Thorn D-CO LED DL User manual

Mat.-Nr: 06 979 678/4/PC 0 .1291/4
D-CO LED DL 6x3W 230V
TYPE:
D-CO LED DL 6x3W 3K 35° 230V
Leuchte darf nicht mit Wärmedämmung abgedeckt werden.
DE
Luminaire not suitable for covering with thermally insulating material.
UK
min 200 x 200 mm
Ø98
Ø95
50
84
95
50 103 ≥50
31
2,5
1 - 26
Anleitung
Anleitung
Mod..........
Ser............
Typ...........
Montážní návod
CZ
Istuzioni di monttaggio
IT
Szerelési útmutató
HU
Notice de montage
FR
Asennusohje
FI
Paigaldusjuhend
EE
Monteringsvejledning
DK
Montageanleitung
DE
Montavimo Instrukcijos
LT
Installation instructions
UK
Installationsanvisning
SE
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Instrukcja montazu
PL
Monteringsanvisning
NO
Instalacijas instrukcija
LV

Mat.-Nr: 06 979 678/4/PC 0 .1292/4
NO
LT
LV
PL
Styringsenheter må være egnet til
LED-moduler og være i samsvar med
standard EN 61347-2-13.
SE Driftdon måste vara lämpade för
LED-moduler och motsvara normen
EN 61347-2-13
Технические приборы должны быть
рассчитаны на светодиодные модули
и соответствовать норме EN 61347-2-13.
FI Käyttölaitteiden on oltava led-moduuleille
sopivia ja täytettävä standardin
EN 61347-2-13 vaatimukset.
HU A működtetőeszközöknek alkalmasnak
kell lenniük LED-modulokhoz és meg kell
felelniük az EN 61347-2-13 szabványnak.
Do modułów LED należy stosować
wyłącznie odpowiednie zasilacze,
spełniające wymagania normy
EN 61347-2-13.
RU
Darbo prietaisai turi tikti LED moduliui
ir atitikti EN 61347-2-13 normatyvus.
Jālieto LED lampām piemērotas un
standartam EN 61347-2-13 atbilstošas
balasta ierīces.
EE Ekspluateeritavad seadmed peavad
sobima LED-mooduliga ja vastama
standardile EN 61347-2-13.
CZ Provozní přístroje musí být vhodné pro
moduly LED a odpovídat normě
EN 61347-2-13.
DE Betriebsgeräte müssen für LED-Module
geeignet sein und der Norm
EN 61347-2-13 entsprechen.
UK Control gear must be suitable for LED
modules and comply with the
EN 61347-2-13 standard
FR Les appareillages doivent convenir pour
les modules LED et être en conformité
avec la norme EN 61347-2-13
DK Driftsenheder skal være beregnet til
LED-moduler og opfylde standarden
EN 61347-2-13.
IT Gli alimentatori devono essere adatti ai
moduli LED e conformi alla normativa
EN 61347-2-13
A világítótest kizárólag világításra szolgál
és a felszerelésre vonatkozó magyar
rendelkezéseknek megfelelően kell felszerelni.
Ettől eltérőhasználat vagy beépítés
“nem rendeltetésszerűnek”számít.
HU
Valaisin on tarkoitettu ainoastaan
valaistuskäyttöön, ja se on asennettava
kansallisten määräysten mukaan. Muu
käyttö tai muu asennus katsotaan
tarkoituksenvastaiseksi käytöksi.
FI NO
Armaturen är uteslutande avsedd för
belysning och ska installeras i enlighet
med de nationella
installationsbestämmelserna. All annan
användning eller montering gäller
som “icke ändamålsenlig".
Светильник предназначен только
для освещения и должен
устанавливаться в соответствии с
национальными монтажными нормами.
Иное применение и другой вариант
установки будут рассматриваться
как использование «не по назначению».
SE
Belysningsarmaturet er udelukkende
beregnet til belysning, og skal installeres
iht. de nationale installationsbestemmelser.
En anden brug eller en anden montering
gælder som “ikke formålsbestemt”.
DK
L‘apparecchio è destinato esclusivamente
all‘illuminazione e va installato in conformità
alle leggi nazionali in vigore. Un altro impiego
o un diverso tipo di montaggio non è
considerato conforme alle disposizioni.
IT
Valgustit tohib kasutada üksnes
valgustamiseks ja see tuleb paigaldada
vastavalt riiklikele paigalduseeskirjadele.
Muul otstarbel kasutamine või
paigaldamine loetakse „eeskirjadele
mittevastavaks“.
EE
Lampa slouží výlučněk osvětlení a je
nutno ji nainstalovat v souladu s národními
normami týkajícími se instalace. Jiné použití
nebo jiná montážse pokládá za použití
nebo montážv rozporu s určeným účelem.
CZ
Lampu paredzēts izmantot tikai
apgaismošanas nolūkos, un tājāuzstāda
atbilstoši valsts noteikumiem par ierīču
uzstādīšanu. Jebkāda citādāka lietošana
vai uzstādīšana tiek uzskatīta
par “neatbilstošu instrukcijai”.
LV
LT
RU
Lampa służy wyłącznie do oświetlenia
i należy jązamontowaćzgodnie z krajowymi
przepisami wykonawczymi.
Inne wykorzystanie lub inny montażsą
uznawane za
„niezgodne z przeznaczeniem”.
PL
Le luminaire sert uniquement à l'éclairage et
doit être installé conformément aux pres-
criptions nationales en matière d'instal-
lation.Toute autre utilisation ou installation
est considérée comme "non conforme".
FR
The luminaire is used exclusively for lighting
and is to be installed in accordance with
the national installation regulations. Any
other use or installation is regarded as
"not according to instructions".
UK
Die Leuchte dient ausschließlich der
Beleuchtung und ist entsprechend den
nationalen Errichtungsbestimmungen zu
installieren. Eine andere Nutzung oder ein
anderer Einbau gilt als „nicht
bestimmungsgemäß”.
DE
Lysene skal kun brukes til belysning,
og må installeres i overensstemmelse
med de nasjonale forskrifter.
Annen bruk eller annen montasje blir
betraktet som “ikke tiltenkt”.
Šviestuvas skirtas tik apšvietimui ir turi
būti įrengiamas laikantis nacionalinių
įrengimo nuostatų. Kitoks naudojimas
ar įrengimas laikomas „ne pagal paskirtį“.
NO
LT
LV
PL
Montasje og igangkjøring må kun utføres
av autorisert fagpersonell.
SE Monteringen och idrifttagandet får endast
företas av auktoriserad fackpersonal.
FI Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdä
vain auktorisoitu ammattihenkilöstö.
HU Csak szakképzett személyzet végezeti a
szerelést és az üzembe helyezést.
Montaz i uruchomienie moga byc
przeprowadzane wylacznie przez
autoryzowany personel.
RU Монтаж и ввод в эксплуатацию должны
выполняться только авторизованными
специалистами.
Montuoti ir paruošti eksploatacijai gali tik
autorizuoti specialistai.
Veikt uzstadišanu un nodot ierici
ekspluatacija drikst tikai autorizeti
specialisti.
EE Montaaži ja kasutuselvõttu tohivad teha
üksnes selleks volitatud spetsialistid.
CZ Montáža uvedení do provozu smí
provádet pouze oprávnený odborný
personál.
DE Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
von autorisiertem Fachpersonal durch-
geführt werden.
UK Installation and commissioning may only
be carried out by authorized specialists. FR L'installation et la mise en service doivent
obligatoirement être effectuées par des
techniciens.
DK Montering og ibrugtagning må kun
foretages af autoriseret fagpersonale.
IT Montaggio ed avviamento devono essere
eseguiti solo da personale specializzato.

Mat.-Nr: 06 979 678/4/PC 0 .1293/4
1 2
Kizárólag megfelelőátmérőjűkábelt
használjon.
HU
Utilizzare solo cavi di diametri adatti.
IT
Use only cable with dedicated diameter.
UK
LT Naudoti tik tinkamo diametro kabelį.
Nur Kabel mit geeignetem Durchmesser
verwenden.
DE
Izmantot atbilstoša diametra kabeli.
LV
CZ Používejte jen kabely s vhodným
průměrem.
Brug kun ledninger med en egnet
diameter.
DK Bruk kun ledning med egnet diameter.
NO
Kasutage ainult sobiva läbimõõduga
kaablit.
EE Stosowaćtylko kable o odpowiednim
przekroju.
PL
Använd endast kabel med liten diameter.
SE
Käytä ainoastaan läpimitaltaan soveltuvaa
kaapelia.
FI
RU
Utiliser uniquement les câbles de diamètre
approprié.
FR Использовать только кабели
правильного диаметра.
AWG 20-16
0,5-1,5mm²
9
Figyelem! A világítótest vagy a tápegység
huzalozása és szerelése során minden
esetben áramtalanítsa a készüléket. A
jelen figyelmeztetés figyelmen kívül
hagyása a LED-modulok végleges
károsodását eredményezheti.
HU
Huom! Valaisimien ja syöttölaitteiden
kytkemisen ja asentamisen aikana on
aina työskenneltävä jännitteettömästi.
Muutoin led-moduulit voivat tuhoutua.
FI NO
Observera! När armaturerna och
strömförsörjningsenheterna kopplas in och
installeras måste arbetena alltid utföras
spänningslöst. Om detta inte iakttas kan
LED-modulerna förstöras.
Внимание!Во время подсоединения
проводов и монтажа светильника и
блоков питания не должно быть
электрического напряжения.При
несоблюдении возможна поломка
модулей СИД.
SE
Obs! Under ledningsføringen og
installationen af lamperne og
forsyningsenhederne skal spændingen
altid være afbrudt. I modsat fald kan
LED-modulerne blive ødelagt.
DK
Attenzione! Lavorare sempre in assenza
di tensione mentre si cablano e si
installano gli apparecchi e le unità di
alimentazione. In caso contrario i moduli
LED possono andare distrutti!
IT
Tähelepanu! Valgustite ja toiteallikate
ühendamise ja paigaldamise ajal peab
pinge olema välja lülitatud. Selle
eiramine võib põhjustada LED
(valgusdiood)-moodulite purunemise.
EE
Pozor! Během propojování dráty a
instalace svítidel spolu s napájecími
přístroji pracujte vždy bez proudu a bez
napětí. Nedodržení může vést ke zničení
LED modulů.
CZ
Uzmanību! Veicot vadu ievilkšanu,
gaismekļa un barošanas ierīču uzstādīšanu,
kategoriski aizliegts strādāt zem sprieguma.
Šī norādījuma neievērošanas rezultātāir
iespējams LED moduļu bojājums.
LV
LT
RU
Uwaga! Czynności w zakresie okablowania
i instalacji opraw oświetleniowych oraz
urządzeńzasilających należy zawsze
wykonywaćprzy wyłączonym napięciu.
Nie zastosowanie siędo powyższych
wskazówek może doprowadzićdo
uszkodzenia modułów LED.
PL
Attention ! Toujours travailler sans
tension lors du câblage et de l’installation
des luminaires et unités d’alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la destruction des
modules à LED.
FR
Caution! Make sure that the luminaires
and power supply units are always
disconnected from the mains supply during
wiring and installation work. Otherwise,
the LED modules may be destroyed.
UK
Achtung! Während der Verdrahtung und
Installation der Leuchten und
Versorgungsgeräte immer spannungslos
arbeiten. Nichtbeachtung kann zur
Zerstörung der LED- Module führen.
DE
OBS! Koble alltid fra strømmen ved
kabling og installasjon av lampene og
strømforsyningsenhetene. LED-modulene
kan ødelegges dersom dette ignoreres.
Dėmesio! Atliekant laidinįmontažą ir
apšvietimo bei aptarnavimo prietaisų
įrengimą, visuomet dirbkite išjungus įtampą.
Šito nesilaikant, galima sugadinti
LED modulius.

Mat.-Nr: 06 979 678/4/PC 0 .129www.thornlighting.com4/4
NO Med forbehold om tekniske endringer.
SE Tekniska ändringar förbehålles.
FI Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
DE Technische Änderungen vorbehalten.
UK Specifications subject to change without
notice.
FR Modifications techniques sans préavis.
IT Modificazione tecnica senza preavviso.
HU A műszaki változtatás jogát fenntartjuk.
PL Zastrzega sięprawo do wprowadzania zmian technicznych.
RU Возможны технические изменения.
DK Forbehold for tekniske ændringer.
LT Pasiliekama teisėdaryti techninius pakeitimus.
LV Iespējamas tehniskas izmaiņas.
EE Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi.
CZ Technické změny vyhrazeny.
3
4
5
Durchschleifen - Looping-in (feed through)
Câblage traversant (le luminaire)
Cablaggio passante - Doorlussen
Överkoppling - Ketjutus - Enlazado
1.
1.
2.
20°
20°
20°
20°
1.
2.
96 108 578
D-CO LED 6x1,2W/6x3W
IP44 PC COVER
Accessory - Zubehör - Príslusenství
Tilbehør -Lisatarvikud - Lisätarvike
Accessoire éventuel - tartozékok
Accessori - Priedai - Piederumi - Tillbehör
Akcesoria - Tillbehör - Принадлежности
Popular Spotlight manuals by other brands

Philips
Philips SmartSpot 57964/48/16 user manual

Knightsbridge
Knightsbridge EMTWINIP Installation & maintenance manual

Project Source
Project Source 16438-003 quick start guide

Cameo Light
Cameo Light DURA SPOT CLDS60 user manual

Ritos
Ritos AM-7718 Operation and maintenance manual

Foscam
Foscam S41/SPC user manual