Thesan Aircare ES User manual

Condizioni generali di sicurezza
e informazioni generali
Il presente documento fornisce le informazioni base per
l’avvio di Aircare ES.
Si raccomanda di rispettare le presenti disposizioni ge-
nerali di sicurezza, comprese le avvertenze e le istruzioni
contenute nella presente Guida Rapida. Se le disposi-
zioni generali di sicurezza, le avvertenze e le istruzioni ivi
contenute non saranno rispettate e seguite, potrebbero
verificarsi lesioni e/o danni a persone e/o a cose, ivi com-
preso il prodotto Aircare ES di cui Thesan S.p.A. non
risponderà in alcun modo.
Conservare la presente guida rapida per tutta la vita ope-
rativa di Aircare ES.
Aircare ES deve essere installato e collegato unicamente
da personale esperto e qualificato, in ambito elettrico o
serramentistico che, per le proprie competenze dovute a
formazione specifica o attività professionali, sia in grado
di garantire una corretta esecuzione dei lavori.
La manutenzione (ordinaria e straordinaria), così come
la manipolazione di tutti i componenti all’interno di
Aircare ES, incluso il ventilatore, deve essere effettuata
solo da personale competente, esperto e qualificato.
Thesan S.p.A. non sarà in alcun modo responsabi-
le di eventuali danni o malfunzionamenti causati da o
in qualsiasi modo connessi a interventi sull’apparec-
chio effettuati dall’utente o da terzi non autorizzati. Per
nessuna ragione l’utente potrà autonomamente smonta-
re o aprire il corpo esterno dell’apparecchio per accedere
alle sue componenti elettriche, pena la decadenza dei
diritti di garanzia.
Assicurarsi che l’impianto elettrico generale sia disattivato
durante le operazioni di manutenzione.
In prossimità di Aircare ES non devono essere collocate
fonti di calore con temperature superiori a 50°C.
In prossimità di Aircare ES non devono essere collocate
fonti di olio o grasso (quali ad esempio, piastre, griglie ad
uso alimentare, camini).
In prossimità di Aircare ES non devono essere colloca-
te apparecchiature che bruciano sostanze infiammabili
alimentate dall’aria in entrata introdotta da Aircare ES.
Non coprire e non infilare nessun corpo estraneo nelle
prese di ingresso o di uscita dell’aria durante il funziona-
mento di Aircare ES.
Non usare Aircare ES in un ambiente quale un laborato-
rio/fabbrica dove vengano utilizzati gas pericolosi, quali
ad esempio gas di tipo alcalino, ovvero dove si possano
verificare esalazioni di solventi organici, vernici, o qualsiasi
altro componente corrosivo.
Non interrompere mai il funzionamento di Aircare ES
operando direttamente sui fili elettrici, ma utilizzare il
telecomando dedicato.
Non devono essere eseguite nessun tipo di modifiche su
Aircare ES.
Si raccomanda di effettuare una regolare manutenzione di
Aircare ES secondo le istruzioni dell’ apposito manuale,
avvalendosi di personale tecnico esperto e/o autorizzato
quando prescritto.
La manipolazione di tutti i componenti all’interno di
Aircare ES, incluso il ventilatore, sono da effettuarsi
soltanto da parte di personale esperto e qualificato che,
per le proprie competenze dovute a formazione specifica
o attività professionali, sia in grado di garantire una corret-
ta esecuzione dei lavori.
L’utente è tenuto soltanto alla rimozione dell’ apposito
frontalino per la pulizia periodica e/o la sostituzione del
filtro, qualsiasi altro intervento è demandato a personale
qualificato.
Se si riscontrano condizioni anomale di funzionamento
di Aircare ES, quali ad esempio assenza di ventilazione,
odore di bruciato, rumori inconsueti o altro, scollegare
immediatamente l’alimentazione elettrica e contattare
personale qualificato.
Aircare ES non è da intendersi adatto all’uso da parte di
bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o comunque prive di esperienza e conoscenza
nell’uso del prodotto, a meno che non siano supervisio-
nate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
E' necessario prendere delle precauzioni per evitare il
ritorno all'interno del locale di gas di combustione deri-
vanti da apparecchi a combustione.
L’apparecchiatura è di classe I.
E' necessario eseguire un controllo generale del
dispositivo dopo 10 anni, presso un centro di assistenza,
per garantirne la corretta funzionalità nel tempo.
Aircare ES non deve funzionare senza i filtri,
pena
la decadenza dei diritti di garanzia.
Aircare ES
Guida rapida / Quick guide
00MK-MA0730-M2TH

2
General safety provisions
and general informations
This document provides basic information to start
Aircare ES.
Please observe these general safety provisions, in-
cluding the warnings, comments and instructions
contained in this Quick Guide. Failure to follow the
general safety provisions, warnings, comments and
instructions can result in injury and/or damage to per-
sons and/or things, including the product Aircare ES
unit whose Thesan S.p.A. it will not respond in any way.
Keep this quick guide for your entire life Aircare ES.
Aircare ES must only be installed, connected and
maintained by experienced qualified electricians or
window installers having the proper skills as a result of
specific training or professional expertise and who can
guarantee that the works will be performed correctly.
Maintenance (ordinary and extraordinary), as well
as the manipulation of all components within
Aircare ES, including the fan, must be performed by
qualified, experienced and skilled personnel.
Thesan S.p.A. it will not be in any way responsible for
any damage or malfunction caused by or in any way
connected to appliance operations performed by the
user or by unauthorized third parties. For no reason the
user can independently remove or open the outside of
the body to access its electrical components, penalty
invalidation of warranty claims.
Make sure that the mains power supply is discon-
nected when performing maintenances.
Near Aircare ES should not be placed heat sources
with temperatures above 50°C.
Near Aircare ES should not be placed sources of oil or
fat (such as for example, plates, grids for use in food,
fireplaces).
Do not place any devices using flammable substances
near Aircare ES.
Do not cover, or insert any foreign objects into, the air
inlets or outlets while the Aircare ES is running.
Do not use Aircare ES in such environments as la-
boratories/factories where hazardous gases such as
alkaline gases are used, or in places which may pre-
sent fumes of organic solvents, varnishes, or other
corrosive substances.
Never disconnect Aircare ES operation by pulling on
the electrical wires; always use the remote control.
Never make any modifications to the Aircare ES.
It is recommended to carry out regular maintenance of
Aircare ES in accordance with the instructions of the
appropriate manual, using expert and / or authorized
technical personnel when required.
Only qualified personnel, who have acquired the
necessary skills through special training or professio-
nal activity, can handle internal components of the
Aircare ES unit, including the fan, and only they can
guarantee proper execution of the works.
The user can only remove the faceplate for periodic
cleaning or filter replacement. All other operations must
be performed by qualified personnel.
If an Aircare ES operating anomaly is found (for exam-
ple: no ventilation, burnt smell, unusual noise, or other),
immediately disconnect the power supply and contact
qualified personnel.
Aircare ES is not intended for use by children and
persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or at least lack of experience and knowledge
in the use of the product, unless they have been given
supervision or instruction concerning use appliance by
a person responsible for their safety.
Children must not play with the device.
Precautions must be taken to avoid the back-flow of
gases into the room from the open flue of gas or other
fuel-burning appliances.
Class I equipment.
A general inspection of the device after 10 years, at a
service center, is recommended to ensure their proper
function over time.
Aircare ES
must not operate without the filters, pe-
nalty invalidation of warranty claims.

Aircare ES
Introduzione / Introduction
Thesan vi ringrazia per la scelta di Aircare ES.
3
Aircare ES serve ad assicurare un corretto ricambio d'aria negli edifici residenziali, uffici, alberghi,
scuole, sia di nuova costruzione che in ristrutturazione.
Il ricambio d'aria, eseguito in modo razionale e con recupero dell'energia termica che altrimenti andrebbe
dispersa, contribuisce ad ottenere un miglioramento della classe energetica.
Assicura un’immissione nell'ambiente di aria fresca e filtrata proveniente dall’esterno, e simultaneamente
assicura l'espulsione dell’aria interna viziata, il cui calore viene parzialmente utilizzato per il
preriscaldamento dell’aria in ingresso.
Caratteristiche tecniche:
- ventilazione attiva controllata
- filtrazione dell’aria immessa
- recupero di calore
- ventilazione regolabile su più livelli
- portelle esterne motorizzate
- bassissima rumorosità
- compatto, ultrapiatto, modulare, adattabile ad ogni ambiente
Per approfondire i temi legati alla Ventilazione Meccanica Controllata, all’inquinamento dell’aria interna
agli edifici, al risparmio energetico, si suggerisce di visitare il sito www.thesan.com.
www.thesan.com/download
Consultate il nostro sito per:
• manuali
• condizioni di garanzia
• risoluzione problemi
• registro interventi tecnici
• dati tecnici

Thesan thanks you for choosing Aircare ES.
4
Aircare ES helps to guarantee proper air exchange in residential buildings, offices, hotels and schools,
whether newly constructed or after remodelling.
The rationally carried out, and with the recovery of thermal energy that would otherwise be dispersed,
contributes to the improvement of the energy class.
It guarantees fresh and filtered supply air from outside, and simultaneously it exhausting the stale indoor
air, whose heat is partially used to preheat incoming air.
Technical features:
- active controlled ventilation
- filtration of supply air
- heat recovery
- ventilation adjustable to more levels
- outside motorized shutters
- very quiet
- compact, ultra flat, modular, suitable for any room
To explore the issues related to Controlled Mechanical Ventilation, air pollution inside buildings, energy
savings, we suggest you to visit www.thesan.com.
Visit our website for:
• instructions
• warranty conditions
• troubleshooting
• technical assistance register
• technical data
www.thesan.com/download

Funzionamento / Operation
5
Modalitá di funzionamento / Operation modes
Bypass / Bypass
La funzione di By-Pass si attiva manualmente e consente di inibire la funzione di scambio termico
(giornata fresca estiva). In tal caso si ferma la ventola del ramo di estrazione immettendo nell'am-
biente aria filtrata.
Bypass function is activated manually and allows to inhibit the heat recovery action (cool summer
day). In this case the device stops the extraction branch fan entering into the filtered air.
In funzione delle condizioni ambientali di temperatura esterna e umidità relativa, l'Aircare ES gestisce
automaticamente le velocità al fine di garantire il miglior comfort all'interno del locale.
In function of the external environmental temperature and relative humidity conditions, Aircare ES
automatically manages the speeds in order to ensure the best comfort inside the room.
Automatico / Automatic
In funzione delle condizioni climatiche esterne e dell’umidità relativa dell’ambiente interno il di-
spositivo gestisce autonomamente il rischio di formazione della condensa. Quando le condizioni
favorirebbero la formazione di ghiaccio o condensa il dispositivo provvede autonomamente a ridurre
la portata di aria dall’esterno rispetto a quella estratta: questo riduce l’efficienza di recupero termico,
ma evita il deterioramento dello scambiatore e la formazione di ghiaccio. Al di sotto di una soglia
critica che dipende da temperatura esterna e umidità interna il sistema si porta in una condizione di
sola estrazione.
In questa modalità alcune funzionalità del dispositivo che normalmente sono selezionabili manual-
mente, possono essere inibite.
Depending on the external climatic conditions and the inside relative humidity, the device indepen-
dently manages the risk of condensation. When conditions favor ice formation or condensation, the
device automatically reduces the air flow from the outside respect to the extracted one: this reduces
the thermal recovery efficiency, but avoids the deterioration of the exchanger and the formation of
ice. Below a critical threshold that depends on external temperature and internal humidity, the device
enters in a extraction condition only.
In this operating mode some functions of the device that normally are selectable manually, can be
inhibited.
Prevenzione condensa / Prevent from condensation

Funzionamento / Operation / Funcionamiento /
操作
6
Aircare ES è dotato di un sensore di presenza acqua all'interno del dispositivo. Quando si rileva la
presenza di acqua il dispositivo si arresta e segnala l'anomalia. In caso di precipitazioni molto in-
tense, si consiglia all’utente di spegnere l’apparecchio, chiudere la portella manuale nonché, prima
della sua riaccensione, ispezionare ed eventualmente asciugare e/o sostituire il filtro esterno, qualora
fosse umido o bagnato. In presenza di vento molto forte e qualora Aircare ES stia funzionando alla
massima portata d’aria, la portella* di sicurezza potrebbe provocare una vibrazione, producendo
un leggero rumore. E’ sufficiente ridurre per qualche secondo la velocità al livello 1, 2 o 3, oppure
spegnere e riaccendere l’apparecchio, per eliminare il problema.
Aircare ES is equipped with a water presence sensor inside. When it detects the presence of water
the device stops and reports the fault. In the case of very heavy rainfall, we recommend you to turn
off the device, manually close the air nozzles and, prior to its turn on, inspect and possibly drying
and/or replace the external filter, if it is wet or damp. In the presence of very strong wind and if
Aircare ES is operating at maximum air flow, the security air nozzle* may cause a vibration, producing
a slight noise. To eliminate this problem you need to reduce the speed for a few seconds at level 1,
2 or 3, or turn off the device and then turn on.
Gestione presenza acqua e vento /
Water and wind presence managing
Telecomando / Remote control
Abilitazione / disabilitazione riscaldatore (non disponibile nella versione base)
Heater enabling / disabling (not available in basic version)
Acceso / Aumento velocità
ON / Speed increase
Bypass
Bypass
Riduzione velocità / Spento
Speed reduction / OFF
Automatico / Manuale
Automatic / Manual
Telecomando
Remote control
1
2
3
4
5
All’accensione in modalità automatica, Aircare ES si posiziona alla velocità 2
When powered in automatic mode, Aircare ES is positioned at speed 2
In caso di mancanza temporanea dell'alimentazione, al ripristino dell'alimentazione
Aircare ES si posiziona alla velocità 2 e in modalità automatica.
In case of temporary absence of the supply current, at the recovery
Aircare ES is positioned at speed 2 and in automatic mode.
3
3
*non disponibile in alcune versioni
*not available in some versions

Funzionamento / Operation
7
Modalità / Mode
Tasto telecomando /
Remote control button
Manuale
Manual
Automatico
Automatic
Bypass
Bypass
Errore di movimentazione portelle motorizzate
Motorized shutter malfunctioning
1
3
4
5
1 5
LED Indicatore /
LED Indicator light
Spento
OFF
Necessità di pulizia o sostituzione del gruppo filtrante
Need filter cleaning or replacing
Errore critico di funzionamento del sistema o presenza acqua
Critical malfunctioning or presence of water
Acceso / Aumento velocità / Diminuzione velocità
ON / Increase speed / Reduce speed
3 lampeggiamenti
3 flashes
2 lampeggiamenti
2 flashes
LED spento / LED off
LED monocolore acceso rosso / Red monochrome LED on
LED bicolore acceso rosso / Red bicolored LED on
LED bicolore acceso verde / Green bicolored LED on
LED lampeggiante veloce / fast flashing LED
LED lampeggiante lento / slow flashing LED
Versione Aircare ES / Aircare ES version
Smaltimento CO2 / Smaltimento umidità relativa / Prevenzione condensa
CO2disposal / Relative humidity disposal / Prevent from condensation

Funzionamento / Operation
Sostituzione batteria/ Battery replacement
Batteria CR2032 3V
Battery CR2032 3V
Rispettare le polarita'
Respect the polarities
Se il telecomando non verrà utilizzato per lungo tempo, estrarre la batteria
If the remote control is not used for a long time, pull out the battery
Thesan SpA - Viale Dei Mareschi 7 - 10051 Avigliana (TO) Italy
Sede Operativa Operational Headquarters
Other manuals for Aircare ES
2
Table of contents
Other Thesan Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

KitchenAid
KitchenAid KXW4436YSS Installation Instructions and Use & Care Guide

Amica
Amica OKC6558S operating instructions

Luisi Air
Luisi Air TRENTO Installation, use and maintenance instructions

Viking
Viking DBCV3082 installation guide

Blaupunkt
Blaupunkt 5DB69251 instruction manual

LIVINOX
LIVINOX LCH-601A-90SS user manual