VEAB BX 20E User manual

BX 20E-30E
Art.nr: 172756-03
SE BRUKSANVISNING FÖR ELVÄRMEFLÄKT
VIKTIGT: Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk uppvärmning.
Läs denna anvisning innan produkten används. Spara bruksanvisnignen för framtida bruk.................
DK BRUGERINSTRUKTION TIL ELEKTRISK VARMEBLÆSE
VIGTIGT: Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug.
Læs disse instruktioner for produktet tages i brug. Gem instruktionerne til fremtidigt brug..................
NO BRUKSANVISNING FOR ELEKTRISK VARMEVIFTE
VIKTIG: Dette produktet er kun egnet for godt isolert mellomrom eller leilighetsvis bruk.
Les denne bruksanvisningen for varmeviften tas i bruk. Spar anvisningen for senere bruk...................
IT
NL
PL
RU
FI LÄMPÖPUHALTIMEN KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön.
Lue nämä käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten.
GB USER INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC FAN HEATER
CAUTION: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Read these instructions before using the product. Save the instructions for future use.....................
DE GEBRAUCHSANLEITUNG HEIZLÜFTER
ACHTUNG: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Die Gebrauchsanweisung für zukünftigen Gebrauch aufbewahren.....................................................
FR MODE D’EMPLOI DU RADIATEUR SOUFFLANT
IMPORTANT: Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Mettre ce mode d’emploi de côté en vue d’une utilisation future.......................................................
ISTRUZIONI PER L’USO DEL VENTILATORE DI RISCALDAMENTO ELETTRICO
IMPORTANTE: Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Leggere queste istruzioni prima di usare il prodotto. Conservarle per l’uso futuro......................
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR ELEKTRISCHE VENTILATORKACHELS
WAARSCHUWING: Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel
gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik van het product.
Bewaar hem voor latere inzage..................................................................................................
INSTRUKCJA OBS£UGI TERMOWENTYLATORA ELEKTRYCZNEGO.
UWAGA: Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach. Przeczytaj instrukcję przed włączeniem urządzenia.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.................................................................................
ИНСТРУКЦИЯ ИО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОНАГРЕВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ: Этот аппарат целесообразен только для обогрева хорошо изолированных помещений
или для одиночных случаев применения. перед включением электронагревателя
внимательно прочитайте эту инструкцию.Сохраните ее для использования в будущем..
TR ELEKTRİKLİ FAN ISITICI İÇİN KULLANICI TALİMATLARI
UYARI: Bu ürün sadece iyi izole edilmiş hacimler veya aralıklı kullanıma uygundur.
Ürünü kullanmadan önce bu talimatları okuyun. Talimatları daha sonra kullanmak üzere saklayın........
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

2
BX 20E-30E
Bruksanvisning
Användning
Denna apparat får användas av barn över 8 år, perso-
ner med fysiska- eller psykiska funktionshinder samt
personer som saknar erfarenhet, men endast under
förutsättning att de har fått noggranna instruktioner
om apparatens funktioner och eventuella risker. Barn
får ej leka med apparaten. Rengöring och underhåll får
ej utföras av barn utan att de har tillsyn.
Barn under tre år ska inte vara i närheten utan ständig
tillsyn. Barn mellan tre och åtta år får endast sätta på/
stänga av apparaten om den står på lämplig plats och
de har fått instruktioner om tillvägagångssätt eller
har tillsyn. De ska också informeras om möjliga faror.
Barn i åldern tre till åtta år får inte sätta i kontakten,
ändra inställningar eller utföra skötsel/underhåll.
Varning – Delar av denna apparat kan bli varma och
orsaka brännskador. Barn och sårbara personer ska
hållas under uppsikt.
Elvärmeäkten är yttbar och avsedd för uppvärm-
ning av lokaler. Elvärmeäkten är godkänd för fuktiga
och våta utrymmen, och används bl.a. på byggarbets-
platser, lager, i butiker och för hemmabruk. Vär-
meäkten är elsäkerhetsprovad och EMC-testad av
SEMKO. Värmeäkten är CE-märkt.
Kapslingsklass: IP X4 (motsvarar sköljtät).
Säkerhet
• Använd inte denna värmare i omedelbar närhet av
dusch, badkar eller swimmingpool.
• Värmaren får ej placeras omedelbart under fast
vägguttag.
• Värmaren får ej övertäckas, då detta kan medföra
överhettning och brandfara (se även bild A).
• Värmaren får heta ytor under drift.
• Placera värmaren så att brännbart material ej
antänds.
SE
Funktion
1. Fläkt
2. BX20E - Fläkt + 1/2 eekt (10 kW)
BX30E - Fläkt + 2/3 eekt (20 kW)
3. Fläkt + 1/1 eekt
Termostat
4. Termostaten har två eektsteg när värmaren körs
på 1/1 eekt:
BX 20E - 10kW + 10kW
BX 30E - 20kW + 10kW
Rengöring
Värmeäkten är försedd med barnsäkert skyddsgaller
vid äktmotorn enl. krav från provningsstandarden.
Detta innebär större risk för igensättning.
Rengör värmaren regelbundet, då damm och smuts
kan orsaka överhettning och brandfara.
Skötsel och reparationer
Följande åtgärder skall utföras av tillverkaren, service-
företag eller av likvärdig kvalicerad person:
Byte av nätsladden.
Värmaren har inbyggd temperaturbegränsare som
bryter spänningen vid överhettning.
Om temperaturbegränsaren löst ut, gör värmaren
spänningslös, låt den svalna och avhjälp felet.
A
1
2
34

3
BX 20E-30E
Betjening
1. Ventilator
2. BX 20E - ventilator + 1/2 udgang (10 kW)
BX 30E - ventilator + 2/3 udgang (20kW)
3. Ventilator + 1/1 udgang
Termostat
4. Termostaten har to udgangstilstande når
varmeenheden kører ved 1/1 udgang:
BX 20E - 10kW + 10kW
BX 30E - 20kW + 10kW
Rengøring
Varmeventilatoren er forsynet med et børnesikret beskyt-
telsesgitter ved ventilatormotoren, ifølge krav fra prøv-
ningsstandarden. Dette indebærer større risiko for tilstop-
ning. Rengør varmeren regelmæssigt, da støv og snavs kan
forårsage overophedning og brandfare.
Vedligeholdelse og reparation
Følgende foranstaltninger skal foretages af producenten,
en servicetekniker eller en person med tilsvarende
kvalikationer: Udskiftning af netledningen.
Varmeren har indbygget temperaturbegrænser, der
afbryder spændingen ved overophedning.
Hvis temperaturbegrænseren er udløst: Gør varmeren
spændingsløs, lad den køle af, og afhjælp fejlen.
DK
Brugervefjledning
Anvendelse
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og opefter,
og personer med reducerede fysiske, sensoriske og
mentale evner eller med manglende erfaring og viden,
hvis de har været under opsyn eller fået instruktioner
i brugen af apparatet på en sikker måde, og forstår de
tilknyttede farer. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse af bruger må ikke fore-
tages af børn uden opsyn. Børn under 3 år bør holdes
på afstand, medmindre de er under konstant opsyn.
Børn fra 3 år og under 8 år må kun tænde/slukke for
apparatet, hvis det er blevet anbragt eller installeret
i dets tilsigtede driftsposition, og de har været under
opsyn eller fået instruktioner i brugen af apparatet på
en sikker måde, og forstår de tilknyttede farer. Børn
fra 3 år og under 8 år må ikke tilslutte, justere og
rengøre apparatet eller foretage vedligeholdelse.
FORSIGTIG - Dele af dette produkt kan blive
meget varme og forårsage forbrændinger. Særlig
opmærksomhed skal udvises, når børn eller udsatte
personer er til stede.
Den elektriske ventilator kan yttes og er beregnet til
opvarming i forskellige sammenhæng.
Elvarmeblæseren er godkendt til fugtige og våde rum,
og anvendes bl.a. på byggepladser, på lager, i butikker
og til hjemmebrug. Varmeblæseren er sikkerhedsgod-
kendt og EMC-testet af SEMKO. Varmeblæseren er
CE-mærket.
Isolationsklasse: IP X4 (modsvarer stænketæt).
Sikkerhed
• Anvend ikke denne varmeblæser i umiddelbar nær-
hed af bruser, badekar eller swimmingpool.
• Varmeblæseren må ikke placeres umiddelbart under
et halvtag.
• Varmeblæseren må ikke overdækkes, da dette kan
medføre overhedning og brandfarer (se billede A).
• Varmeblæseren må varme udenfor under drift.
• Placér varmeblæseren på sikker afstand af brandbart
materiale, så dette ikke antændes.
A
1
2
34

4
BX 20E-30E
NO
Brukerinstruksjon
Bruk
Dette apparatet kan anvendes av barn fra og med en
alder på 8 år og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskaper, under forutsetning av at de har blitt holdt
under oppsyn og er gitt opplæring i bruken av apparatet
på en trygg måte og de forstår farene som er knyttet til
bruken. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring
og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Barn mellom 3 år og 8 år skal kun slå apparatet på / av
under forutsetning av at det er plassert eller installert
i dets tiltenkte normale driftsposisjon og de har blitt
holdt under tilsyn eller har blitt gitt opplæring i bruken
av apparatet på en trygg måte og forstår farene som er
knyttet til bruken av apparatet. Barn i alder mellom 3
år og 8 år skal ikke plugge inn, regulere eller rengjøre
apparatet, heller ikke utføre vedlikeholdsarbeid.
FORSIKTIG – Noen deler av dette produktet kan blir
svært varme og forårsake forbrenninger. Det må utvises
særlig stor forsiktighet der barn og sårbare personer er
tilstede.
Den elektriske vifteovnen er bevegelig og er beregnet til
oppvarming av rom i forskjellige lokaliteter. Varmevif-
ten er godkjent for fuktige og våte rom og brukes bl.a.
på byggeplasser, i lagre, butikker og i hjemmet.
Varmeviften er sikkerhetstestet og EMC-testet av
SEMKO. Varmeviften er CE-merket. Kapslingsgrad:
IP X4 (tilsvarer sprutsikker).
Sikkerhet
• Bruk ikke denne varmeviften i umiddelbar nærhet av
dusj, badekar eller svømmebasseng.
• Varmeviften må ikke plasseres direkte under fast
vegguttak.
• Varmeviften må ikke tildekkes da dette kan medføre
overheting og brannfare (se skisse A).
• Varmeviften får varme overater under drift.
• Plasser varmeviften slik at brennbart materiale ikke
antennes.
Drift
1. Vifte
2. BX 20E - Vifte + 1/2 eekt (10 kW)
BX 30E - Vifte + 2/3 eekt (20kW)
3. Vifte + 1/1 eekt
Termostat
4. Termostaten har to eekttrinn når varmeovnen går
på 1/1 eekt.
BX 20E - 10kW + 10kW
BX 30E - 20kW + 10kW
Rengjøring
Varmeviften er utrustet med tettere, barnesikkert
beskyttelsesgitter ved viftemotoren, i henhold til krav fra
testing standarden. Dette innebærer større risiko for
igjentetting. Rengjør varmeren regelmessig, ettersom
støv og smuss kan føre til overoppheting og brannfare.
Vedlikehold og reparasjon
Følgende tiltak skal utføres av produsenten, servicebe-
drift eller av person med lignende kvalikasjoner:
Bytte av ledning.
Varmeren har innebygd temperaturbegrenser som
bryter strømmen ved overoppheting.
Hvis temperaturbegrenseren er utløst, bryt strømmen
til varmeren, la den kjøle seg ned og utbedre feilen.
A
1
2
34

5
BX 20E-30E
FI
Käyttöohje
Käyttö
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lap-
set ja sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, aistillinen tai
henkinen toimintakyky on alentunut tai kokemus tai
tietämys puutteellista edellyttäen, että heille on annettu
ohjausta tai ohjeita laitteen turvalliseen käyttämiseen ja
he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai
suorittaa käyttäjälle tarkoitettuja huoltotehtäviä ilman
valvontaa.
Vähintään 3-vuotiaat mutta alle 8-vuotiaat lapset saavat
ainoastaan kytkeä laitteen päälle ja pois edellyttäen,
että laite on asennettu sille tarkoitettuun käyttöpaik-
kaan ja heille on annettu ohjausta tai ohjeita laitteen
turvalliseen käyttämiseen ja he ymmärtävät siihen liit-
tyvät vaarat. Vähintään 3-vuotiaat mutta alle 8-vuotiaat
lapset eivät saa kytkeä laitetta sähköverkkoon, säätää
tai puhdistaa sitä tai suorittaa käyttäjälle tarkoitettuja
huoltotehtäviä.
HUOMAUTUS – Jotkut tämän tuotteen osat voivat
kuumentua ja aiheuttaa palovammoja. On oltava
erittäinen varovainen, kun lapsia ja toimintarajoitteisia
henkilöitä on läsnä.
Lämpöpuhallin on siirrettävä ja tarkoitettu tilojen
lämmittämiseen. Lämpöpuhallin on hyväksytty sekä
kosteisiin, että märkiin tiloihin ja sitä käytetään mm.
rakennustyömailla,varastoissa, kaupoissa sekä koti-
käytössä. SEMKO on tarkastanut lämpöpuhaltimen
sähköturvallisuuden ja EMC-testannut sen. Lämpöpu-
hallin on CE-merkitty. Kotelointiluokka: IP X4 (vastaa
huuhtelutiivis).
Turvallisuus
• Älä käytä tätä lämmitintä suihkun, kylpyammeen tai
uima-altaan läheisyydessä.
• Älä laita lämmitintä liian lähellä kiinteää seinää.
• Lämmitintä ei saa peittää ylilämpenemisen tai palo-
vaaran takia (kts. kuva A).
• Lämmittimen pinnat ovat kuumia käytön aikana.
• Aseta lämmitin niin, ettei palavia ja herkästi syttyviä
materiaaleja ole sen välittömässä läheisyydessä.
Toiminta
1. Puhallin
2. BX20E - Puhallin + 1/2 teho (10 kW)
BX30E - Puhallin + 2/3 teho (20 kW)
3. Puhallin + 1/1 teho
Termostaatti
4. Termostaatissa on kaksi tehoporrasta kun lämmit
intä käytetään täydellä teholla:
BX 20E - 10kW + 10kW
BX 30E - 20kW + 10kW
Puhdistus
Lämpöpuhallin on varustettu tiheämmällä, lapsitur-
vallisella suojaritilällä koestandardien mukaisesti. Siihen
liittyy suurempi tukkeutumisen vaara. Puhdista läm-
mitin säännöllisesti. Pöly ja lika voivat aiheuttaa laitteen
ylikuumenemisen ja tulipalon vaaran.
Laitteen huolto ja korjaus
Vain valmistaja, huoltoyrityksen edustaja tai vastaava
ammattilainen saa tehdä seuraavat toimenpiteet:
Verkkojohdon vaihtaminen
Lämmittimessä on sisäänrakennettu lämpötilanrajoi-
tin, joka katkaisee virran, mikäli laite ylikuumenee.
Jos lämpötilanrajoitin on katkaissut virran, irrota
lämmittimen johto sähköverkosta. Anna laitteen
viilentyä ja korjaa vika.
A
1
2
34

6
BX 20E-30E
User instructions
Use
is appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concering use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved, Childen
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall
only switch on/o the appliance provided that it has
been placed or installed in its intended normal opera-
ting position and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall not plug
in, regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
CAUTION – Some parts of this product can become
very hot and cause burns. Particular attention has to
be given where children and vulnerable people are
present.
e electric fan heater is movable and intended for
space heating in various premises. e electric fan hea-
ter is approved for use in humid and wet areas, and is
employed on building sites, in stores and shops, and in
the home. e fan heater has been subjected to electri-
cal safety testing and EMC-testing by SEMKO. e
fan heater is CE marked. Degree of protection: IP X4
(corresponds to splash-proof)
Safety
• Don't use this heater in the immediate vicinity of a
shower, bath or swimming pool.
• Don’t locate the heater immediately below a
permanent wall-mounted power outlet.
• Don’t cover the heater since it could then overheat
and could cause a re (see also Figure A).
• Some of the heater surfaces become hot when the
heater is in operation.
• Locate the heater so that any combustible material
will not be ignited.
GB
Operation
1. Fan
2. BX 20E - Fan + 1/2 output (10 kW)
BX 30E - Fan + 2/3 output (20kW)
3. Fan + 1/1 output
Thermostat
4. e thermostat have two output stages when the
heater is running on 1/1 output.
BX 20E - 10kW + 10kW
BX 30E - 20 kW + 10 kW
Cleaning
e fan heater is equipped with childproof safety grid
at the fan motor as required by the test standard. is
means that there is a greater risk of clogging. Clean the
heater at regular intervals, since dust and dirt may cause
overheating and give rise to the risk of re.
Service and repairs
e following work should be done by personnel from
the manufacturer or a service company, or by
equivalent qualied personnel: Changing the power
supply cable.
e heater has a built-in temperature limiter that will
trip the power supply in the event of overheating. If
the temperature limiter has tripped, isolate the power
supply to the heater, allow the heater to cool down and
attend to the fault.
A
1
2
34

7
BX 20E-30E
DE
Benutzeranleitung
Anwendung
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, körper-
lich oder geistig Behinderten sowie von unerfahrenen
Personen bedient werden, jedoch nur, wenn sie über
die Funktionen des Geräts eingehend unterrichtet und
auf die Gefahren aufmerksam gemacht wurden. Kin-
der dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
Kinder unter 3 Jahren dürfen ohne ständige Aufsicht
dem Gerät nicht zu nahe kommen. Kinder ab 3 bis zu
8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- oder ausschalten,
wenn es ordentlich aufgestellt ist, und sie über die
Handhabung belehrt oder beaufsichtigt sind. Auch
sind sie auf die möglichen Gefahren aufmerksam zu
machen. Kinder ab 3 bis zu 8 Jahren dürfen das Gerät
nicht einschalten, anders einstellen oder reinigen und
warten.
ACHTUNG - Manche Teile des Geräts können heiß
werden und Verbrennungen verursachen. Kinder und
gefährdete Personen müssen unter Aufsicht bleiben.
Der elektrische Heizlüfter ist transportabel und für die
Raumheizung in Gebäuden vorgesehen. Der
Heizlüfter ist für Feucht- und Naßräume zugelas-
sen und kommt u.a. auf Baustellen, in Lagerräumen,
Geschäften und im Wohnbereich zum Einsatz. Das
Gerät ist LVD- und EMC-geprüft von SEMKO.
Der Heizlüfter besitzt das CE-Kennzeichen.
Kapselungsklasse: IP X4 (entspricht spritzwasserdich-
ter Ausführung)
Sicherheit:
• Den Heizlüfter nicht in unmittelbarer Nähe von
Dusche, Badewanne oder Swimmingpool
verwenden.
• Den Heizlüfter nicht direkt unter einer Steckdose
aufstellen.
• Der Heizlüfter darf nicht abgedeckt werden. Dies
kann zu Überhitzung und Feuergefahr führen (siehe
auch Abb. A).
• Der Heizlüfter ist während des Betriebs an der
Oberäche heiß.
• Heizlüfter so aufstellen, daß sich kein brennbares
Material entzünden kann.
Bedienung
1. Gebläse
2. BX 20E - Gebläse + 1/2 Leistung (10 kW)
BX 30E - Gebläse + 2/3 Leistung (20 kW)
3. Gebläse + 1/1 Leistung
Thermostat
4. Der ermostat hat zwei Leistungsstufen, wenn
der Heizlüfter mit 1/1 Leistung läuft.
BX 20E - 10 kW + 10 kW
BX 30E - 20 kW + 10 kW
Reinigung
Das Heizgebläse ist mit einem dichteren kindersicheren
Schutzgitter am Gebläsemotor gemäß den Anforderungen
des Prüfstandards ausgestattet. Daher kann das Gerät
leichter verstopfen. Das Heizgerät regelmäßig reinigen,
weil Staub und Schmutz zu Überhitzung und Brandgefahr
führen können.
Pege und Reparatur
Folgende Maßnahmen sind vom Hersteller, Service-
unternehmen oder einem gleichermaßen qualizierten
Mitarbeiter zu ergreifen: Austausch des Netzsteckers.
Das Heizgerät ist mit einem integrierten Temperatur-
schutzschalter ausgestattet, der die Stromzufuhr bei
Überhitzung unterbricht. Wenn der Temperaturschutz-
schalter ausgelöst wurde, ist die Stromversorgung des
Heizgerätes abzuschalten, so das es abkühlen und der
Fehler behoben werden kann.
A
1
2
34

8
BX 20E-30E
FR
Instructions d'utilisation
Utilisation
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et des personnes handicapées par des dé-
ciences mentales, physiques ou sensorielles, ou n'ayant
pas l'expérience de cet appareil, ou ne sachant pas si
elles en connaissent bien les consignes de sécurité ou
les risques inhérents ; les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien eectués
normalement par l'utilisateur ne doivent pas l'être par
des enfants sans supervision.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent procéder qu'à
la mise en marche et à l'arrêt de cet appareil, dans la
mesure où il a été placé et installé correctement, et
à condition que les enfants soient supervisés, que les
mesures de sécurité leur aient été expliquées et qu'ils
comprennent les risques présents. Les enfants de 3 à
8 ans ne doivent pas brancher le cordon de l'appareil
dans une prise, ne doivent pas régler ni nettoyer
l'appareil, ni procéder à toute intervention qui incombe
normalement à l'utilisateur.
ATTENTION – Certaines parties de l'appareil
peuvent être chaudes et provoquer des brûlures. Une
attention particulière doit être apportée lorsque des
enfants et des personnes faibles sont présentes.
L'appareil de chauage électrique à ventilateur est
mobile et prévu pour le chauage de locaux variés.
Le radiateur est homologué pour les locaux humides
et sera utilisé, entre autres, sur les chantiers, dans les
entrepôts, les magasins ainsi qu’à des ns domesti-
ques. Le radiateur souant a été testé sur le plan de la
sécurité électrique que sur le plan de la compatibilité
électro-magnétique par le SEMKO.
Le radiateur souant porte le marquage CE.
Classe de protection: IP X4 (étanche aux projections
d’eau).
Sécurité
• Ne pas utiliser cet appareil de chauage au voisinage
d’une douche, d’une baignoire ou d’une piscine.
• Ne pas placer le radiateur au voisinage immédiat d’une
prise murale.
• Ne pas recouvrir le radiateur, cela pouvant donner lieu
une surchaue et présenter ainsi un risque d’incendie
(voir également gure A).
• Le radiateur peut échauer les surfaces lorsqu’il est en
fonctionnement.
• Placer le radiateur à l’écart de tout matériau inamma-
ble.
Opération
Le moteur du ventilateur s’arrête lorsque le thermostat
coupe la chaleur.
1. Ventilateur
2. BX 20E - Ventilateur + 1/2 capacité (10 kW)
BX 30E - Ventilateur + 2/3 capacité (20kW)
3. Ventilateur + 1/1 capacité
Thermostat
4. Le thermostat comporte deux niveaux de capacité
lorsque l'appareil de chauage fonctionne à capacité
totale.
BX 20E - 10kW + 10kW
BX 30E - 20 kW + 10 kW
Nettoyage
Conformément à la norme en vigueur, l'aérotherme est
muni d'une grille de protection plus compacte pour la
sécurité des enfants au niveau du ventilateur. Cette mesure
implique un risque accru de colmatage. Nettoyer régu-
lièrement l’appareil de chauage, la poussière et la saleté
pouvant provoquer une surchaue et un risque d’incendie.
Entretien et réparation
Les mesures suivantes seront assurées par le fabricant,
l’entreprise de maintenance ou toute autre personne
qualiée.
Remplacement du cordon d'alimentation réseau.
L’appareil de chauage comporte un limiteur de
température intégré qui coupe la tension en cas de
surchaue. Si le limiteur de température se déclanche,
l’appareil de chauage est mis hors tension. Le laisser
refroidir et remédier à l’erreur.
A
1
2
34

9
BX 20E-30E
IT
Istruzioni per l'uso
Uso
Questo apparecchio può essere usato dai bambini di
età uguale o superiore a 8 anni e da parte di persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali nonché
con esperienza o conoscenza inadeguate esclusivamente
dietro supervisione o istruzione in merito all'uso sicuro
dell'apparecchio e dopo averne compreso i pericoli deri-
vanti; i bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non
devono essere eettuate dai bambini in assenza di su-
pervisione.
I bambini di età superiore ai 3 anni, ma che non hanno
ancora raggiunto gli 8 anni di età, possono esclusiva-
mente accendere/spegnere l'apparecchiatura a condi-
zione che questa sia ubicata o installata nella sua nor-
male posizione d'esercizio prevista ed esclusivamente
dietro supervisione o istruzione in merito all'uso sicuro
dell'apparecchio e dopo averne compreso i pericoli de-
rivanti. I bambini dai 3 agli 8 anni non devono eseguire
il collegamento alla rete elettrica, le regolazioni nonché
pulire l'apparecchio o eettuare la manutenzione a cura
dell'utente.
ATTENZIONE – Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare ustioni.
Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e
persone vulnerabili.
Il termoventilatore elettrico è un'apparecchiatura mobile
destinata al riscaldamento degli ambienti. Il ventilatore
di riscaldamento elettrico è omologato per essere usato
in ambienti umidi e bagnati e in luoghi come cantieri,
magazzini, negozi e abitazioni. Le approvazioni di
sicurezza relative alla componentistica elettrica del
prodotto sono state rilasciate da SEMKO, lo ha inoltre
collaudato in base alla normativa EMC. Il ventilatore
ha ottenuto il marchio CE. Classe d’isolamento: IP X4
(a tenuta di getto d’acqua).
Sicurezza
• Non usare il ventilatore nelle immediate vicinanze di
docce, vasche da bagno e piscine.
• Il ventilatore non deve essere installato subito sotto la
presa a muro.
• Non ricoprire il ventilatore, potrebbe causare surris-
caldamento e pericolo d’incendio (vedere gura A).
• Le superci del ventilatore diventano molto calde
durante il funzionamento.
• Dislocare il ventilatore in modo che non venga a
contatto con materiale inammabile.
Funzionamento
1. Ventola
2. BX 20E - Ventola + 1/2 uscita (10 kW)
BX 30E - Ventola + 2/3 uscita (20kW)
3. Ventola + 1/1 uscita
Termostato
4. Il termostato ha due livelli di uscita quando il
riscaldatore funziona sull'uscita 1/1.
BX 20E - 10kW + 10kW
BX 30E - 20 kW + 10 kW
Pulizia
In conformità allo standard, le fessure della griglia
posteriore del ventilatore sono a misura di bambino. Ciò
implica maggiori rischi di intasamento. Pulire il ris-
caldatore ad intervalli regolari: l’accumulo di polvere e
sporco possono provocare surriscaldamento e rischio di
incendio.
Interventi di manutenzione e riparazione
I seguenti interventi devono essere eseguiti dal
produttore, dall’azienda di assistenza o da persona
qualicata equivalente: Sostituzione del cavo della rete.
Il riscaldatore è dotato di limitatore di temperatura
integrato che interrompe la tensione in caso di surris-
caldamento. Se il limitatore di temperatura è scattato,
scollegare la tensione dal riscaldatore, lasciarlo rared-
dare e apportare rimedio alla sorgente del difetto.
A
1
2
34

10
BX 20E-30E
NL
Gebruikersinstructies
Gebruik
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met een beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke gesteldheid of gebrek aan
ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of
instructies krijgen m.b.t. het gebruik van het toestel op
een veilige wijze en de bijbehorende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het toestel. Het
reinigen en gebruikersonderhoud mogen niet zonder
toezicht worden uitgevoerd door kinderen.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar, mogen het
toestel alleen in-/uitschakelen als het toestel in ge-
plaatst of geïnstalleerd in de normale gebruiksstand en
ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
m.b.t. veilig het gebruik van het toestel en de hieraan
gerelateerde gevaren begrijpen. Kinderen vanaf 3 jaar
en jonger dan 8 jaar, mogen het toestel niet aansluiten
op het stopcontact, het instellen of gebruikersonder-
houd uitvoeren.
LET OP! – Enkele onderdelen van het product kun-
nen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken.
Speciale aandacht is noodzakelijk bij de aanwezigheid
van kinderen en kwetsbare personen.
De elektrische ventilatorkachels kan worden
verplaatst en is bedoeld voor het verwarmen van
verschillende ruimtes. De elektrische ventilatorkachels
zijn goedgekeurd voor gebruik in omgevingen met
hoge luchtvochtigheid of aanwezigheid van vocht. Ze
worden toegepast op bouwplaatsen, in opslagplaatsen,
winkels, huizen en kantoren. De elektrische ventila-
torkachels zijn op hun elektrische veiligheid getest en
zijn tevens EMC-gekeurd door SEMKO. De elek-
trische ventilatorkachels hebben CE-keur. De veilig-
heidsgraad is IP X4 (spatwaterdicht).
Veiligheid
• Gebruik deze kachels niet in de onmiddellijke nabij-
heid van een watersproeier, douche, bad of zwembad.
• Plaats de kachel niet onmiddellijk onder een
wandstopkontakt.
• Leg niets over de kachel omdat deze dan oververhit
kan raken en brand kan ontstaan (zie tekening A).
• Enkele oppervlakken van de kachel worden tijdens
gebruik warm.
• Plaats de kachel zodanig dat enigerlei brandbaar
materiaal niet kan ontbranden.
A
Bediening
1. Ventilator
2. BX 20E - Ventilator + 1/2 vermogen (10 kW)
BX 30E - Ventilator + 2/3 vermogen (20kW)
3. Ventilator + 1/1 vermogen
Thermostaat
4. De thermostaat heeft twee vermogensfasen
wanneer de verwarming draait op een vermogen
van 1/1.
BX 20E - 10kW + 10kW
BX 30E - 20 kW + 10 kW
Reiniging
De luchtverwarmer is voorzien van een kindveilig be-
schermrooster bij de ventilator, dit conform de testnorm.
Dit betekent dat er een grotere kans op verstopping is.
Reinig het verwarmingstoestel regelmatig, aangezien
stof en vuil oververhitting en brandgevaar kunnen vero-
orzaken.
Onderhoud en reparatie
De volgende werkzaamheden moeten worden ver-
richt door de fabrikant, een erkend installateur of
een anderszins bevoegd persoon: Vervangen van het
netsnoer.
Het verwarmingstoestel heeft een ingebouwde
temperatuurlimietschakelaar die de spanning bij
oververhitting onderbreekt. Indien de temperatuur-
limietschakelaar geactiveerd is geweest: schakel de
spanning van het verwarmingstoestel uit, laat het
verwarmingstoestel afkoelen en verhelp de storing.
1
2
34

11
BX 20E-30E
PL
Instrukcja użytkownika
Używanie
To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczo-
nych możliwościach zycznych, sensorycznych i
umysłowych lub nie posiadające doświadczenia i
odpowiedniej wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po
poinstruowaniu na temat bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumieniu zagrożeń. Dzieci nie powin-
ny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko włączać/
wyłączać urządzenie pod warunkiem, że urządzenie
zostało ustawione lub zainstalowane w przewidzia-
nej typowej pozycji pracy oraz pod nadzorem lub po
poinstruowaniu w zakresie bezpiecznej obsługi i po
zrozumieniu zagrożeń. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat
nie mogą wkładać wtyczki do gniazda, regulować i
czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konser-
wacyjnych.
OSTROŻNIE – Niektóre części tego produktu
bardzo mocno rozgrzewają się i powodują oparzenia.
Należy zwrócić szczególną uwagę w obecności dzieci i
osób podatnych na obrażenia.
Elektryczna nagrzewnica z wiatrakiem jest
urządzeniem przenośnym, przeznaczonym do
ogrzewania powietrza w pomieszczeniach różnego
rodzaju. Jest on przenośny i może służyĆ do
ogrzewania sklepów, warsztatów, biur, magazynów
i.t.p., ale również może byĆ zainstalowany na stałe np.
do suszenia i wentylowania obiektów budowlanych.
Aparaty są zaaprobowane do pracy w miejscach
wilgotnych i mokrych i wykorzystywane na
budowach, w halach przemysłowych, halach produk-
cyjnych i.t.p. Badania termowentylatora pod wzglêdem
bezpieczeñstwa oraz badania EMC zostały wykonane
przez SEMKO. Posiada równiez znak CE.
Klasa szczelności: IP X4.
Bezpieczeñstwo
• Podłączenie termowentylatora do instalacji
elektrycznej wyłącznie poprzez gniazdo z bolcem
ochronnym.
• Nie umieszczaj aparatu bezpośrednio pod gniazd-
kiem zasilania na ścianie.
• Nie używaj aparatu w bezpośrednim kontakcie ze
środowiskiem mokrym.
• Nie zakrywaj aparatu, ponieważ może to
spowodować
przegrzanie, a nawet pożar.
• Czêść elementów aparatu nagrzewa siê w trakcie
pracy.
• Umieść aparat z daleka od materiałów łatwopalnych.
Obsługa
1. Wentylator
2. BX 20E - wentylator + wyjście 1/2 (10 kW)
BX 30E - wentylator + wyjście 2/3 (20kW)
3. Wentylator + wyjście 1/1
Termostat
4. Termostat jest podzielony na dwie sekcje mocy, gdy
nagrzewnica działa na wyjściu 1/1.
BX 20E - 10 kW + 10 kW
BX 30E - 20 kW + 10 kW
A
1
2
34
Czyszczenie
Zgodnie z wymogami normowymi termowentylator
wyposażony jest w umieszczoną na silniku wentylatora
gęstszą kratkę chroniącą przed dziećmi. Powoduje to
większe ryzyko zatkania urządzenia. Grzejnik należy
regularnie czyścić, ponieważ kurz i nieczystości mogą
spowodować przegrzanie i niebezpieczeństwo pożaru.
Konserwacja i naprawa
Wymianę przewodu musi przeprowadzić producent,
punkt serwisowy lub wykwalikowana osoba.
Grzejnik ma wbudowane urządzenie ograniczające
wzrost temperatury, przerywające napięcie
przy przegrzaniu. Po jego uruchomieniu należy
dopilnować, aby pozbawiony napięcia grzejnik ostygł i
zaradzić a warii.

12
BX 20E-30E
RU
Инструкция по эксплуатации
Пользование
К пользованию настоящим аппаратом допуска-
ются дети старше 8 лет, лица с физическими
или психическими функциональными наруше-
ниями, а также лица, не имеющие опыта, но
только при условии получения ими точных ука-
заний о работе аппарата и возможном риске
при пользовании им. Детям не разрешается
играть с аппаратом. Детям нельзя выполнять
чиску аппарата и уход за ним без присмотра.
Дети в возрасте моложе трёх лет не должны
находиться вблизи аппарата без постоянного
присмотра. Детям в возрасте от трёх до восьми
лет разрешается только включать/выключать
аппарат, если он установлен в целесообразном
месте и они получили указания о том, как с ним
обращаться, или находятся под присмотром.
Детям в возрасте от трёх до восьми лет не раз-
решается вставлять вилку в розетку, изменять
настройку или выполнять действия по уходу за
аппаратом.
Предупреждение! Части этого аппарата могут
быть горячими и причинить ожоги. Дети и чув-
ствительные лица должны быть под
присмотром.
Переносной электроотопительный вентиля-
торный агрегат, предназначенный для обогрева
помещений. Нагреватель одобрен для работы
во влажных и сырых помещениях и может
использоваться например, на строительных
площадках, в складских помещениях, в мага-
зинах или в домашних условиях. Электронагре-
ватель испыта по услвиям электрической беэо-
пасности и испытан на электромаґнитную со-
вместимость (EMC) в лаборатори SEMKO. На-
греватель снабжен маркировкой CE. Класс за-
щиты: IPX4 (соответсвует защите от попадания
воды).
Правила техники безопасности
• Не пользуйтесь электротепловентилятором в
непосредственой близости от душа, ванной
или плавательного бассейна.
• Нельзя размещать тепловентилятор прямо
под розеткой электропитания.
• Нельзя накрывать электротепловентилятор,
поскольку это может привести к перегреву
и загоранию (см. рис. А).
• Во время работы поверхности
тепловентилятора становятся очень
горячими.
• Размещайте тепловентилятор вдали от
возгораемых материалов.
A
Работа
1. Вентилятор
2. BX20E - Вентилятор + режим мощности 1/2
(10 кВт)
BX30E - Вентилятор + режим мощности 2/3
(20 кВт)
3. Вентилятор + режим мощности 1/1
Терморегулятор
4. Терморегулятор имеет две ступени мощности,
когда агрегат работает в режиме мощности 1/1:
BX 20E – 10 кВт + 10 кВт
BX 30E – 20 кВт + 10 кВт
1
2
34
Содержание в чистоте
Перед двигателем вентилятора данного
отопительного агрегата установлена защитная
решётка для детской безопасности согласно
требованиям стандарта по методике испытаний.
Это обусловливает повышенный риск засорения.
Регулярно чистите электротепловентилятор,
так как грязь и пыль могут вызвать перегрев и
опасность пожара.
Уход и ремонт
Следующие операции должны выполняться
заводом-изготовителем, сервисной фирмой или
квалифицированным персоналом:
Замена шнура подсоединения к электрической
сети.Тепловентилятор имеет встроенный
ограничитель температуры, который отключает
напряжение при перегреве. При срабатывании
этого ограничителя обесточьте тепловентилятор,
дайте ему остыть и устраните неисправность.

13
BX 20E-30E
TR
Kullanıcı talimatı
Kullanım
Bu cihaz, cihazın güvenli kullanımıyla ilgili gözetim
altında olup, ilgili talimatları almaları ve kullanım
risklerini anlamaları durumunda 8 yaşındaki ve daha
büyük çocuklar tarafından ve yetersiz ziksel, duyusal
ve zihinsel kapasiteye sahip olan ya da deneyim ve bilgi
sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Ço-
cuklar bu cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım
işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Cihazın normal çalışma konumuna yerleştirilmiş ve
burada çalıştırılıyor olması durumunda ve cihazın
güvenli kullanımıyla ilgili gözetim altında olup, ilgili
talimatları almaları ve kullanım risklerini anlamaları
durumunda 3 yaşından büyük, 8 yaşından küçük çocuk-
lar yalnızca cihazı kapatıp açabilirler. 3 yaşından büyük,
8 yaşından küçük olan çocuklar cihazı şe takmamalı,
ayarlamamalı, temizlememeli veya cihaza bakım
uygulamamalıdır.
DİKKAT –Bu ürünün bazı parçaları çok fazla ısınıp
yanıklara neden olabilir. Cihazın etrafında çocuklar ve
hassas kişiler bulunduğunda özellikle dikkat edilmelidir.
Elektrikli fan ısıtıcısının yeri değiştirilebilir, bu ısıtıcı
çeşitli tesislerde ortam ısıtması için kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Elektrikli fan ısıtıcının nemli ve ıslak
alanlarda kullanımı onaylanmıştır ve şantiyelerde,
mağazalarda ve evde kullanılabilir. Fan ısıtıcı SEMKO
tarafından elektriksel güvenlik testine ve EMC testine
tabi tutulmuştur. Fan ısıtıcı CE işaretlidir. Koruma
derecesi: IP X4 (sıçramalara karşı korumalı olduğunu
belirtir)
Güvenlik
• Bu ısıtıcıyı duş, banyo veya yüzme havuzlarının
yakınında kullanmayın.
• Isıtıcıyı kalıcı, duvara monte edilmiş bir güç prizinin
yakınına koymayın.
• Aşırı ısınıp yangına neden olabileceğinden ısıtıcının
üstünü kapatmayın (Ayrıca bkz. Şekil A).
• Isıtıcı çalışırken ısıtıcının bazı yüzeyleri ısınabilir.
• Isıtıcıyı herhangi bir yanıcı maddeyi ateşlemeyecek
şekilde yerleştirin.
A
Çalıştırma
1 Fan
2. BX 20E - Fan + 1/2 çıkış (10 kW)
BX 30E - Fan + 2/3 çıkış (20kW)
3. Fan + 1/1 çıkış
Termostat
4. Isıtıcı 1/1 çıkış konumunda çalıştırıldığında termo
stat iki çıkış kademesine sahiptir.
BX 20E - 10kW + 10kW
BX 30E - 20 kW + 10 kW
Temizleme
Fan ısıtıcısı test standardında gerektiği gibi fan mo-
torunda çocuk emniyet ızgarasıyla donatılmıştır. Bu,
büyük bir tıkanma riski olduğu anlamına gelmekte-
dir. Toz ve kir aşırı ısınmaya neden olup yangın riski
oluşturabileceğinden ısıtıcıyı düzenli aralıklarla temiz-
leyin.
Bakım ve onarımlar
Aşağıdaki işlemler üreticinin veya bakım şirketinin
personeli tarafından veya eşit derecede nitelikli bir
personel tarafından gerçekleştirilmelidir:
Güç kaynağı kablosunu değiştirme.
Isıtıcı, aşırı ısınma durumunda güç kaynağını
duraklatacak yerleşik bir sıcaklık sınırlandırıcısına
sahiptir. Sıcaklık sınırlandırıcısı devreye girerse,
ısıtıcının güç kaynağını ayırın, ısıtıcının soğumasını
bekleyin ve arızayla ilgilenin.
1
2
34

14
BX 20E-30E
Tekniska data/Tekiske data/Tekniske spesikasjoner/Tekniset tiedot/Technical Specications/
Technische Daten/Caractéristiques techniques/Speciche tecniche/Technische gegevens/
Dane techniczne/Технические даные/ Teknik bilgi
Typ Tota leekt Reglerings-
möjlighet Spänning Ström Luftmängd Temperatur-
ökning Vikt
Typer Totaleekt Regulerings-
muligheder Volt/faser Strøm Luftmængde Temperatur
max Vægt
Type Tota leekt Regulerings
muligheder Spenning Strøm Luftmengde Temperatur
økning Vekt
Ty y ppi Kokonais-
teho Säätöväli Jännite Virta Iilmamäärä Lämpötilan-
nousu Paino
Type Tota l
output
Control
options Voltage Current Air ow Temperature
rise Weight
Typ Gesamt-
leistung
Regelungs
möglichkeit Spannung Strom Luftmenge Temperatu-
rerhöhung Gewicht
Tipo Puissance
totale
Réglages
possibles Tension Courant Quantité d’air Aug mentat.
de la temp. Poids
Type Potenza
totale
Possibilitä de
regolazione Tensione Corrente Quantitä aria Incremento
detta temp. Peso
Type Tota le
capaciteit
Regelmo
gelijkheden
Aansluit
spanning
Opgenomen
strom
Luchtver
plaatsing
Temperat uur-
toename Gewicht
Typ Moc
całkowita Regulacja Zasilanie Prąd Strumieñ
powietrza Przyrost temp Waga
Тил Общая
мощность
Регули-
рование Напр Ток Расход
воздуха
Повышение
темпратуры Вес
Tip Toplam g üç Güç
kademeleri Gerilim Akým Hava debisi ýcaklýk
artýþý Aðýrlýk
BX 20E 20 000 W 0-10-20 kW 400V3N~ 15/29,5 A 1750 m3/h 32 °C 25 kg
BX 30E 30 000 W 0-20-30 kW 400V3N~ 29,5/43,9 A 2200 m3/h 38 °C 30 kg
SE
DK
NO
IT
NL
PL
RU
FI
GB
DE
FR
TR

15
BX 20E-30E

VEAB Heat Tech AB
Box 265
S-281 23 Hässleholm
SWEDEN
Visitors adress
Stattenavägen 50
Delivery adress
Ängdalavägen 4
Org.no/F-skatt
556138-3166
VAT.no
SE556138316601
Postal Cheque Service
48 51 08- 5
Bank Transfer
926-0365
Fax
Int +46 451 410 80
E-mail
veab@veab.com
Phone
Int +46 451 485 00
Website
www.veab.com
NB: We reserve us from typographical errors and the right to make changes and improvements to the contents of this manual without prior notice.
BX 20E-30E
16
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VEAB Heater manuals

VEAB
VEAB ENV-L Series User manual

VEAB
VEAB EA User manual

VEAB
VEAB CWW User manual

VEAB
VEAB VFLPG-M Install guide

VEAB
VEAB EA Series User manual

VEAB
VEAB VFLPG User manual

VEAB
VEAB AC32 Series Technical specifications

VEAB
VEAB VFLPG Install guide

VEAB
VEAB CV MQX Series User manual

VEAB
VEAB BX 2E-15E User manual
Popular Heater manuals by other brands

EQUATION
EQUATION DL06 STAND Assembly, Use, Maintenance Manual

Charmglow
Charmglow F500070 installation instructions

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON CK 20 S euro Operation & installation

HELLER
HELLER K 360 L Operating instruction

Stadler Form
Stadler Form Anna operating instructions

Airflow
Airflow EPO-V Series Manual for installation, use and maintenance