manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. THOMSON
  6. •
  7. DVD Player
  8. •
  9. THOMSON DTH6100 User manual

THOMSON DTH6100 User manual

SERVICE MANUAL
DOCUMENTATION TECHNIQUE
TECHNISCHE DOKUMENTATION
DOCUMENTAZIONE TECNICA
DOCUMENTACION TECNICA
No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. • Tous droits de reproduction, de traduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. • Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke,
Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten.• I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. • Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises.
WARNING : Before servicing this chassis please read the safety recommendations.
ATTENTION : Avant toute intervention sur ce châssis, lire les recommandations de sécurité.
ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen.
ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere le norme di sicurezza.
IMPORTANTE : Antes de cualquier intervención, leer las recomendaciones de seguridad.
Code : 357 615 30 - 1103 / 4,8M - DTH6100 Print.
VIDEO
DTH6100
DTH6100E
DTH6100U
Do not disconnect modules when they are energized!
Repairs on power supply section are to be carried out only with isolating transformer.
Ne pas retirer les modules lorsqu' ils sont sous tension. N'effectuer les travaux de maintenance sur la partie reliée
au secteur (Switch Mode) qu'au travers d'un transformateur d'isolement.
Module nicht bei eingeschaltetem Gerät entfernen!
Servicearbeiten am Netzteil nur unter Verwendung eines Regeltrenntrafos durchführen.
Non scollegare le piastre quando sono alimentate!
Per le riparazioni sulla sezione alimentatore, utilizzare un trasformatore isolatore.
No desconectar los módulos cuando están activados. Las reparaciones en la sección de alimentación de energía
deben ser ejecutadas solamente con un transformador de separación.
Indicates critical safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can the
operational safety be garanteed.
Le remplacement des éléments de sécurité (repérés avec le symbole ) par des composants non homologués selon la
Norme CEI 65 entraine la non-conformité de l'appareil. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant n'est plus engagée.
Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) nicht durch Original - Ersatzteile ersetzt werden, erlischt die
Haftung des Herstellers.
La sostituzione dei componenti di sicurezza (evidenziati con il segno ) con componenti non omologati secondo la
norma CEI 65 comporta la non conformitá dell'apparecchio. In tal caso è "esclusa la responsabilità " del costruttore.
La sustitución de elementos de seguridad (marcados con el simbolo ) por componentes no homologados segun la
norma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de ser responsable.
MEASUREMENT CONDITIONS - CONDITIONS DE MESURES - MESSBEDINGUNGEN
CONDIZIONI DI MISURA - CONDICIONES DE MEDIDAS
RICEVITORE :
In UHF, livello d'entrata 1 mV, monoscopio barre :
- PAL, norma G. bianco 100%.
Via SCART, livello d'entrata 1 Vpp, monoscopio barre :
Colore, Contrasto, Luminositá media, Suono minimo.
Programma selezionato PR 01.
Tensioni continue rilevate rispetto alla massa con un voltmetro digitale.
RECEIVER :
On UHF,input level : 1 mV, bar test pattern :
- PAL, I standard, 100% white.
Via the scart socket, input level : 1 Vpp, bar test pattern :
Colour, contrast and brightness at mid-position, sound at minimum.
Programme selected : PR 01.
DC voltages measured between the point and earth using a digital
voltmeter.
EMPFÄNGER :
Bei UHF Eingangspegel 1 mV, Farbbalken :
- PAL, Norm G, Weiss 100%.
Über die Scartbuchse : Eingangspegel 1 Vss, Farbbalken :
Farbe, Kontrast, Helligkeit in der Mitte des Bereichs, Ton auf Minimum.
Zugeordnetes Programm PR 01.
Gleichspannungen mit einem digitalen Voltmeter zur Masse gemessen.
RECEPTEUR :
En UHF, niveau d'entrée 1 mV mire de barres
- SECAM, Norm L, Blanc 100%.
Par la prise Péritélévision, niveau d'entrée 1 Vcc, mire de barres .
Couleur, contraste, lumière à mi-course, son minimum.
Programme affecté PR 01.
Tensions continues relevées par rapport à la masse avec un
voltmètre numérique.
RECEPTOR :
En UHF, nivel de entrada 1 mV, mira de barras :
- PAL, norma G, blanco 100%.
Por la toma Peritelevision, nivel de entrada 1 Vpp mira de barra.
Color, Contraste, luz a mitad de carrera, Sonido minimo.
Programa afectado PR 01.
Tensiones continuas marcadas en relacion a la masa con un voltimetro digital.
MAIN
FRANÇAIS ESPAÑOLDEUTSCHENGLISH ITALIANO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
NC
21
17
19
15
13
20
18
16
14
12
11
910
8
7
5
3
1
6
4
2
NC
AUDIO "R"
AUDIO "R"
AUDIO "L"
NOTE :
... etc. identifies each
pcb module.
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "G"
AUDIO
"BLEU"
AUDIO "G" MONO
"BLEU"
COMMUT. LENTE
"VERT"
"VERT"
"ROUGE"
COMMUT. RAPIDE
COMMUT. RAPIDE
VIDEO
VIDEO SYNCHRO
BLINDAGE PRISE
AUDIO "R"
AUDIO "R"
AUDIO "L"
AUDIO
"BLAU"
AUDIO "L" MONO
"BLAU"
AV
UMSCHALTUNG
"GRÜN"
"GRÜN"
"ROT"
AUSTASTUNG
AUSTASTUNG
VIDEO
VIDEO ODER
SYNCHRO
ABSCHIRMUNG
DES STECKERS
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "I"
AUDIO
"AZUL"
AUDIO "I" MONO
AZUL
"CONMUTACION
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROJA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
BLINDAJE
DEL ENCHUFE
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "S"
AUDIO
"BLU"
AUDIO "S" MONO
BLU
"COMMUTAZIONE
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROSSO"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
INVOLUCRO METAL-
LICO DELLA PRESA
AUDIO "L" MONO
"BLUE"
"GREEN"
AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK
"GREEN"
"RED"
"ROUGE" "ROT" "ROJA""ROSSO""RED"
SLOW SWITCH
FAST SWITCH
VIDEO
VIDEO VIDEO VIDEOVIDEOVIDEO
PLUG SCREEN
BOX
VIDEO OR "SYNC"
FAST SWITCH
AUDIO
"BLUE"
: OUTPUT - SORTIE - AUSGANG - USCITA - SALIDA • : EARTH - MASSE - MASSE - MASSA - MASA
MAIN
NOTE :
... etc. repères des
platines constituant l'appareil.
MAIN
NOTA :
... etc. marcas de las
placas que constituyen el
aparato.
MAIN
NOTA :
... ecc. sigla delle
piastre dell' apparecchio.
MAIN
HINWEIS :
... usw. Kennzeichnung
der Platinen, aus denen das
Gerät zusammengesetzt ist.
: INPUT - ENTRÉE - EINGANG - ENTRATA - ENTRADA •
DTH6100
First issue 11 / 03 3
SOMMAIRE
Page
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PREVENTION CONTRE LES DECHARGES ELECTRIQUE . . . . . .5 / 6
MANIPULATION DU BLOC OPTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 / 8
SCHEMA D' INTERCONNEXION / REGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SCHEMA SYNOPTIQUE (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SCHEMA DES CIRCUITS D’ALIMENTATIONS . . . . . . . . . . . . .11/14
SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE (VCR ) . . . . . . . . . . .15 / 28
Page
SCHEMA DES CIRCUITS COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . .29 / 31
SCHEMA SYNOPTIQUE (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 / 34
SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE (DVD ) . . . . . . . . . . .35 / 44
CIRCUIT IMPRIME PLATINE PRINCIPALE (VCR) . . . . . . . . .45 / 48
CIRCUIT IMPRIME PLATINE ALIMANTATION . . . . . . . . . . . . . . .49
CIRCUIT IMPRIME PLATINE PRINCIPALE (MPEG DVD) . . .50 / 51
CIRCUIT IMPRIME PLATINE COMMANDES / AFFICHEUR . . . . .52
CONTENTS
Page
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PREVENTION OF ELECTRO STATIC DISCHARGE . . . . . . . . . . .5 / 6
HANLING THE OPTICAL PICKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 / 8
WIRING DIAGRAM / ADJUSMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SCHEMA SYNOPTIQUE (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
POWER SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11/14
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM (VCR ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 / 28
Page
CONTROL SCHEMATIC DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 / 31
BLOCK DIAGRAM (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 / 34
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM (DVD ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 / 44
MAIN P.C.B (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 / 48
POWER SUPPLY P.C.B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
MAIN P.C.B (MPEG DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 / 51
KEYBOARD /DISPLAY /CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
SUMARIO
Página
DATOS TECNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PREVENCIÓN CONTRA DESCARGAS ELECTRO-STATICA . . . . .5 / 6
MANEJO DEL OPTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 / 8
ESQUEMA DE INTERCONEXIONES / AJUSTES . . . . . . . . . . . . . .9
SCHEMA SYNOPTIQUE (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ESQUEMA DE LOS CIRCUITOS DE ALIMENTACIÓN . . . . . . .11/14
ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL (VCR ) . . . . . . . . . .15 / 28
Página
ESQUEMA DE LOS CIRCUITOS MANDOS . . . . . . . . . . . . . .29 / 31
ESQUEMA DE BLOQUES (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 / 34
ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL (DVD ) . . . . . . . . . .35 / 44
PLATINA PRINCIPAL (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 / 48
PLATINA ALIMANTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
PLATINA PRINCIPAL (MPEG DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 / 51
PLATINA MANDOS / INDICADOR / RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
SOMMARIO
Pagina
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
AZIONI PREVENTIVE CONTRO LE SCARICHE ELETTROSTATICHE 5 /6
MANEGGIAMENTO OTTICA PICKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 / 8
DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI /REGOLAZIONI . . . . .9
SCHEMA A BLOCCHI (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11/14
SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE (VCR ) . . . . . . . . .15 / 28
Pagina
SCHEMA DEI CIRCUITI TASTIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 / 31
SCHEMA A BLOCCHI (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 / 34
SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE (DVD ) . . . . . . . . .35 / 44
PIASTRA PRINCIPALE (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 / 48
PIASTRA DEI CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . .49
PIASTRA PRINCIPALE (MPEG DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 / 51
PIASTRA TASTIERA / INDICATORE / OROLOGIO . . . . . . . . . . . . .52
INHALT
Seite
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
VERMEIDUNG VON ELEKTROSTATISCHER ENTLADUNG (ESD)5 / 6
HANDHABUNG DER OPTISCHEN EINHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . .7 / 8
VERDRAHTUNGSPLAN / EINSTELLLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . .9
SCHEMA SYNOPTIQUE (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
NETZTEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11/14
SCHALTBILD HAUPTPLATINE (VCR ) . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 / 28
Seite
SCHALTBILD BEDIENTEIL/ ANZEIGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 / 31
BLOCKSCHALBILD (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 / 34
SCHALTBILD HAUPTPLATINE (DVD ) . . . . . . . . . . . . . . . . .35 / 44
GRUNDPLATTE (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 / 48
LEITERPLATTE NETZTEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
GRUNDPLATTE (MPEG DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 / 51
LEITERPLATTE BEDIENTEIL/ ANZEIGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
DTH6100
4First issue 11 / 03
Power requirements :
Alimentation requise :
Stromversorgung : AC 220V / 240V - 50 Hz / 60 Hz
Requisiti di alimentazione :
Requisitos de alimentación :
Power consumption :
Puissance consommée :
Leistungsaufnahme : 36 W (approx. 3W mode ECO)
Consumo di energia :
Consumo de energía :
Tuner :
Tuner :
Tuner : PLL, VPS/PDC
Sintonizzatore :
Sintonizador :
Reception norms
Normes de réception
Empfangsnormen LL’, BG, I, DKK’
Norma di ricezione
Bandas de recepción
Number of storable channels
Nombre de chaînes mémorisable
Programmspeicher 99
Numero canali memorizzabili
Número de cadenas memorizables
Disc formats : (1) DVD-Video disc : PAL and NTSC 12/8 cm single-sided, single-layer
Format des disques : 12/8 cm single-sided, double-sided
Discformate : 12/8 cm double-sided, single-layer
Formati disco : 2/8 cm double-sided, double-layer
Formatos dediscos : (2) Compact disc Audio : 12/8 cm disc
Frequency response :
Reponse de fréquence : DVD linear audio 48 kHz sampling : 4 Hz to 22 kHz
Frequenzbereich : DVD linear audio 96 kHz sampling : 4 Hz to 44 kHz
Risposta in frequenza : CD audio : 20 Hz to 20 kHz
Respuesta de frecuencia :
Audio signal output Signal to noise ratio :
Signal de sortie Audio Rapport signal/bruit :
Digitales audiosignal Rauschabstand : 110 dB* (DVD)
Segnale audio di uscita Rapporto segnale/disturbo :
Salida de la señal de audio Relación señal/ruido :
Total harmonic distortion :
Distortion des harmoniques totales :
Gesamtklirrfaktor : 0.004%
Distortione armonica totale :
Distortión armónica total :
Pickup Wave length :
Tête de lecture Longueur d'onde :
Laser Wellenlänge : 655 / 780 nm LASER CLASSE 2
Pick-up Lunghezza d'onda :
Fonocaptor Longitud de onda :
Hard disc 40 GB - Up to 36 hours on low quality.
Disque dur 40 GB - Jusqu’à 36 heures en qualité basse.
Festplatte 40 GB - Bis zu 36 Stunden bei Normalqualität.
Hard disk 40 GB - Fino a 36 ore in funzione “Base”.
Disco duro 40 GB - Hasta 36 horas en calidad Baja.
TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -
TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICI - DATOS TECNICOS
• THOMSON Multimedia reserves the right to change the specifications without notice
• Tous droits de modification des spécifications réservés.
• Änderungen der technischen Daten sind ohne Ankündigung möglich.
• Con riserva di modifica dei dati tecnici senza preavviso.
• Nos reservamos el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso.
* Nominal Spécification
* Spécifications nominales
* nominale Eigenschaften
* Specifiche nominali
* Especificaciones nominales
DTH6100
First issue 11 / 03 5
Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
Le rayon laser est invisible. Eviter l'exposition directe
lors de la maintenance.
Bei geöffneter Schublade und Defekt der Sicherheits-
vorrichtungen besteht die Gefahr unsichtbaren
Laserlichts. Niemals direkt in den Laserstrahl sehen.
Il raggio laser è invisible. Evitare l'esposizione diretta
durante la manutenzione.
El rayo laser es invisible. Evitar la exposición directa
en el momento del mantenimiento.
DANGER :
ATTENTION :
VORSICHT BEI
REPARATUREN :
ATTENZIONE :
IMPORTANTE :
CLASS 2 LASER PRODUCT
APPAREIL A LASER DE CLASSE 2
LASER KLASSE 2
APPARECCHIO CON LASER DI CLASSE 2
APARATO CON LASER DE CLASE 2
IMPORTANT SAFETY NOTICE
There are special components used in this equipment which are imporant for safety. These part are marked by symbol on the schematic
circuit diagrams and replacement part list. It is essential that these safety critical components are replaced with the manufacture’s specified
parts to prevent electric shock, fire, or other hazards. do not attempt to modify the original design without permission of the manufacturer.
REMARQUES DE SECURITE IMPORTANTE
Il y a des composants spéciaux utilise dans cet appareil qui sont important pour la sécurité. Ces pièces sont repérées par un symbole
sur les schémas de principes et la liste de pièces détachées. Il est essentiel que ces composants de sécurité soient remplacés par les
pièces spécifiques du constructeur pour éviter les chocs électriques, feux ou autres risques. Ne tentez pas de modifier la conception
originale sans autorisation du constructeur.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
In diesem Gerät wurden sicherheitsrelevante Komponenten verwendet. Diese Teile sind im Schaltbild und in der Ersatzteilliste mit
einem Symbol markiert. Es ist wichtig, dass diese kritischen Komponenten ausschließlich durch solche ersetzt werden, die den
Spezifikationen des Herstellers entsprechen. Die Produkthaftung des Herstellers erlischt bei Einsatz von nicht den Spezifikationen
entsprechenden Sicherheitsbauteilen und bei eigenmächtigen Schaltungsänderungen.
IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA
Ci sono speciali componenti usati in questa apparecchiatura che sono importanti per la sicurezza. queste parti sono facilmente identificabili,
sullo schema e sulla lista parti, da un apposito simbolo . E’ indispensabile che questi componenti di sicurezza, nel caso di alterazioni o
guasti, vengano sostituiti con specifici ricambi originali per evitare shock elettrici, fuoco o altri rischi. Non modificare mai il circuito senza
autorizzazione della casa costruttrice.
AVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
En este equipo se utilizan componentes especiales que son muy importantes para la seguridad. están marcados con el símbolo en los
esquemas eléctricos y en las listas de repuestos. Es fundamental que estos componentes críticos de seguridad, sean reemplazados por las
piezas originales indicadas por el fabricante para evitar los peligros de electrocución, de fuego, etc. y no modificar el diseño original sin
autorización del fabricante.
EN Prevention of electro static discharge (esd) to Electrostatically Sensitive Devices (ESD)
Some semiconductor devices can be damaged easily by static electricity (integrated circuits, some field-effect transistors and
semiconductor chip components. The following techniques should be used to help reduce the incidence of component damage caused
by static electricity.
1. Immediately before handling any semiconductor component or semiconductor-equipped assembly, drain off any electrostatic charge
on your body by touching a known earth ground or wear a discharging wrist strap device, which should be removed for potential
shock reasons prior to applying power to the unit under test.
2. After removing an electrical assembly equipped with ESD devices, place the assembly on a conductive surface such as aluminum
foil.
3. Use only a grounded-tip soldering iron to solder or unsolder ESD devices.
4. Use only an anti-static solder removal devices.
5. Do not use freon-propelled chemicals.
6. Do not remove a replacement ESD device from its protective package until immediately before your are ready to install it.
7. Immediately before removing the protective materials from the leads of a replacement ESD device, touch the protective material to
the chassis or circuit assembly into which the device will be installed.
CAUTION : Be sure no power is applied to the chassis or circuit, and observe all other safety precautions.
8. Minimize bodily motions when handling unpackaged replacement ESD devices
DTH6100
6First issue 11 / 03
FR Prévention des composants et sous-ensembles contre les ESD ( Décharge d'Electricité Statique )
Certains semi-conducteurs peuvent être facilement endommagés par l’électricité statique (les circuits intégrés et certains transistors à
effet de champs, les composants semi-conducteurs de type chip ainsi que les diodes à émission laser équipant les lecteurs optiques ).
Les précautions suivantes doivent être utilisées pour réduire l’incidence des dommages causés par l’électricité statique.
1. Immédiatement avant de manipuler tout composant semi-conducteur ou ensemble équipé de semi-conducteurs, éliminez toute charge
électrostatique de votre corps en touchant une terre connue. Ou bien, mettez un bracelet antistatique, qui doit être retiré, pour des
raisons de choc électrique, avant de mettre l’appareil sous tension.
2. Après démontage d’un ensemble électrique équipé d’éléments sensibles aux ESD, Placez l’ensemble sur une surface conductrice telle
qu’une feuille d’aluminium.
3. N’utilisez qu’un fer à souder relier à la masse pour souder ou dessouder ces composants.
4. Pour dessouder, n’utilisez que du matériel antistatique
5. N’utilisez pas de produits chimiques à propulsion de fréon.
6. Ne retirez pas ces composants de leur emballage de protection jusqu’à ce que vous soyez prêt à l’installer.
7. Juste avant de retirer la protection des broches de ces composants, touchez la protection sur le châssis ou le circuit dans lequel le
composant va être installé.
ATTENTION : Assurez-vous que le châssis ou le circuit n’est pas sous tension, et observez toutes les autres précautions de sécurité.
8. Minimisez les déplacements corporels lorsque vous manipulez un de ces composants de remplacement déballé.
DE Vermeidung von Elektrostatischer Entladung (ESD)
Manche elektronische Komponenten wie Transistoren, Integrierte Schaltkreise oder Chipelemente können leicht durch ESD beschädigt
oder zerstört werden. Die folgenden Richtlinien helfen Schäden durch ESD zu vermeiden.
1. Unmittelbar vor dem Hantieren Halbleitern oder Baugruppen mit Halbleitern leiten Sie die statische Aufladung Ihres Körpers durch
Berühren einen geerdeten Gegenstandes ab. Beschaffen Sie sich ein leitendes Hansgelenkband. Dieses müssen Sie allerdings vor dem
Einschalten des zu prüfenden Gerätes ablegen.
2. Nach dem Ausbau einer empfindlichen elektronischen Baugruppe legen Sie diese auf einen leitende Unterlage wie Aluminium-Folie um
eine elektrostatische Entladung zu vermeiden.
3. Benutzen Sie für Lotarbeiten an empfindlichen Komponenten einen geerdeten Lötkolben.
4. Benutzen Sie antistatisches Entlötwergzeug.
5. Verwenden Sie keine Sprays, die Freon als Treibmittel enthalten. Diese können ausreichend elektrostatische Ladung erzeugen, um
empfindliche Komponenten zu schädigen.
6.
Entfernen Sie die Antistatik-Schutzverpackung (Alu-Folie, Leitgummi, Leitfolie, ..) von Komponenten und Baugruppen erst wenn Sie diese benötigen.
7. Unmittelbar vor dem Entfernen der Schutzverpackung führen Sie ein Potentialausgleich durch Berühren des Gerätes mit der
Komponente/Baugruppe durch. ACHTUNG: Stellen Sie Sicher, Dass das Gerät nicht unter Spannung steht und beachten Sie alle
einschlägigen Sicherheitsvorschriften.
8. Bewegen Sie sich beim Hantieren mit empfindlichen Komponenten/Bausteinen möglichst wenig, da die Reibung Ihrer Kleidung oder
der Füße auf dem Bodenbelag elektrostatische Ladung erzeugen kann.
IT Azioni preventive contro le scariche elettrostatiche (esd) sui Dispositivi Sensibili Elettrostaticamente (ESD)
Alcuni semiconduttoripossono essere facilmente danneggiati da elettricità statica (circuiti integrati, alcuni transistor ad effetto di campo e
componenti chip semiconduttori). Al fine di ridurre l’incidenza dei componenti danneggiati a causa di elettricità statica si dovrebbero
osservare le seguenti precauzioni.
1.
Immediatamente prima di maneggiare qualsiasi tipo di componente semiconduttore o di apparecchio che impiega semiconduttori, scaricare le
possibili cariche elettrostatiche del proprio corpo toccando un punto sicuramente collegato a terra. In alternativa, indossare un apposito braccialetto
antistatico che dovrebbe però essere tolto, per possibili potenziali shock, immediatamente prima di alimentare l’apparecchiatura sotto test.
2. Dopo il disimballo porre l’apparecchiatura equipaggiata con dispositivi ESD su una superficie conduttiva tipo foglio di alluminio.
3. Usare saldatori con punta a massa per saldare o dissaldare dispositivi ESD.
4. Usare solo saldatorI antistatici.
5. Non usare prodotti chimici tipo freon.
6. Rimuovere il dispositivo ESD dal suo imballo protettivo solo immediatamente prima del suo utilizzo.
7. Immediatamente prima della rimozione del materiale protettivo dai piedini del dispositivo ESD di ricambio, toccare con il materiale
protettivo il telaio o la massa del circuito stampato dove il dispositivo deve essere inserito.
ATTENZIONE : Assicurarsi che il circuito o il telaio non sia alimentato, e osservare tutte le altre precauzioni di sicurezza.
8. Limitare gli spostamenti quando si maneggia un dispositivo ESD disimballato.
ES Prevención contra descargas electro-státicas (esd) para los DISPOSITIVOS SENSIBLES electrostáticamente (ESD)
Algunos dispositivos semiconductores, pueden ser dañados fácilmente por la electricidad estática (los circuitos integrados, algunos
transistores de Efecto de Campo y los semiconductores "chip"). Las siguientes técnicas pueden ser utilizadas para ayudar a reducir la
destrucción de los componentes causada por la electricidad estática.
1. Inmediatamente antes de manejar cualquier componente semiconductor o conjunto equipado con semiconductores, elimine la carga
electrostática de su cuerpo tocando alguna toma de tierra conocida o utilizar una correa conductora conectada a una toma de tierra que
se pone en la muñeca la cual debe ser quitada (por razones de seguridad) antes de conectar la alimentación al equipo bajo prueba.
2. Después de quitar un conjunto equipado con componentes ESD, coloque el conjunto sobre una superficie conductora, como papel aluminio.
3. Utilizar únicamente soldadores con la punta conectada a la toma de tierra para soldar o desoldar componentes ESD.
4. Utilizar solamente soldadores antiestáticos para quitar componentes.
5. No utilizar productos químicos con gas freón como propelente.
6. No sacar de su embalaje protector el nuevo componente ESD hasta inmediatamente antes de estar todo preparado para montarlo.
7. Inmediatamente antes de quitar los materiales de protección de las patillas del componente, tocar el material protector al chasis del
conjunto donde se vaya a montar el componente.
CUIDADO : Asegúrese de que la alimentación no esté aplicada al chasis o circuito, y cumpla todas las precauciones de seguridad.
8. Maneje sin movimientos bruscos el componente ESD una vez desempaquetado.
DTH6100
First issue 11 / 03 7
HANDLING THE OPTICAL PICKUP
The laser diode used in the optical pickup may break down
due to potential differences caused by electricity produced
by clothing or the human body, care should therefore be
taken to prevent electrostatic discharge whilst repairing the
optical pickup.
The following method is recommended.
1) Place a conductive sheet on the work bench (The black
sheet used for wrapping repair parts.)
2) Place the set on the conductive sheet so that the
chassis is grounded to the sheet.
3) Place your hands on the conductive sheet (doing this
gives them the same ground as the sheet.
4) Remove the optical pickup block
5) Perform work on top of the conductive sheet. Be careful
not to let your clothes or any other static sources to
touch the unit.
* Grounding the Human Body, use an antistatic wrist
strap to discharge static electricity from your body.
* Grounding the work place, use either an antistatic matt
or a sheet of steel on the area where the optical pickup
is to be placed and ground the matt/sheet.
6) Short the short terminal on the PCB, which is inside the
Pickup Assembly, before deconnecting the flexible
cable for replacing the Pickup. (The short terminal is
shorted when the Pickup Assembly is being lifted or
moved.)
7) After replacing the Pickup, open the short terminal on
the PCB.
MANIPULATION DU BLOC OPTIQUE
La diode laser utilisée dans le bloc optique peut se
détériorer à cause d’une différence de potentiel causé par
l’électricité produite par les vêtements ou le corps humain,
par conséquent des précautions doivent être prise pour
éviter les décharges électrostatiques pendant la réparation
du bloc optique.
Il est recommandé de suivre la méthode suivante.
1) Placez une feuille conductrice sur le banc de travail (la
feuille noire utilisée pour envelopper les pièces
détachées).
2) Placez l’ensemble sur la feuille conductrice pour que le
châssis soit mis à la masse par la feuille.
3) Mettez vos mains sur la feuille conductrice (en faisant
ceci, vous leur donnez la même masse que la feuille)
4) Retirez le bloc optique
5) Travaillez en haut de la feuille conductrice. Prenez soin
de ne pas laisser vos vêtements ou autre source
statique toucher le bloc optique.
* Mise à la terre du corps humain : utilisez un bracelet
antistatique pour décharger l’électricité statique de
votre corps.
* Mise à la terre du poste de travail : placez soit un tapis
antistatique, soit
une feuille d’acier sur le banc de travail où vous
poserez le bloc optique après avoir relier le tapis ou la
feuille à la masse.
6) Pour remplacer le bloc optique, soudez le court-circuit
sur le circuit imprimé qui se trouve sur l’ensemble
optique, avant de déconnecter le câble flexible (le
court-circuit est soudé lorsque l’ensemble optique est
levé ou déplacé).
7) Après le remplacement du bloc optique, dessoudez le
court-circuit sur le circuit imprimé.
EN FR
Fig. 1 Fig. 2
DTH6100
8First issue 11 / 03
DE IT
ES
HANDHABUNG DER OPTISCHEN EINHEIT
Die verwendete Laser-Diode kann unter Umständen zerstört
werden, wenn sie mit statischer Spannung aufgeladene Teile in
Berührung kommt . Deshalb ist unbedingt zu beachten, daß vor
der Reparatur alle Teile potentialfrei sind.
Empfehlenswert ist folgende Methode.
1) Eine leitende Unterlage auf den Werktisch legen (über
1MOhm Widerstand geerdete Leitgummi-Matte, Metallplatte
oder ggf. die schwarze Folie der Ersatzteilverpackung).
2) Das Gerät auf diese Fläche stellen, damit ein
Potenzialausgleich stattfinden kann.
3) Bringen Sie Ihren Körper auf das gleiche Potenzial wie die
Unterlage (z.B. mit Handgelenkband über 1 MOhm
geerdet).
4) Jetzt kann das DVD-Laufwerk bzw. die optische Einheit
ausgebaut werden .
5) Führen sie alle Arbeiten auf der Leitgummi-Matte aus.
6) Zum Schutz des Lasers verbinden vor dem Ausbau der
optischen Einheit (Lösen der Flachbandleitung) die beiden
Lötpunkte auf der Leiterplatte der optischen Einheit
miteinander. Die Leiterplatte befindet sich in der optischen
Einheit.
7) Nach dem Einbau der (neuen) optischen Einheit den
Kurzschluß wieder beseitigen !
MANEGGIAMENTO OTTICA PICKUP
Il diodo laser usato nelle ottiche pickup si può danneggiare a
causa di differenze di potenziale causate da elettricità prodotta
da vestiti o dal corpo umano, particolari attenzioni devono
essere prese, durante la riparazione di apparecchiature con
pickup ottici, per prevenire scariche elettrostatiche.
Si raccomanda di seguire le seguenti indicazioni.
1) Mettere un foglio conduttivo sul banco di lavoro (tipo foglio
nero utilizzato per avvolgere le parti di ricambio).
2) Posizionare l’apparecchiatura sul foglio conduttivo per
collegare la massa del telaio al foglio conduttivo.
3) Toccare con le mani il foglio conduttivo per avere lo stesso
potenziale di massa del foglio conduttivo.
4) Rimuovere l’assieme ottica pickup.
5) Lavorare sopra il foglio conduttivo. Evitare di far toccare i
propri vestiti o qualsiasi altra sorgente statica
all’apparecchiatura.
* Per scaricare a massa l’elettricità statica del proprio corpo
utilizzare l’apposito braccialetto antistatico.
* Per mettere a terra il proprio posto di lavoro utilizzare un
tappetino antistatico o un foglio di acciaio collegati a massa,
sull’area dove deve essere sostituita l’ottica.
6) In caso di sostituzione del pick up, cortocircuitare prima gli
appositi punti della piastrina dell’assieme pickup, poi
scollegare il cavo di collegamento flessibile.
7) Aprire il cortocircuito dei terminali solo dopo la sostituzione
del Pickup.
MANEJO DEL CONJUNTO OPTICO
El diodo láser utilizado en el lector óptico puede resultar
averiado a causa de las diferencias de potencial eléctrico
producidas por el roce con la ropa o con el cuerpo humano,
también hay que tener cuidado de que no se produzcan
descargas electrostáticas mientras se repara el lector óptico.
Se recomienda el siguiente método.
1) Colocar una hoja conductora en el banco de trabajo (Vale la
hoja negra que se utiliza para envolver los repuestos).
2) Colocar el aparato en la hoja conductora de forma que el
chasis haga contacto con la hoja.
3) Poner las manos sobre la hoja conductora (haciendo esto
se da la misma toma de tierra que a la hoja).
4) Retirar el conjunto óptico.
5) Realice el trabajo encima de la hoja conductora. Tenga
cuidado para no permitir que su ropa o cualquier otra fuente
de electricidad estática pueda tocar a la unidad.
* Conecte a tierra el cuerpo humano, utilizando una
muñequera antiestática para descargar la electricidad
estática del cuerpo.
* Conectar a tierra el lugar de trabajo, utilizando una
alfombrilla antiestática o una hoja de papel de aluminio en
el área donde
se coloque el lector óptico y conectándola a la toma de
tierra.
6) Poner en cortocircuito los terminales de los diodos
(soldaduras en la cinta del conjunto óptico) antes de
desconectar el cable flexible para remplazar el lector óptico.
7) Después de cambiar el lector óptico, quitar los
cortocircuitos anteriores.
DTH6100
First issue 11 / 03 9
1. Insert the PAL SP test and PLAY
2. Press "PLAY" key on set and "0" key on the Remote control. Then check the blink.
"TRK OK" => HIFI model.
All light => Mono model
3. Press "PLAY" key on set and "0" key on the Remote control again.
Then check the blink
- PG NG => PG OK => HIFI model
- OFF => ON Mono model.
4. Check the video signal wave form
H/SW
Composite
VIDEO
6.5H(416us)
Mode & Signal Test Point Description
Head switching point
PB (SP)
W501
W502
SCART PIN19
Dual trace
Oscilloscope
CH1
CH2
VCR PCB
Video
ELECTRICAL ADJUSTMENTS - REGLAGES ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONI ELETTRICHE
AJUSTES ELECTRICOS
PMC01
CFG
12V A(CAP)
5.2VA
CAP REV'H'
I-limit
MOT OR GND
GND
12V A(DRUM)
CAP CTL
LD IN
DFG/FG
DRUM CTL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PMP01
5.3VA
5.0V
GND
12V A(DRUM)
REG 12V
33V
CAP Vcc
PWR CTL 'H'
GND
NC
TIMER 'H'
GND
FD(-)
FD(+)
-27V A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
5.3VA
8V
GND(M)
REG 12V
3.3V
5V
3.3V
GND
GND
PDP01PPD01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PMD03
HFM_Vcc
RF OUT
DVD_LD
PSEL1
DVD VR
GND
VC
Vcc
F
E
A
D
C
B
F+
T-
T+
F-
CD/DVD
LD_GND
CD_LD
MPD
CD_VR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
PDM02
SPM -
SPM +
FM -
FM +
LM -
LM +
OPEN
CLOSE
GND
SW
GND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
P3D02
CTL(+)
CTL(-)
A/E(+)
A/E(-)
A.REC
A.PB
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
GND
FULL ERASE
P3D03
1
2
1
2
S/COMPO SW
COAXIAL
OPTICAL
GND
GND
K.R TN 1
DVD RESET
DVD ENA
DVD CLK
DVD D ATA IN
DVD D ATA OUT
GND
PVD02PMD01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Y
GND
C
GND
Y/G
GND
Pb/B
GND
Pr/R
GND
C_V_OUT(DVD)
GND
D_A_L_OUT
GND
D_A_R_OUT
6DAC_MUTE
A_MUTE_L
A_MUTE_R
PDV03PMD02
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
DECK
MD
MPEG
BOARD
SMPS
BOARD
VCR
WIRING DIAGRAM - SCHEMA D’INTERCONNEXIONS - VERDRAHTUNGSPLAN
DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI - ESQUEMA DE INTERCONEXIONES
For service information on the deck mechanism see separate publication ” X3000 SERIES MECHANICAL ADJUSTMENTS ”
Pour toute intervention ou réglage sur la partie mécanique, se reporter au FASCICULE MECANIQUE X3000 :
Informationen über mechanische Einstellungen entnehmen Sie bitte dem Handbuch ”Mechanische Einstellungen X3000 ”
Ulteriori informazioni sulla meccanica si possono essere trovare nelle seguenti pubblicazioni: ”SERIE X3000 REGOLAZIONI MECCANICHE”
Para información de servicio técnico sobre la platina mecànica, consulte la documentación separada ”AJUSTES MECANICOS SERIES X3000”
DTH6100
10 First issue 11 / 03
RC501, R5R7
R5R7, R5R8
C5R, C5R2
RC501
2fsc
R524, R514, R518,
R516, R589, C577,
C576, L501, Q504
LD(+)
LD(-)
L/M CONTROL
R525, R526
IC501
HD6432197A
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI -
ESQUEMA DE BLOQUES
12
DTH6100
First issue 11 / 03 11
4
3
12
TO DRUM MOT
12V A
TO FLD TIMER
-27V A, FD(-), D(+)
TO CAP MOT
27V A
TO DVD/Hi-Fi
REG 12V
TO DVD
8V
TO DVD
3.3V
TO TUNER
33V
TO SYS/Hi-Fi/T u
5.0V
TO DVD
5V
FROM µ-COM
PWR CTL 'H'
TO SYS/Hi-Fi/T u
5.3VA
DRIVE & S/W BLOCK
OVER CURRENT LIMIT
BLOCK
(IC101,BD01,R124, R125,
R126, C1 12, D103, C135)
SW I/C VIN SUPPL Y
BLOCK
(R106, R107, C104, C109,
D102, R105)
FROM µ-COM
TIMER 'H'
FROM µ-COM
HSR 'H'
LINE FIL TER
BLOCK
(C101, L102, C102)
BD101
C103
V101
1
2
222
21
20
19
18
17
15
14
8
10 12
3
4
3IC102
D117
RL104
D115 RL104
IC103
PW101
BR
(BK) HOT CIRCUIT
BL
(WH)
F101
C111
HOT GND
R101 SNUBBER
BLOCK
(D101, R104,
C105, C106)
RECTIFIER &
SMOOTHING
(D110, C123,
L122, C126)
-27V A, FD(-), FD(+)
SUPPL Y BLOCK
(D108, D107, ZD101, C121,
C130, R 111 , R118, R167, R168)
FD(-)
-27V A
FD(+)
FD(+)
FD(-)
-27V A
RECTIFIER &
SMOOTHING
(D106, C1 17, R130)
HSR SWITCHING
BLOCK
(Q155, R131, ZD104,
C156, Q153, Q154,
R151, R152, R1 10)
RECTIFIER &
SMOOTHING
(D111 , C127,
L123, C128)
RECTIFIER &
SMOOTHING
(D118, L125,
C129, C131)
FEED-BACK
BLOCK
(R112, R1 13, C133,
R114, R1 15, R1 16,
R117)
8VA REG
BLOCK
(D114, IC151,
C154, R170)
12V A REG
BLOCK
(Q156,ZD103,C151,
C152,R153)
3.3V REG
BLOCK
(IC152, C153, R156)
RECTIFIER &
SMOOTHING
(D113, R1 19, C132)
33V S/W
BLOCK
(Q161, R154, R155)
PWR CTL
BLOCK
(Q162,R163,R164,
R171,C161)
5V BLOCK
(R157, Q150, R158,
R159, D121, C155)
!
!
C1 10
! !
!
!
16
NOTES : Symbol denotes AC ground.
Symbol denotes DC chassis ground. COMBI SCAR T
THOMSON
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES
( SMPS )
13
DTH6100
14 First issue 11 / 03
Achtung :
Bei Messungen im Primärnetzteil
- Primärnetzteilmasse verwenden (PGND).
Note :
Power Supply primary circuit measurements.
- Use only (PGND) connection point.
Attention :
Mesure dans la partie primaire de l'alimentation
- Utiliser la masse du bloc alimentation (PGND).
Attenzione :
misure nell'alimentatore primario
- usare massa alimentazione primario (PGND).
Cuidado :
Medida en el bloque de alimentacion
- Utilizar la masa del bloque de alimentacion (PGND).
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chassis conectar a la red.
Use isolating mains transformer.
Utiliser un transformateur isolateur du secteur.
Einen Trenntrafo verwenden.
Utilizar un transformador aislador de red.
Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete.
Safety Part
When repairing, use original part only
Pièce de securité
N'utilisez que les pièces d'origine
Utilice solo piezas originales
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
Pieza de seguridad
Per la riparazione utilizzare solo componenti originali
Componenti di sicurezza
SCHEMATIC POWER
03 COMBI NTSC NS / MTK
3854R13731A
2003 /03/24
POWE
TO MPEGTO MAIN
1,7
5,6 00
0
16,6
350 350
1,7
12,9 8,2
8,2
5
3,9 3,3 3,3
5
34,9 34,8
34,1
0,1
0
5,4 5,2 5,1
4,4
12,8
12,2
13,6
303
400Vpp
T=15uS
POWER SUPPLY - ALIMENTATION - NETZTEIL - ALIMENTAZIONE - ALIMENTACIÓN
SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE PRINCIPE - SCHALTBILD - SCHEMA - ESQUEMA
16
DTH6100
First issue 11 / 03 15
SCHEMATIC SYSTEM
VD 3854R13932A
VC692NS
MAIN
CONTROL / DISPLAY SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA COMMANDES / AFFICHEUR - SCHALTBILD BEDIENTEIL / ANZEIGE - SCHEMA COMANDI / INDICATORE
ESQUEMA MANDOS / INDICADOR
17
DTH6100
18 First issue 11 / 03
MAIN
AUDIO/VIDEO SIGNAL PROCESSING - TRAITEMENT AUDIO/VIDEO - AUDIO/VIDEO SIGNALVERARBEITUNG - ELABORAZIONE AUDIO/VIDEO - TRATAMIENTO AUDIO/VIDEO
20
DTH6100
First issue 11 / 03 19
V.HSW
( IC501 Pin 105)
1V/10ms
REC/PB MODE
1
DV.SYNC
( IC501 Pin 109)
1V/100µs
QUE/REV MODE
2
CTL(+)
( IC501 Pin 3)
1V/10ms
3
CTL(-)
( IC501 Pin 4)
1V/10ms
4
DPG/DFG
( IC501 Pin 103,104)
1V/10ms
REC/PB MODE
5
CFG
( IC501 Pin 9)
1V/10ms
6
V.IN
( IC501 Pin 17)
500mv/20µs
7
V.OUT
( IC501 Pin 19)
500mv/20µs
EE/PB MODE
8
C.SYNC
( IC501 Pin 111)
1V/100µs
EE/PB MODE
9
( IC301 Pin 75 )
PB mode PB / REC mode REC mode
500mv PP
1
( IC301 Pins 48, 50, 52
54, 56 )
Video in 1,0V pp
2
( IC301 Pin 67)
4,0 V pp
3
( IC301 Pin 100 )
1,1 V pp
( IC301 Pin 3)
REC mode PB mode PB mode
2,0 V pp
( IC301 Pin 65 )
PB mode
2,02 V ppp
( IC301 Pin 43 )
400m V pp
( IC301 Pin 28 )
400m V pp
( IC301 Pin 68 )
PB / REC mode REC mode PB mode
5,0 V pp
( IC301 Pin 69 )
PB / REC mode
5,0 V pp
( IC301 Pin 29 )
PB mode
400mv PP
( IC301 Pin 70 )
PB mode
3,6V pp
( IC301 Pin 21 )
340m V pp
( IC301 Pin 25 )
300m V pp
4
5678
910
13 14
11 12
MEASUREMENTS - MESURES - MESSUNGEN - MISURE ELABORAZIONE - MEDIDAS - TRATAMIENTO
( VCR )
Q301
PIN EE PB REC
BASE 0,01 0,013 0,79
EMITER 0,003 0,004 0,005
COLLECTOR 4,83 4,82 1,02
Q302
PIN EE PB REC
BASE 4,85 4,18 4,75
EMITER 0,002 4,85 4,75
COLLECTOR -2,79 4,8 -25,5
Q303
PIN EE PB REC
BASE -2,76 0,7 -25,6
EMITER -0,8 0,007 -19,13
COLLECTOR 0,002 0,012 0,004
Q304
PIN EE PB REC
BASE -2,62 0,72 -25,4
EMITER 0,002 0,002 -19,4
COLLECTOR 0,002 0,004 0,004
Q305
PIN EE PB REC
BASE 1,71 1,41 1,7
EMITER 2,41 2,1 2,39
COLLECTOR 0,003 0,004 0,005
Q308
PIN EE PB REC
BASE 1,81 1,56 6,07
EMITER 2,47 6,06 6,07
COLLECTOR 0,005 0,005 0,005
Q309
PIN EE PB REC
BASE 2,18 201 2,33
EMITER 2,87 2,7 3
COLLECTOR 0,012 0,005 0,012
Q310
PIN EE PB REC
BASE 0,02 3,69 0,017
EMITER 0,005 0,004 0,005
COLLECTOR 2,92 0,008 2,91
Q501
PIN EE PB REC
BASE 0,69 69 0,69
EMITER 0,002 0,003 0,003
COLLECTOR 0,02 0,012 0,023
Q502
PIN EE PB REC
BASE 0,31 38 0,33
EMITER 0,004 0,004 0,004
COLLECTOR 2,65 1,93 2,4
Q504
PIN EE PB REC
BASE 0,59 0,51 0,5
EMITER 0,003 0,03 0,03
COLLECTOR 3,78 3,75 3,71
Q5S1
PIN EE PB REC
BASE 0,006 0,005 0,003
EMITER 1,77 1,8 1,83
COLLECTOR 2,41 2,1 2,4
Q515
PIN EE PB REC
BASE 4,94 0,5 ~ 4,3 0,4 ~ 4,9
EMITER 0,002 0,003 0,005
COLLECTOR 0,02 0,2 ~ 3,5 0,4 ~ 4,9
Q514
PIN EE PB REC
BASE 4,96 0,8 ~ 4,2 0,2 ~ 4,3
EMITER 0,002 0,002 0,003
COLLECTOR 0,02 0,01 ~ 4,8 0,011
Q7S1
PIN EE PB REC
BASE 0,007 0,007 0,008
EMITER 0,001 0,001 0,001
COLLECTOR 3,7 3,5 0,057
Q801
PIN EE PB REC
BASE 0,7 -0,1 0,01
EMITER 0,001 0,003 0,001
COLLECTOR 0,004 - 0,006
Q802
PIN EE PB REC
BASE 0,7 -0,12 0,7
EMITER 0,001 0,001 0,001
COLLECTOR 0,004 0,02 0,005
Q804
PIN EE PB REC
BASE 1,81 2,5 1,79
EMITER 2,5 3,2 2,48
COLLECTOR 0,002 0 0
Q901
PIN EE PB REC
BASE 0,005 0,005 0,006
EMITER 0,003 2,04 1,9
COLLECTOR 0,003 0,004 0,005
Q902
PIN EE PB REC
BASE -1,64 -1,69 -1,79
EMITER 0,003 0,004 0,004
COLLECTOR 0,004 0,004 0,005
Q903
PIN EE PB REC
BASE -1,74 -1,63 -1,8
EMITER 0,003 0,003 0,005
COLLECTOR 0,003 0,004 0,005
MEASUREMENTS - MESURES - MESSUNGEN - MISURE ELABORAZIONE - MEDIDAS - TRATAMIENTO
21
DTH6100
22 First issue 11 / 03
IC5F1 EE PB REC
1 2,33 2,31 2,3
2 4,98 4,9 4,9
3555
4 4,96 4,9 4,9
5 4,89 4,85 4,8
6 0,64 0,59 0,6
7 0,64 0,59 0,6
8 0,64 0,61 0,6
9 0,73 0,93 0,96
10 1 0,92 0,91
11 0,72 0,63 0,92
12 1,93 1,84 1,8
13 0,73 0,75 0,72
14 1,26 1,22 1,2
15 1,26 1,23 1,1
16 1,65 1,63 1,54
17 1,58 1,58 1,42
18 4,89 4,8 4,8
19 0,002 0,003 0,003
20 1,75 1,63 1,5
21 1,7 1,7 1,5
22 1,78 1,71 1,5
23 1,73 1,6 1,41
24 0,002 0,003 0,003
IC501 EE PB REC
1 0,002 0,002 0,002
2 2,56 2,55 2,55
3 2,56 2,55 2,9
4 2,56 2,55 2
5 2,56 2,55 2,55
6 2,56 2,56 2,55
7 2,64 2,63 2,6
8 2,54 2,53 2,52
9 0,064 2,27 2,26
10 5,13 5,12 5,11
11 1,69 1,68 1,66
12 1,7 1,7 1,67
13 2,32 2 2,3
14 0,48 0,08 0,53
15 1,28 1,29 1,36
16 1,84 1,83 1,8
17 2,32 3 2,26
18 4,7 4,7 4,6
19 2,19 3 2,13
20 0,01 0,009 0,01
21 2,2 2,2 2,16
22 2,32 2,3 2,26
23 0,01 0,009 0,01
24 0,3 2,84 0,012
25 0,08 3,4 0,068
26 5,14 5,13 5,12
27 4,2 4,16 3,93
28 5,13 5,13 5,11
29 5,13 5,13 5,11
30 0,004 0,002 0,003
31 0,002 0,002 0,002
32 0,002 0,002 0,002
33 0,18 0,18 0,18
34 1,37 1,3 1,42
35 5,14 5,13 5,1
36 5,14 5,13 5,1
37 4,74 4,73 4,7
38 4,74 4,75 4,7
39 2,45 4,9 2,33
40 5 0,003 4,96
41 2,28 1,55 1,42
42 0,003 0,003 0,004
43 4,76 4,75 4,73
44 0,003 0,003 0,004
45 -0,001 -0,001 -0,001
46 0,003 0,003 0,004
47 0,003 0,003 5
48 0,003 0,003 0,004
49 5,14 0 ~ 5 0,005 ~ 5
50 5,1 0,003 0,004
51 4,38 0,03 0,35
52 0,031 5,06 0,038
53 0,003 0,003 0,004
54 5,1 5 5
55 5,1 5,13 5,11
56 5,1 5,1 5,1
57 0,002 0,002 0,002
58 0,003 0,004 0,004
59 4,8 4,8 4,8
60 4,7 4,7 4,9
61 4,7 5 5
62 5 5 5
63 1,8 1,3 1,68
64 5,1 5 5
65 1,78 5,1 1,66
66 5,1 5,1 5,08
67 0,004 4,4 5,08
68 0,001 5,1 0,005
69 0,001 5,1 5,12
70 5,14 5,1 5,12
71 5,14 0,001 0,001
72 0,028 0,028 0,029
73 5 5,1 5,04
74 0,001 0,001 0,002
75 1,5 1,93 1,48
76 1,7 2,02 1,44
77 5,1 5,1 5,08
78 2,5 2,51 2,52
79 0,001 0,002 0,002
80 2,53 2,5 2,5
81 3,2 3,2 3,19
82 5,12 5,1 5,1
83 0,172 2,68 2,55
84 0,004 2,4 2,69
85 0,019 3,4 3,44
86 2,55 2,55 2,56
87 5,11 3,1 2,29
88 5,11 4,95 4,9
89 5,11 4,97 4,9
90 5,11 5 4,98
91 5,12 5,1 5,09
92 0,005 0,008 ~ 0,05 0,006
93 0,005 0,005 0,006
94 0,005 0,005 0,013
95 4,38 0,05 0,012
96 0,005 0,005 0,006
97 5,11 5,1 5,09
98 0,005 5,3 0,006
99 5,11 2,55 2,52
100 0,005 0,005 0,006
101 1,51 2,6 1,31
102 0,005 0,006 0,006
103 0,099 1,36 1,38
104 0,099 1,36 1,36
105 5,11 2,55 2,53
106 0,005 2,54 2,53
107 0,005 2,75 2,75
108 0,005 2,81 2,79
109 0,049 50,6 0,05
110 0,002 0,002 0,002
111 0,48 0,6 0,55
112 5,12 5,11 5,1
IC201 EE PB REC
1 2,36 2,35 2,32
2 2,4 2,35 2,4
3 3,5 3,49 3,5
4 2,43 2,41 2,38
5 0,002 0,005 0,006
6 0,4 3,7 0,39
7 0,003 0,003 0,003
8 0,003 0,003 0,003
9 2,87 2,85 2,81
10 2,36 2,35 3,32
11 3,16 3,13 3
12 3 1,7 3,03
13 4 4 4
14 2,3 2,3 2,25
15 2,98 1,78 2,93
16 3,2 3,2 3,2
17 0,15 3,86 0,017
18 0,124 3,36 0,127
19 2,23 2,23 2,23
20 3 3,3 3,3
21 1,84 2,34 2,35
22 4,71 0,002 0,007
23 4,72 4,69 4,64
24 4,72 4,69 4,63
25 2,37 2,26 2,37
26 2,37 2,25 2,38
27 3 2,86 3
28 0,182 0,187 0,182
29 0,46 0,62 0,85
30 1,95 1,94 1,91
MEASUREMENTS - MESURES - MESSUNGEN - MISURE ELABORAZIONE - MEDIDAS - TRATAMIENTO
( VCR )
IC301 EE PB REC
1 4,8 4,84 0,99
2 0,11 0,014 0,81
3 2,16 2,16 2,03
4 0,69 0,63 1,73
5 2,15 2,15 2,26
6 2,16 2,15 2,06
7 2,15 2,15 2,1
8 2,15 2,15 2,1
9 2,14 2,14 2,73
10 2,16 2,15 2,66
11 2,23 2,27 2,8
12 1,56 0,002 2
13 2,14 2,14 0,005
14 0,022 0,022 2,05
15 2,14 2,14 2,08
16 4,85 0,146 4,68
17 2,14 2,14 2,09
18 4,8 486 4,73
19 3,88 3,92 2,72
20 2,31 0,003 0,006
21 3 1,68 3,02
22 3,2 2,62 3,2
23 3,2 2,56 3,2
24 4,85 4,85 4,75
25 0,121 3,4 0,19
26 1,65 1,25 1,6
27 2,16 2,1 2,14
28 3,75 3,7 3,66
29 2,43 2,46 2,34
30 0,002 0,002 0,005
31 4,76 4,58 4,72
32 4,68 4,58 4,71
33 2,68 2,86 2,8
34 0,061 0,06 0,061
35 3,02 2,34 2,99
36 3,5 2,84 3,4
37 1,7 1,76 1,61
38 2 2,05 1,94
39 8,65 8,6 8,38
40 0,002 0,003 0,006
41 0,002 0,003 0,006
42 4,8 4,8 4,58
43 2,4 2,67 2,17
44 13,8 3,86 0,003
45 2,5 2,52 2,55
46 2,6 2,78 2,64
47 4,14 4,14 4,14
48 3,3 3,09 3,3
49 2,97 2,93 3,69
50 1,93 1,92 1,92
51 0,002 0,003 0,005
52 1,93 1,93 1,92
53 2,33 2,33 2,34
54 1,93 1,92 1,92
55 5,14 5,14 5,13
56 2,24 2,57 2,22
57 1,95 2,28 0,006
58 3 2,55 3,01
59 2,9 2,93 2,92
60 1,47 1,54 1,48
61 1,8 2,44 1,79
62 0,067 0,09 0,088
63 1,8 2,56 1,78
64 0,002 0,003 0,006
65 1,71 0,002 1,69
66 0,002 0,003 0,006
67 0,005 0,07 0,44
68 4,8 4,8 4,78
69 4,7 4,7 4,7
70 7,75 2,55 5,65
71 6,55 0,008 0,009
72 4,84 4,8 4,72
73 2,21 2,2 2,24
74 2,45 2,6 2,43
75 2,39 0,72 2,38
76 2,4 0,81 2,39
77 1,58 1,6 1,49
78 2,44 3,35 2,33
79 1,73 1,67 2,51
80 0,98 0,98 4,46
81 1,1 1,13 1,15
82 0,003 0,004 0,006
83 1,65 1,03 1,41
84 0,258 2,5 0,014
85 0,002 0,003 1,38
86 0,251 0,014 1,98
87 0,77 0,78 0,78
88 0,77 0,78 0,77
89 0,77 0,78 0,77
90 0,77 0,78 0,77
91 4,85 4,83 4,74
92 2,1mv 0,004 0,006
93 1,7 1,72 3,94
94 1,7 1,71 3,93
95 1,7 1,71 3,92
96 1,7 1,71 3,94
97 0,002 0,005 0,006
98 2,16 2,16 2,21
99 2,16 2,16 2,25
100 2,16 2,16 2,31
IC801 EE PB REC
1 3,8 3,81 3,82
2 3,8 3,82 3,82
3 3,8 3,82 3,82
4 3,8 3,82 3,82
5 3,8 3,82 3,82
6 3,8 3,82 3,82
7 3,8 3,82 3,82
8 3,8 3,82 3,82
9 3,8 3,82 3,82
10 3,8 3,82 3,82
11 3,8 3,82 3,82
12 0,054 ~ 0,048
13 3,87 3,8 3,99
14 0,008 0,003 0,011
15 0,008 0,006 0,01
16 6 6,07 6,07
17 6 6,07 6,08
18 7 6,07 0,11
19 6 6,06 0,028
20 6 6,07 6,07
21 4,58 4,57 5,9
22 3,82 3,82 3,82
23 3,86 3,84 3,86
24 3,87 3,84 3,87
25 3,87 3,9 3,87
26 0,76 0,003 0,76
27 0,001 0,003 0,005
28 0,384 3,83 3,83
29 3,86 3,86 3,86
30 0,77 0,76 0,76
31 3,87 3,87 3,86
32 3,86 3,87 3,87
33 3,86 3,86 3,86
34 11,84 11,76 11,77
35 0,64 0,44 4,3
36 0,64 0,63 4,3
37 0,64 0,63 4,28
38 0,006 0,008 4,32
39 0,002 0,005 0,006
40 5 5,07 5,05
41 0,005 0,92 0,92
42 4,7 4,7 4,7
43 4,8 4,8 4,8
44 0,078 3,3 0,058
IC802 EE PB REC
132,93 3,05
2 11,8 11,76 11,76
3 2,74 2,74 2,74
4 11,8 11,75 11,76
5 2,74 2,75 2,75
6 5,5 5,5 5,5
7 5,6 5,56 5,57
8 5,5 5,5 5,49
950,006 4,97
10 5,5 5,5 5,5
11 11,23 11,15 11,16
12 5,5 5,5 5,5
13 0,008 0,01 0,009
14 5,54 5,5 5,5
15 0,008 0,009 0,009
16 5,5 5,5 5,51
17 0,002 0,003 0,005
18 0,002 0,005 0,004
19 -0,001 0,001 0,001
20 5,5 5,5 5,51
21 5,6 5,59 5,59
22 5,6 5,59 5,59
23 5,6 5,51 5,52
24 5,54 5,5 5,5
25 5,6 5,58 5,59
26 5,6 5,58 5,59
27 5,54 5,5 5,5
28 4,16 4,32 4,51
29 1,46 1,46 1,46
30 2,1 1,99 2,07
31 1,35 1,35 1,35
32 4,7 4,7 4,7
33 4,8 4,8 4,8
34
-0,002
0,001 0,000
IC751 EE PB REC
1 5,1 5,1 5,08
2 1,5 1,5 1,51
3 1,5 1,5 1,5
4 0,002 0,003 0,003
5 2,5 2,45 2,46
6 2,44 2,44 2,43
7 1,84 1,89 2,06
8 1,86 0,004 0,004
9 1,86 0,004 0,004
10 0,002 0,003 0,003
11 5,12 5,12 5,11
12 4,8 4,8 4,8
13 4,7 4,75 4,7
14 1,75 2,6 2,59
15 1,77 2,6 2,6
16 1,77 5 5
17 1,75 1,5 2,06
18 1,75 1,5 2
19 5 5 5
20 0,003 0,003 0,003
21 1,88 1,58 2
22 5,1 5,1 5,11
23 0,002 0,005 0,004
24 0,002 0,005 0,005
25 0,002 0,003 0,003
26 0,05 0,051 0,051
27 0,05 0,005 0,05
28 0,002 0,003 0,005
29 0,002 0,003 0,003
30 2,78 2,77 2,76
31 2,78 1,9 2,76
32 0,002 0,003 0,005
33 5,1 5,09 5,08
34 4,06 4,08 4,06
35 0,003 0,003 0,003
36 2,77 2,76 2,76
37 0,002 0,002 0,002
38 0,002 0,003 0,002
39 0,002 0,003 0,002
40 2,76 2,75 2,75
41 2,76 2,75 2,75
42 2,59 2,59 2,6
43 2,35 2,35 2,35
44 0,003 0,003 0,003
24
DTH6100
First issue 11 / 03 23
VC682CS SCHEMATIC HIFI / JACK
VD3854R13934A
2003 /03 /31
MAIN
HI-FI SIGNAL PROCESSING - TRAITEMENT HI-FI - HI-FI SIGNALVERARBEITUNG - ELABORAZIONE HI-FI - TRATAMIENTO HI-FI
25
DTH6100
26 First issue 11 / 03
SCHEMATIC TU.IF /NICAM / VPS
VC682CS
MAIN
TUNER / IF / NICAM / VPS
28
DTH6100
First issue 11 / 03 27
SCART / SWITCH
VC682CS
3854R13938A
2003/03 /31
MAIN
SCART INTERFACE SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE L’INTERFACE PERITELEVISION - SCHALTBILD EUROPA NORMBUCHSE - SCHEMA DELLA PRESA PERITEL
ESQUEMA INTERFAZ EUROTOMA
29
DTH6100
30 First issue 11 / 03
CONTROL / DISPLAY / CLOCK SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA COMMANDES / AFFICHEUR / HORLOGE - SCHALTBILD BEDIENTEIL / ANZEIGE /Uhrenplatte
SCHEMA COMANDI / INDICATORE / OROLOGIO - ESQUEMA MANDOS / INDICADOR / RELOJ
( TIMER )

Other manuals for DTH6100

1

This manual suits for next models

2

Other THOMSON DVD Player manuals

THOMSON DTH460E User manual

THOMSON

THOMSON DTH460E User manual

THOMSON IB5400GB User manual

THOMSON

THOMSON IB5400GB User manual

THOMSON DTH8043E User manual

THOMSON

THOMSON DTH8043E User manual

THOMSON DTH460E User manual

THOMSON

THOMSON DTH460E User manual

THOMSON DTH615 User manual

THOMSON

THOMSON DTH615 User manual

THOMSON DTH500B User manual

THOMSON

THOMSON DTH500B User manual

THOMSON DPL950 - RECEIVER User manual

THOMSON

THOMSON DPL950 - RECEIVER User manual

THOMSON DTH4000 User manual

THOMSON

THOMSON DTH4000 User manual

THOMSON DSA100 User manual

THOMSON

THOMSON DSA100 User manual

THOMSON DTH7500E User manual

THOMSON

THOMSON DTH7500E User manual

THOMSON DVD3654 User manual

THOMSON

THOMSON DVD3654 User manual

THOMSON DPL915VD-DVD User manual

THOMSON

THOMSON DPL915VD-DVD User manual

THOMSON DTH311 User manual

THOMSON

THOMSON DTH311 User manual

THOMSON DTH226 User manual

THOMSON

THOMSON DTH226 User manual

THOMSON DTH500B User manual

THOMSON

THOMSON DTH500B User manual

THOMSON DTH220E User manual

THOMSON

THOMSON DTH220E User manual

THOMSON DVD80K User manual

THOMSON

THOMSON DVD80K User manual

THOMSON DTH160E User manual

THOMSON

THOMSON DTH160E User manual

THOMSON DTH700 User manual

THOMSON

THOMSON DTH700 User manual

THOMSON TWIN7500ST User manual

THOMSON

THOMSON TWIN7500ST User manual

THOMSON DPL930VD User manual

THOMSON

THOMSON DPL930VD User manual

THOMSON DTH4200 User manual

THOMSON

THOMSON DTH4200 User manual

THOMSON DTH4500 User manual

THOMSON

THOMSON DTH4500 User manual

THOMSON DTH500B User manual

THOMSON

THOMSON DTH500B User manual

Popular DVD Player manuals by other brands

Philips DVP3800 user manual

Philips

Philips DVP3800 user manual

Emerson EMDVD75795 instruction manual

Emerson

Emerson EMDVD75795 instruction manual

Philips DVDR520H/05 user manual

Philips

Philips DVDR520H/05 user manual

Rockville RHP91 user manual

Rockville

Rockville RHP91 user manual

Aiwa XD-DV170 Service manual

Aiwa

Aiwa XD-DV170 Service manual

Philips DVP5120K Specifications

Philips

Philips DVP5120K Specifications

Memorex MVD-2026 Specifications

Memorex

Memorex MVD-2026 Specifications

LG DV490H owner's manual

LG

LG DV490H owner's manual

Philips DVP5992/37B quick start guide

Philips

Philips DVP5992/37B quick start guide

Toshiba HD-XA2 Specifications

Toshiba

Toshiba HD-XA2 Specifications

Wörlein Elite line KTD1020 manual

Wörlein

Wörlein Elite line KTD1020 manual

Pioneer DV-515 Service guide

Pioneer

Pioneer DV-515 Service guide

Goodmans GDVD3607HDMI Getting started

Goodmans

Goodmans GDVD3607HDMI Getting started

Sony DVP-S7700 Service manual

Sony

Sony DVP-S7700 Service manual

Philips DVP3820 user manual

Philips

Philips DVP3820 user manual

Harman Kardon DVD 47 Service manual

Harman Kardon

Harman Kardon DVD 47 Service manual

Philips DVP3800/12 user manual

Philips

Philips DVP3800/12 user manual

JVC KV-DV7 instructions

JVC

JVC KV-DV7 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.