO mode.
Pressing the i button gives you the temperature of the room or the set-point
temperature, according to your configuration settings in menu 5.
If the ON icon is displayed, this means that the device is in heating demand mode.
Time Setting
In Off mode, press the button.
The days flash.
Press the button once to access the
programming, and press the On/Off button
once to exit the setting mode.
Menu number
19,0
PROG
c
On-Off Button
>10sec.
OK
1
2
3
4
5
6
7
3,5
c
OK
1
2
3
4
5
6
7
----
OK
1
2
3
4
5
6
7
0,0
c
OK
1
2
3
4
5
6
7
90
OK
1
2
3
4
5
6
7
0
OK
1
2
3
4
5
6
7
42
Instruction digital thermostat (ITRD)
Hours
Minutes Day
On-Off Button
OK
00:00
1
2
3
4
5
6
7
19,0
PROG
On-Off
Symbol off
c
Button
On-Off Mode button
15,5
c
i
15,5
c
i
19,0
c
i
Configuration
When in Off mode, press and hold down the On/Off
button for 10 seconds to access the first configuration
menu.
If the Heater is in mode „Off”, the display shows
Digital control display
Menu 1:ECO set-point adjustment
By default, Economy setting = Comfort setting - 3.5°C. This
reduction can be set between 0 to -10°C, in steps of 0.5°C.
To adjust the reduction, press on the + or - buttons then press
OK to confirm and go to the next setting.
To allow the user to modify the set-point, press on the + button
in Economy mode until “----” is displayed on the screen.
Menu 2: Correction of the measured temperature
If there is a difference between the temperature noted
(thermometer) and the temperature measured
and displayed by the unit, menu 2 acts on the measurement
of the probe so as to compensate for this
difference (from -5°C to +5°C in steps of 0.1°C).
To modify, press on the + or - buttons then press
OK to confirm and go to the next setting.
Menu 3: Backlight time out setting
The time out can be adjusted between 0 and 225 seconds,
in steps of 15 seconds (set on 90 seconds by default).
To modify, press on the + or - buttons then
press OK to confirm and go to the next setting.
Menu 4: AUTO mode temperature display option
0 = Continuous display of room temperature.
1 = Continuous display of set-point
temperature.
To modify, press on the + or - buttons then
press OK to confirm and go to the next setting.
Menu 5: Product number
This menu allows you to view the product number.
To exit the configuration mode, press OK.
Programming
When starting up, the “Comfort mode from 8am to
10pm” program is applied to all the days of the week.
To change the programming, press the PROG button in
Off or AUTO mode. The 1st time slot flashes on and off.
no stroke “Frost protection”
Confirm and go to
the next day
Frost protection
mode for 1 hour
Day
OK
22 24
1
2
3
4
5
6
7
20
16 18
00:00
1410 128
PROG
Economy mode for 1 hour
4 6
PROG
20h
Comfort
mode for 1 hour
Control display
two strokes
“Comfort”
one stroke
“Economy”
Quick programming:
To apply the same program to the following day, press and hold the OK button for
approximately 3 seconds until the program of the following day is displayed. To exit
the programming mode, press on the On/Off button.
Continuous Comfort
Pressing and holding the + or - buttons lets you change the
current set-point (+5 to +30°C) in steps of 0.5°C.
Continuous Economy mode
The Economy set-point is indexed according to the Comfort
set-point. The reduction can be modified in the configuration
settings for menu 1.
Modifying the Economy set-point
The set-point can be modified if it was authorized in the
configuration settings in menu 1 (“----”).
Pressing and holding the + or - buttons lets you change the
current set-point (+5 to +30°C) in steps of 0.5°C.
6
QUICK ACCESS see page 7!

Timer mode
To set a set-point temperature for a certain
period of time, press on the button once.
To set the temperature you want (+5°C to +30°C), use the + and - buttons, then press OK
to confirm and go on to set the duration.
To set the duration you want (30 min to 72 hours, in steps of 30 min), use the + and –
buttons (e.g. 1 hr 30 min), then press OK. To cancel the timer mode, press on the OK
button.
7,0
c
On-Off
i
AUTO 1
2
3
4
5
6
7
i
19,0
c
PROG
OK
01:30
i
PROG
i
PROG
OK
3
0---
-
-
Mode button
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
i
PROG
Instruction digital thermostat (ITRD)
Continuous Frost Protection
Pressing and holding the + or - buttons
lets you change the current set-point
(+5 to +15°C) in steps of 0.5°C.
AUTOMATIC mode
In this mode the device follows the programming
set. To modify the programming, press the
PROG button once.
On-Off Mode button
Absence mode
You can set your device to Frost protection
mode for a period between 1 and 365 days,
by pressing on the button.
To set the number of days of absence, press on the + or – buttons, then confirm by
pressing OK.
To cancel this mode, press on the OK button again.
Locking the keypad
If you press and hold the central buttons simultaneously
during 5 seconds, it enables you to lock the keypad. A key
symbol appears briefly on the display. To unlock the
keypad, press simultaneously on the central buttons.
Once the keypad is locked, the key symbol appears briefly
if you press on a button.
7
ADDITIONAL PROGRAMMING INSTRUCTIONS
FOR USE WITH:
The first page of the instructions packed with the radiator show factory pre-set positions, which for general use can be ignored at this stage.
QUICK ACCESS
Time setting.
In OFF mode (PRESS button (5) ON/OFF button to set OFF mode)
PRESS button (6) The days of the week 1-7 will flash at the right hand side of the screen.
00:00 will show on the screen. This represents the 24 hour clock.
Select current day of the week by pressing + or - button, (button (2) = Minus Button (3) = plus) 1-Monday, 2 -Tuesday, 3 -Wednesday etc.
(a small arrow will point to each day of the week.) When CURRENT day of the week is selected PRESS OK button (4).
Time 00:00 will flash. PRESS + or – button to change hour to correct time, when hour is set PRESS OK (4) Minutes will flash. PRESS + or – button to change minutes to
correct time. When time is set PRESS OK (4) PRESS ON/OFF Button (5)
Programme setting.
Press the Program button.(2) The 24 hour clock will show 00:00.
EACH press of button (3) will give 1 hour of FROST PROTECTION.
The 24 hour clock display will move forward 1 hour for each press of the button.
The display at the bottom of the screen will show a line with no blocks displayed.
i.e. 6 presses of the button will give a frost protection from 12 midnight until 6 a.m.
The clock will show 06:00
There is no OFF position for the radiator. For normal use there is no need to turn the radiator OFF.
The FROST PROTECTION setting on the programming is in effect the OFF position.
The clock is now showing 06:00 (6 hours of frost protection)
With the FROST PROTECTION setting the radiator will only switch on if the temperature drops below 7 degrees ‘C’.
19,0
PROG
c
56
1 2 3 4

OFF
5°C
10°C
15°C
20°C
25°C
30°C
Instruction knob thermostat (ITRP)
Instruction wireless receiver
Associating the receiver
With a transmitter thermostat Press the receiver button until the LED flashes (~3 seconds). Put the transmitter into
association mode (see transmitter guide). Check that the receiver LED is no longer flashing. The receiver is associated
with the transmitter.
With a control system transmitter
Press the receiver button until the LED flashes (~3 seconds). 2 possible choices. Slow flashing: simple lighting mode
Rapid flashing: pulse mode. Press the receiver button briefly to pass from One rate of flashing to the other.
On the transmitter, send the association radio information (see transmitter guide). Check that the receiver’s LED is no
longer
Flashing.
Application example:
with a door/window magnetic contact. When associated with the receiver,
the magnetic contact can: - in control system mode, report the magnetic contact's status (open/closed), - in heating
mode, for instance when there is
an open window, switch the heating to frost protection.
Removing all the receiver associations
Press and hold the button. The LED flashes after 3 seconds.
Hold down the button. The relay reverses after 10 seconds and the LED no longer flashes (reverse current relay mode
active). Hold down the button.
The LED flashes after 30 seconds; all the associations are removed. Release the button.
Antenna LED
Button
Removable cover
Equipment is “off” Equipment is “on”, Room
temperature higher than 5 ° C,
no heating
Equipment is “on”, Room
temperature under 22 ° C,
heating on SSS
Operational use display examples:
8

1. Sécurité
Veuillez'il vous plaît lire attentivement toutes les informations énumérées dans la présente
notice. Conservez ces instructions avec soin et transmettez-les si besoin aux futurs
propriétaires. Un équipement défectueux (par exemple câbles endommagés) ne doit pas être
exploité.
Si une erreur se produit, débrancher l'appareil du secteur (ou couper le fusible).
Ne pas couvrir le radiateur, attention au feu!
Attention! Les surfaces extérieures sont chaudes pendant le fonctionnement. Ne laissez pas
fonctionner le radiateur sans surveillance lorsque des enfants en bas âge sont à proximité.
L'appareil doit être installé de façon à ce qu'aucune des sondes de température, des
commutateurs et des câbles ne puissent être en contact direct avec une arrivée d'eau telle
que douche ou baignoire. Nos pierres réfractaires ont été testées IPX3 (protection contre les
projections d'eau).
Nos radiateurs ne peuvent être utilisés près matériaux qui sont sujets à l'inflammation ou la
décomposition thermique (plancher de gluten par exemple), sauf s'il est garanti que les
radiateurs ont refroidi et sont à température ambiante.
Le chauffage ne doit pas être placé directement sous une prise murale.
Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
présentant une réduction des capacités physiques, sensorielles ou mentales ou des
personnes présentant un manque d'expérience et / ou des connaissances de l'appareil. Sauf
si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu des
instructions sur la façon d'utiliser l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le radiateur.
Ce chauffage ne peut
être utilisé qu'avec un
thermostat!
2.Installation et distances de sécurité
Nos appareils doivent être montés horizontalement sur le mur. Le montage vertical n'est
pas autorisé et entraînerait l'annulation de la garantie.
Ils doivent être disposés de manière à ce qu'aucun objet inflammable ne puisse entrer en
contact avec ces derniers.
surtout lorsque les appareils sont fixés près d'une surface en bois ou sur des murs en
placoplâtre.
Une distance minimale de sécurité, en particulier avec les articles inflammables tels que
rideaux, tissus d'ameublement, etc, doit être respectée. Toujours passer le câble ou la
prise par le dessous ou les côtés du radiateur pour éviter toute surchauffe. Selon la
composition du mur, toujours utiliser des vis et chevilles adaptées. Pour positionner
correctement les trous des fixations murales voir schéma "Aide à l'installation". Seuls les
supports muraux fournis par l'usine sont adaptés.
3. Raccordement électrique
Le radiateur est conçu pour une connexion permanente au secteur ou à une prise murale,
et doit être installé par un professionnel.
Nos radiateurs doivent être pilotés par des thermostats d'ambiance appropriés. Voir le
schéma ci-dessous
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
Thermotec, veuillez contacter votre revendeur ou une personne qualifiée afin d'éviter tout
danger.
4. Utilisation du Chauffage
Ce dispositif de chauffage est prévu pour être commandé par un thermostat intégré ou un
thermostat déporté à ondes radio. Plus la température choisie est élevée, plus la
consommation énergétique sera importante. Reportez vous à la notice du thermostat.
A la première utilisation, il est possible qu'il se dégage du radiateur une légère odeur de
brûlé (comme tous matériel électrique neuf). Cette odeur est normale et ne présente
aucun danger. Elle disparaîtra très rapidement.
Il se peut également que vous entendiez quelques bruits de craquements à la première
utilisation, ceci est normal et correspond à la dilatation du matériel.
5. protection contre la surchauffe
Pour votre sécurité, le chauffage est équipé d'un système de sécurité destiné à éviter toute
surchauffe. Si le radiateur est recouvert ou que les aérations sont bloquées ou
recouvertes, l'appareil s'éteint automatiquement. Il est bien entendu interdit de recouvrir le
radiateur en y posant par exemple une serviette ou tout autre objet.
6. Dysfonctionnements
Si le chauffage ne se met pas en route, vérifiez que la température souhaitée soit bien
sélectionnée sur le thermostat. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, vérifiez l'arrivée de
courant et le fusible. En cas de dysfonctionnement, veuillez s'il vous plaît contacter votre
revendeur Thermotec. Pour le traitement du service après vente, le numéro de série est
nécessaire, vous le trouverez sur la plaque signalétique de chaque appareil.
7. Service après vente
En cas de panne, seule la société Thermotec est habilitée à ouvrir l'appareil.
8. Nettoyage des appareils
L'appareil doit être éteint et refroidi avant de procéder à son nettoyage. Pour ce faire
basculer sur le thermostat sur la position "off" ou tournez la molette sur la position "0". Un
radiateur encore chaud ne doit pas être nettoyé avec de l'eau froide.
L'extérieur peut être simplement nettoyé à l'aide d'un chiffon doux et humide, puis séché.
Pour nettoyer vos appareils l'eau est suffisante. Ne pas utiliser de poudre à récurer ou
d'autres agents chimiques, ils pourraient endommager la surface du radiateur.
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
AeroFlow chauffage
Thermostat
L1
PE
N
L1
PE
N
12. Le radiateur Thermotec doit être installé de préférence sous une fenêtre ou sur un mur
extérieur. Notez qu'une distance minimale de sécurité de 8 cm au sol, et de 10 cm à partir
des côtés et du haut de l'appareil est à respecter. En outre, le dispositif ne doit pas être
monté directement sous une prise murale. Voir Figure 1
12-1. Fixer les rails au mur, la partie ouverte de ces derniers faisant face au mur. (Voir
schéma 2 pour les distances d'écartement entre chaque rail)
Schéma 3
12-2. Insérer les crochets du bas (1) dans les rails de fixation.
12-3. Poser le radiateur sur les crochets du bas en le gardant légèrement incliné vers
l'avant.
12-4. Insérer les crochets du haut dans les rainures (3) tout en les maintenant vers le haut
12-5. Redresser le radiateur (2)
12-6. Pousser les crochets vers le bas (3) ce qui fixera solidement votre radiateur.
Plus de photos sur la page
9. Garantie
Ce produit est garanti pour une durée de 30 ans, conformément à nos conditions de
garantie. La garantie ne sera valable que si le fonctionnement initial de l'appareil est
altéré. Les pannes dûes à une mauvaise manipulation, un abus, une usure normale, des
tentatives de réparation non autorisées par Thermotec, le transport, une utilisation
abusive, le non-respect des instructions de fonctionnement ou d'installation, ne seront pas
couvertes par la garantie.
10. Destruction
Les produits Thermotec sont recyclables. Si votre radiateur est en fin de
vie, merci de le déposer dans un centre de recyclage.
11. Montage/Assemblage
Tous les radiateurs sont équipés de quatre supports en plastique, hautement résistant à la
chaleur, ils servent à fixer solidement le couvercle à l'appareil.
8cm
10cm
Figure 1
Lamelle
X
Lamelle
1
3
2
Schéma 3
crochet du haut
crochet du bas
SLIM 1600 Tall
TFLH-10
232mm
232mm
105mm
935mm
1040mm
X
190mm
90mm
90mm
Y
MINI 650 (TFLH-1)
COMPACT 1000 / 1300
TFLH 2-3
MIDI 1500 / 1950
TFLH 4-5
MAXI 2000 / 2450
TFLH 6-7
SLIM 1200
TFLH 12
X Y
232 mm
766 mm
1066 mm
466 mm
405 mm
105 mm
405 mm
405 mm
SLIM 2000
TFLH 14 1366 mm 105 mm
766 mm 405 mm
Typ
Dimensions
Abb. 2
9
7
1!

Utilisation
La touche Mode permet de sélectionner les différents mode de
fonctionnement : Confort, Economie, Hors-gel, AUTO avec programmation.
Un appui sur la touche i permet de connaître la température ambiante ou la
température de consigne, selon votre choix lors de la configuration du menu 4.
L’affichage du picto ON indique que l’appareil est en demande de chauffe.
Instructions thermostat (ITRD)
N° de menu
19,0
PROG
c
On-Off Button
>10sec.
OK
1
2
3
4
5
6
7
3,5
c
OK
1
2
3
4
5
6
7
----
OK
1
2
3
4
5
6
7
0,0
c
OK
1
2
3
4
5
6
7
90
OK
1
2
3
4
5
6
7
0
OK
1
2
3
4
5
6
7
42
Digital control display
Houres
Minutes Jour
On-Off Button
OK
00:00
1
2
3
4
5
6
7
19,0
PROG
On-Off
icône en congé
c
Button
On-Off Mode button
15,5
c
i
15,5
c
i
19,0
c
i
Configuration
A partir du mode Arrêt,
appuyez pendant 10 secondes sur la
toucheMarche/Arrêt pour entrer dans le premier menu
de configuration.
If the Heater is in mode „Off”, the display shows
Menu 1 : Réglage de la consigne ECO.
Par défaut, consigne Economie = consigne Confort - 3,5°C.
Cet abaissement est modifiable de 0 à -10°C, par pas de
0,5°C. Pour modifier, appuyez sur les touches + ou -, puis
appuyez sur la touche OK pour valider et passer au réglage
suivant.
Pour autoriser la modification par l’utilisateur de la consigne,
lors du mode Economie permanent, appuyez sur la touche +
jusqu’à l’affichage “----”.
Menu 2 : Correction de la température mesurée.
S’il existe un écart entre la température constatée
(thermomètre) et la température mesurée et affichée par
l’appareil, le menu 2 permet d’agir sur la mesure de la
sonde de façon à compenser cet écart (-5°C à +5°C, par
pas de 0,1°C).
Pour modifier, appuyez sur les touches + ou -
puis appuyez sur la touche OK pour valider et
Passer au réglage suivant.
Menu 3 : Temporisation du rétro-éclairage.
Temporisation réglable de 0 à 225 secondes par pas de 15
secondes, (90 secondes par défaut).
Pour modifier, appuyez sur les touches + ou - puis appuyez
sur la touche OK pour valider et passer au réglage suivant.
Menu 4 : Choix de l’affichage de la température en
mode AUTO.
0 = Affichage permanent de la température Ambiante.
1 = Affichage permanent de la température de consigne.
Pour modifier, appuyez sur les touches + ou - puis appuyez
sur la touche OK pour valider et passer au réglage suivant.
Menu 5 : Numéro du produit.
Ce menu vous permet de consultez le numéro du produit.
Appuyez sur la touche OK pour sortir du mode
configuration.
Mise à l’heure
A partir du mode Arrêt, appuyez sur
la touche Les jours clignotent.
Appuyez sur + ou - pour choisir le jour, puis appuyez
sur OK pour valider et passer au réglage de l’heure
puis des minutes. Un appui sur la touche Marche /
Arrêt permet de sortir du mode de réglage.
Programmation
A la mise en service, le programme “Confort de 8h à
22h” est appliqué à tous les jours de la semaine.
Pour modifier la programmation, à partir du mode Arrêt
ou AUTO, appuyez sur la touche PROG. Le 1er
créneau horaire clignote.
Programmation rapide :
Pour appliquer le même programme au jour suivant, maintenez appuyée la touche
OK environ 3 secondes jusqu’à afficher le programme du jour suivant. Pour sortir du
mode programmation, appuyez sur la touche Marche/Arrêt
PROG Jour
pas de lignes
“ ”Hors-gel
Validation et
passage au jour suivant
1h d'hors-gelr
1h de confort
1h d'économie
Control display
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
OK
00:00
PROG 1
2
3
4
5
6
7
1 lignes
“Economie”
2 lignes
“Confort”
Confort permanent
Un appui sur les touches + ou - permet de modifier la
consigne (de +5 à +30°C) en cours par pas de 0,5°C.
Economie permanent
La consigne Economie est indexée par rapport à la
consigne Confort. L’abaissement est modifiable lors de la
configuration du menu 1.
Modification de la consigne Economie
La modification de la consigne est possible, si elle a été
autorisée lors de la configuration du menu 1 (“----”).
Un appui sur les touches + ou - permet de modifier la
consigne (de +5 à +30°C) en cours par pas de 0,5°C. 10

Mode Absence
Un appui sur la touche permet de mettre
votre appareil en Hors-gel pour une
durée de 1 à 365 jours.
Appuyez sur + ou - pour régler le nombre de jours d’absence, puis appuyez sur OK
pour valider.
Pour annuler ce mode absence appuyez de nouveau sur la touche OK.
Instructions thermostat (ITRD)
7,0
c
On-Off
i
AUTO 1
2
3
4
5
6
7
i
19,0
c
PROG
OK
01:30
i
PROG
i
PROG
OK
3
0---
-
-
Mode button
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
i
PROG
On-Off Mode button
Utilisation
Hors gel permanent Un appui sur les touches + ou -
permet de modifier la consigne (de +5 à +15°C) en
cours par pas de 0,5°C.
Mode AUTOMATIQUE
Dans ce mode l’appareil suit la programmation. Un
appui sur la touche PROG permet de modifier la
programmation.
Mode Sablier
Un appui sur la touche permet de régler
une température de consigne pour une durée
donnée.
Appuyez sur + ou - pour régler la température souhaitée (+5°C à +30°C) puis appuyez
sur OK pour valider et passer au réglage de la durée. Appuyez sur + ou - pour régler la
durée souhaitée (de 30 min à 72 h) par pas de 30 minutes (ex : 1h30), validez sur OK.
Pour annuler ce mode sablier appuyez de nouveau sur la touche OK.
Vérrouillage du clavier
Un appui simultané sur les touches + et - pendant 5
secondes, permet de verrouiller le clavier. La clé s’affiche
brièvement.
Pour déverrouiller, appuyez de nouveau simultanément
sur les touches + et -.
11

Instructions thermostat (ITRP)
Operational use display examples:
Equipment is “off” Equipment is “on”, Room
temperature higher than 5 ° C,
no heating
Equipment is “on”, Room
temperature under 22 ° C,
heating on SSS
OFF
5°C
10°C
15°C
20°C
25°C
30°C
Avec un thermostat émetteur
Sur le récepteur, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le voyant clignote (~3 secondes).
Mettez l’émetteur en mode association (voir sa notice). vérifiez que la voyant du récepteur ne
clignote plus. Le récepteur est associé à l’émetteur. Avec un émetteur d’automatisme
Avec un émetteur d’automatisme
Sur le récepteur, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le voyant clignote (~3 secondes).
2 choix sont possibles. Clignotement lent : mode simple allumage. Clignotement rapide :
mode impulsionnel. Pour passer d’un clignotement à l’autre, appuyez brièvement sur la
touche du récepteur.
Sur l’émetteur, envoyez l’information radio d'association (voir sa notice). Vérifiez que le
voyant du récepteur ne clignote plus.
Exemple d’application : avec un détecteur d’ouverture. Associé au récepteur, le détecteur
permet : - en automatisme, de reporter l’état du détecteur (ouvert/fermé), - en chauffage, par
exemple en cas d’ouverture d’une fenêtre, de passer le chauffage en hors-gel.
Effacer toutes les associations au récepteur
Maintenez appuyée la touche. Après 3 secondes, le voyant clignote. Maintenez l’appui. Après
10 secondes, le relais s’inverse et le voyant ne clignote plus (mode relais inverseur actif).
Maintenez l’appui. Après 30 secondes, le voyant clignote (flash), toutes les associations sont
effacées. Relâchez la touche.
Antenne Voyant
Touche
Capot amovible
Instructions récepteur radio
12

.
只使用恒温加热器
L1
PE
N
L1
PE
N
.
插座
房间温控器
Aeroflow爱热福使用安装说明
1. 概述
请妥善保存本说明。若要出售此设备,请将说明文件转交给下一个
用户。该设备仅适用于规定范围内的室内供暖。擅自更改电源线,或
以任何方式变更设备,则无权享受保修服务。
请停止使用损坏的设备(例如电源线损坏),应请专业电工进行安全
检查修复。
在设备损坏,或怀疑有损坏的情况下,应切断电源并请专业电工进
行检查。
请勿覆盖加热器,以防火灾的危险。
使用时请注意外板将变热,不要将任何物品放置在外板上。
使用此设备时请注意附近的儿童。请避免儿童触及设备。
设备须安装在远离淋浴或浴缸之处,以防温控器、开关、电线等遇水。
设备在正确安装的情况下,通过了IPX3恒温防水试验箱测试(不包括
集成温控器型)。
须待设备冷却到室温后,方可将设备放置于胶水或地板涂层等易燃材
料附近范围内。
此设备不应直接安装在壁式插座下。
除非在监督或指示下,身体,感官,智力有障碍或相关经验知识不足
的人(包括儿童)不应使用此设备。
2. 安装及安全距离
该加热器必须水平靠墙安装。以其他任何方式安装将无权享受保修服务。
该设备应安装于不会引起易燃物品着火之处。请注意安装于木制的墙壁
或木材包覆表面时(尤其是潮湿环境下),设备的热量可能会导致木材
变形。
必须严格控制设备与高度易燃物如窗帘、软体装饰的家具、打蜡抛光后
的桌子等物体的最小距离。
请确保该设备的热量可以传至室内空间,避免家具、窗帘等的阻隔。
壁式插座必须安装于设备的下方或侧面(保证安全间隙)以防插座和
电线过热。
必须使用合适的螺钉和插头(设备附带的配件适用于实心砖石墙)。
安装壁架时钻孔的位置,请参阅安装图。
仅可使用设备附带的壁架。
3. 电源接入
请使用13安培的插座供电。如果安装包括断熔器支线,必须由专业的
电工进行操作。
要调节室温,设备装有自带恒温器或无线遥控器。若要使用其他方式
调节温度,电取暖器必须连接合适的恒温器(见下草图)。不要将恒
温器设置在其他热源附近(如阳光直射,其他加热器具附近,电视机
等的后方等),以免影响其性能。
主设备电线若有损坏必须由生产商,代理商或其他正规途径进行更换,
以免发生危险。
4. 电取暖器的使用
必须通过恒温器来调控温度,可使用取暖器自带的或者由专业电工配备的。
恒温器设定值越高,加热时间将越长、室内温度将越高、运行成本也将越
高。请注意温控器使用指南。
初次使用此设备,内置的陶土板干燥后可能会导致短暂的气味,属于正常
情况。请确保该段时间内室内的通风。
5. 过热保护
为了您的安全,我们为加热器提供了综合的过热保护系统。
在不正确使用加热器的情况下(例如,由于覆盖或液体溢出),设备将
自动关闭。正如第一点描述的。
在任何情况下,加热器都不可以被覆盖。它不应该用来烘干毛巾或衣物。
用户将对所有热控开关的损坏以及更换的费用负责。
6. 加热失败的情况
如果加热器升温失败,请检查温控器的开关调整到所需的温度 (而不是
在关闭的位置)
检查该加热器是否连接到电力供应。
检查插座是否正常工作,并接通。
检查插头里是否有保险丝以及保险丝能否正常工作。
如果在这些检查过后加热器还是不能加热,就把情况告知给你们的技术研
讨人员或者最近的家电服务站。
处理您的请求,我们将需要加热器的字模板上的序列号。
7. 在保修期内时,只有服务站或他们的维修点允许打开加热器。
8. 加热器的清洁
热水器必须关闭并且完全冷却下来。将恒温器上的开关调到 “OFF”的位置
或最低温度。加热器的表面一定要与水接触才能够冷却下来。
加热器的外部可以用光滑,潮湿的布清洁和擦干。不要使用任何粗糙的或其
他化学物质来擦拭,这些物质会损害表面。
9. 担保
加热器有30年的功能,配件以及电子设备按照保修细节保修2年。
如果设备的功能由于不合理的处理使用及磨损,未授权人员试图修
理,运输,滥用,漠视使用和安装说明,受化学和/或电化学影响
或不当操作而受到影响,即使在保修期范围内,我们也不予负责。
10. 处理
Thermotec是可回收的产品。当设备的使用寿命到期时,
将它适当处置(当地征收)。
加热器应被安装在窗口下或外壁上(非强制性的)。
应注意保持与地板或地板覆盖面的最小距离为8cm,确保加热器的
一边到墙,窗口板或货架有10CM。
不要将加热器直接安装在电源插座下。
加热器应该有明确以及开放的空间,不能被安置在家具后面或者被
窗帘覆盖。
使用加热器肋的支架将加热器撑到下托架的上方使加热器的两端保
持平等的距离并且保持加热器离墙稍微倾斜。
把其他金属的支撑的钩子钩到墙上托架顶端的槽中,使方块切面朝下
1.使用提供的支柱,并且使之固定。墙托架的开口部面对墙壁。
2.将两个平坦的金属支承钩中的较大一个用它的方形截面钩入墙支
架的底部的槽中。
3.抬起加热器,放置在底托架上上与托架之间的加热器肋,相等的
距离的任一端的加热器,并保持稍微远离壁倾斜的加热器。
4.把其他金属的支撑的钩子钩到墙上托架顶端的槽中,使方块切面
朝下
5.使加热器朝墙倾斜
6.在加热器的肋之间的顶部上夹牢上端支架。更换加热器盖,这样
它能够定位到固定的磁铁。
11. 安装
更多图片详见17页 上部
下部
挂钩
弯管
挂钩
弯管
X
8cm
10cm
1
3
2
SLIM 1600 Tall
TFLH-10
232mm
232mm
105mm
935mm
1040mm
X
190mm
90mm
90mm
Y
MINI 650 (TFLH-1)
COMPACT 1000 / 1300
TFLH 2-3
MIDI 1500 / 1950
TFLH 4-5
MAXI 2000 / 2450
TFLH 6-7
SLIM 1200
TFLH 12
X Y
232 mm
766 mm
1066 mm
466 mm
405 mm
105 mm
405 mm
405 mm
SLIM 2000
TFLH 14 1366 mm 105 mm
766 mm 405 mm
尺寸
型号
附图.3
附图.2
附图.1

19,0
PROG
c
On-Off Button
>10
OK
1
2
3
4
5
6
7
3,5
c
OK
1
2
3
4
5
6
7
----
OK
1
2
3
4
5
6
7
0,0
c
OK
1
2
3
4
5
6
7
90
Thermostat恒温控制器说明书
数字控制显示屏
设置
当设备处于关闭状态,
按住开/关按钮10秒以访问第一个
设置菜单。
如果电暖器处于关闭的状态,
显示为 秒
菜单1:绿色模式设定点调节
默认状态下,绿色模式设置=舒适模式设置 -
3.5°C。降温范围为0至-10℃,调整幅度为0.5℃。
按+或 - 按钮来调节温度,然后按OK键确认。
菜单数字
在绿色模式下,用户可以通过按“+”
按钮直到“----”显示在屏幕上,来
调节初始温度设置。
菜单2:测定温度的校正
如果实际温度(温度计)和设备测得并显示
的温度有差异,可在菜单2中调整测温探头,
校正差异(范围为-5℃至+5℃,调整幅度为
若要调整,按+或 - 按钮,然后按OK键确认
并进入下一个设置。
菜单3:背光延时设置
背光延时可在0到225秒之间调节,
调整幅度为15秒(默认设置为90秒)。
若要调整,按+或 - 按钮,然后按OK键
确认并进入下一个设置。
0.1℃)
菜单4:自动模式下温度显示选项
0=持续显示室内温度。
1 =持续显示设定点的温度。
OK
1
2
3
4
5
6
7
0
若要调整,按+或 - 按钮,然后按OK键确认并进入下一个设置。
菜单5:产品编号
在此菜单中您能查看产品编号。
要退出设置模式,按“确定”。 OK
1
2
3
4
5
6
7
42
PROG Day
19,0
PROG
c
On-Off Button
On-Off Button
OK
00:00
1
2
3
4
5
6
7
15,5
c
i
15,5
c
i
19,0
c
i
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
OK
00:00
PROG 1
2
3
4
5
6
7
On-Off Mode button
小时
分钟 天数
快捷设置
时间设置
在关闭状态下, 按 按钮。
日期显示
按 按钮一次即可访问程序,
按开/关按钮一次退出设置模式。
程序设定 关闭图标
初次启动时,
程序设定为每日早上8点到
晚上10点开启舒适模式。
要改变程序设定,在关闭或
自动模式下,按PROG键。
第一个时间点将开始闪烁。
控制显示
二档“舒适模式”
一档“绿色模式”
1小时舒适模式
零档“防冻模式”
确认并至次日
1小时防冻模式
1小时绿色模式
快捷程序设定:
要在次日采用相同的程序设定,按下并按住OK按钮
约3秒钟,直到显示次日方案。要退出程序设定模式,
按开/关按钮 。
使用
按“模式按钮”选择不同的操作模式: 舒适, 绿色, 防冻模式,
程序设定, 自动模式。
按i按钮显示您在设置菜单5中设定的室内温度或设定点的温度。
如果显示ON图标,表示设备处于加热需求模式。
持续的舒适模式
按住“+”或“ - ”按钮可以
让你改变当前的设定点(+5至+30°C),
调整幅度为0.5°C。
持续的绿色模式
绿色模式的设定点根据舒适模式设定点,
降温范围可在设置菜单1中调整。
调整绿色模式的设定点
在设置菜单1中可以调整设定点(“ - ”)。
按住“+”或“ - ”按钮可以让你改变当前
设定点(+5?+30°C),调整幅度为0.5°C。

OK
01:30
i
PROG
i
PROG
OK
3
0---
-
-
i
PROG
定时模式
要在一段时间内设置一个温度设定点,
按 按钮。
按“+”和“ - ”按钮设置您需要的温度(+5°C至+30°C),
然后按OK确认并设定时间。
按“+”和“ - ”按钮设置你需要的持续时间(30分钟至72小时,
调整幅度为30分钟),然后按“确定”。
要取消定时模式,再次按“确定”按钮。
离开模式
您可以将您的设备设定为在
1天至365天的时间周期内处
于防冻模式,按 按钮。
要设置离开的天数,按+或 - 按钮,然后按OK键确认。
要取消此模式,再次按下“确定”按钮。
锁定键座
若同时按住中间两个按钮5秒钟,将锁定键座。
显示屏上将闪现一个钥匙标志。要解锁键座,
同时按中间两个按钮。
键座被锁定后,按任意一个按钮,将会闪现钥匙标志。
Thermostat恒温控制器说明书
7,0
c
On-Off
i
Mode button
持续的防冻模式
按住“+”或“ - ”按钮
来改变当前设定点(+5到+15°C),
调整幅度为0.5°C。
AUTO 1
2
3
4
5
6
7
i
On-Off
19,0
c
PROG
Mode button
0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
自动模式
在此模式下,设备将按照程序设定运行。
要改变程序设定,按PROG键一次。

操作显示示例:
设备处于关闭状态 设备处于恒温状态,
未加热 室内温度低于22℃,
设备处于加热状态
温控器说明
OFF
5°C
10°C
15°C
20°C
25°C
30°C

13

14

Garantie Zertifikat
MADE IN GERMANY
warranty certificate
MADE IN GERMANY
Hersteller
Thermotec GmbH
Hauptstraße 30
02899 Schönau-Berzdorf
WARRANTY ZERTIFIKAT
质量保证书
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other ThermoTec Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

ORIGO
ORIGO FH-B2018 instruction manual

Duraflame
Duraflame 10HM8000 Operation instructions

wallas
wallas 2400 t installation manual

Dyna-Glo
Dyna-Glo EG5000DGC Installation & maintenance instructions

Gabarron
Gabarron TVC Series Installation instructions and user guide

Flandria
Flandria BodyHeat Series Installation maintenance and operating instructions