tibelec ST45A User manual

Détecteur de mouvement infrarouge 360° à encastrer
REF 579410 / ST45A - VIM : 27246_22W16
GB/ Built-in 360° infrared motion detector. ES/ Sensor de movimiento por
infrarrojos a 360° para empotrar. IT/ Sensore di movimento a infrarossi 360°
da incasso. PT/ Detetor de movimentos por infravermelhos a 360° de en-
castrar. DE/ Infrarot-Bewegungsmelder 360° zum Einbau. NL/ In te bouwen
infarood-bewegingsmelder 360°. PL/ Czujnik ruchu na podczerwień 360°
podtynkowy. RO/ Detector de mișcare în infraroșu la 360° încastrabil. GR/
Ανιχνευτής κίνησης με υπέρυθρες 360° για χωνευτή τοποθέτηση.
FR
FR/ Notice d’utilisation. GB/ Instructions. ES/ Manual de uso. IT/ Istruzioni
per l’uso. PT/ Manual de instruções. DE/ Gebrauchsanweisung. NL/ Instruc-
ties voor gebruik. PL/ Instrukcje użytkowania. RO/ Instrucțiuni de utilizare.
GR/ οδηγίες χρήσης.

2
FR IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécurité.
Lisez les attentivement avant utilisation et conservez-les
pour une utilisation ultérieure.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Coupez le courant à votre tableau électrique.
• N’utilisez pas ce detecteur à l’extérieur d’une habitation ou en atmosphère humide.
• Vériez toujours que la puissance de votre appareil auquel le détecteur sera raccordé
ne dépasse pas la puissance autorisée.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Si vous avez des doutes ou des problèmes, consultez un électricien ou une personne habili-
tée. Toutes les notices de nos produits sont téléchargeables depuis notre site www.tibelec.fr.
Grâce à ce système de détection de mouvement infrarouge, vous pourrez éclairer
automatiquement un lieu de passage : couloir, entrée, escalier, grenier, cave, etc.…
Le passage devant la cellule infrarouge déclenche l’appareil auquel il est raccordé. Si
c’est un appareil d’éclairage, il s’allumera instantanément et demeurera allumé aussi
longtemps que la zone à protéger est occupée. Si c’est une alarme, elle se déclen-
chera et retentira aussi longtemps que la zone à protéger est occupée. L’extinction
est automatique dés que les mouvements cessent dans cette zone et que le temps de
temporisation est écoulé. Ce détecteur utilise la technologie infrarouge passif la plus
perfectionnée, qui détecte des sources de chaleur en mouvement, telles que le corps
humain, les animaux et les voitures, jusqu’à une distance de 6m environ.
1. INSTALLATION
a. Choix de l’emplacement
Evitez l’exposition à de fortes variations de température ou à la lumière directe du

3
soleil. Ne le montez jamais à proximité d’une arrivée d’eau ou d’un évier ! Ne montez
pas le détecteur à proximité de système de climatisation ou de chauffage. Choisissez
bien votre emplacement de sorte que rien ne puisse perturber la détection et pour
que la cellule infrarouge fonctionne correctement. Evitez les obstacles, le champ de
détection doit être libre.
b. Branchement
A encastrer au plafond à + de 1m70 (hors de portée de bras), le détecteur est raccordé
entre l’interrupteur d’origine et l’éclairage.
Perçez le plafond avec une scie cloche ø63mm.
Il est alimenté par 4 ls, attention de bien respecter les couleurs :
230V = L : phase - marron - N: neutre - bleu.
appareil à connecter = L’ : phase - marron - N: neutre - bleu.
A brancher sur un luminaire Classe II ( ne devant pas être raccordé à la terre).
• Coupez le courant à votre tableau électrique,
• démontez votre luminaire existant si nécessaire.
1 2
NL
LL'
N
230V
DETECTEUR
230V
lampe
‘

4
c. Réglage
• TIME : temporisation, vous pouvez régler le temps d’éclairage de 10 sec à 15min,
après avoir détecté un mouvement.
• LUX : luminosité, vous pouvez régler le degré d’obscurité à partir duquel votre appa-
reil va se déclencher.
Normalement 3 LUX est la valeur de nuit et 2000 LUX est la valeur de jour.
3 : déclenchement le jour et la nuit
entre 30 et 300 : déclenchement que la nuit
: déclenchement à la tombée du jour.
Avec ce branchement, le luminaire est commandé par le détecteur. A chaque passage
dans la zone couverte par le détecteur, le luminaire se déclenche.
OPEN
min
min
min
7
15
0
0
30
3
3
3
Réglage

5
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• 220-240VAC, 50/60 Hz
• Puissance maxi : 800W pour ampoule incandescente, 400W pour ampoule LED
• Portée de détection jusqu’à 6 mètres
• Angle de détection : 360°
Micro déconnexion
Matériel de Classe II,
dispensé de raccord
à la terre
Ne pas jeter les appareils
portant ce symbole avec les
ordures ménagères. Veuillez
utiliser un point de collecte
adapté
Certié conforme aux
normes européennes
Utilisation intérieure
uniquement
µ
IP20
Pas de protection
contre l’eau

6
3.
CONDITIONS DE GARANTIE CONSTRUCTEUR
Au-delà de la garantie légale de conformité, TIBELEC s’engage à garantir pendant une
durée de 5 années sur le territoire de l’Union Européenne, le remplacement d’un pro-
duit identique neuf ou équivalent à condition que le produit a été utilisé en respectant
les consignes d’utilisation du produit. Les éventuels coûts de réexpédition du produit
sont également couverts par cette garantie.
La garantie s’applique uniquement sous présentation du ticket de caisse et du produit
défectueux envoyé à l’adresse ci-dessous :
996 Rue des Hauts de Sainghin CRT4
59262 SAINGHIN EN MELANTOIS France
Exclusions de la garantie :
- Utilisation à des ns commerciales, industrielles ou d’un usage collectif ou professionnel
- Les dommages provenant d’une cause externe de l’appareil
- Les dommages suite à un cas fortuit, une surtension, une mauvaise utilisation, une
utilisation inadaptée, une négligence, une faute intentionnelle, un accident, l’usure
normale, une mauvaise manipulation, une utilisation non appropriée ou ne respectant
pas les consignes d’utilisations jointe au produit
- Le remplacement des consommables et accessoires
- Les dommages résultant d’acte de vandalisme, de la force majeure (incendie, foudre,
tempête…), ou d’une surtension électrique.
- Les frais de transport liés à l’envoi du produit vers la société TIBELEC
- Les frais de transport liés au retour du produit vers le consommateur si l’avarie est liée
à une cause non couverte par la présente garantie.
Importé par tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin en Mélantois - France

7

8
GB
IMPORTANT: these instructions are for your safety. Read
them carefully before use and keep them for future use.
• Children should be supervised to ensure they do not play with the xture.
• Shut off the power at your electrical board.
• Do not use this detector outside of the home or in a humid atmosphere.
• Always check that the power of the device to be connected to the detector does not
exceed authorised power.
• This xture is not designed to be used by people (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capacities, or by people lacking experience or knowledge,
unless they are supervised by someone who is responsible for their safety, or are provi-
ded with instructions concerning its use.
• If you have any concerns or problems, consult an electrician or another qualied person.
All the instructions for our products may be downloaded from our website at www.tibelec.fr.
Thanks to this infrared motion detection system, you can automatically light up a pas-
sageway: corridor, hall, stairway, attic, cellar, etc. Motion in front of the infrared sensor
triggers the device connected to it. If it is a lighting device, it will light up instantly and
remain lit as long as the protected area is occupied. If it is an alarm, it will resonate
and continue to resonate as long as the protected area is occupied. The device goes
off automatically as soon as movement ceases in this area and the timer runs out. This
detector uses the most advanced passive infrared technology, detecting moving heat
sources such as human beings, animals and cars, for a distance up to approximately
6 metres.
1. INSTALLATION
a. Choice of location
Avoid exposure to high variations in temperature and direct sunlight. Never install close

9
to a water supply or sink! Do not install the detector close to air conditioning or heating
systems. Choose your location carefully so that nothing can hinder detection and so that
the infrared sensor works properly. Avoid obstacles – the detection eld must be free.
b. Connecting
For ceiling installation at over 170 cm (out of arm’s reach) the detector is connected
between the original light switch and the light.
Drill the ceiling with a ø63mm hole saw.
It is powered by 4 wires – be sure to respect the colours :
230V = L : phase - brown - N: neutral - blue.
device to connect = L’ : phase - brown - N: neutral - blue.
Connect the lamp to a Class II light xture (not to be connected to earth).
• Shut off the power at your electrical board,
• remove your existing light xture if necessary.
1 2
NL
LL'
N
230V
DETECTEUR
230V
lampe
‘
lamp
DETECTOR

10
c. Adjustment
• TIME: timer adjustment. You can adjust the time the light stays on after detecting a
movement from 10 seconds to 15 minutes.
• LUX: brightness. You can adjust the level of darkness from which your bulb will turn
on after motion is detected.
In general, 3 LUX is the night value and 2,000 LUX is the day value.
3 : night-only triggering
between 30 and 300 : triggering at dusk
: triggering day and night
With this connection, the light xture is controlled by the detector. All motion within the
area covered by the detector triggers the light.
OPEN
min
min
min
7
15
0
0
30
3
3
3
Adjustment

11
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
• 220-240VAC, 50/60 Hz
• Max power: 800 W for incandescent bulbs, 400 W for LED bulbs
• Detection range up to 6 metres
• Angle of coverage : 360°
Micro disconnection
Class II equipment
without ground
connection
Do not dispose of appliances
bearing this symbol with
domestic waste. Use a
suitable collection point.
Certied in accordance
with European standards
Use indoor only
µ
IP20
No protection
against water

12
Imported by Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin en Mélantois - France
3.
TERMS OF MANUFACTURER’S WARRANTY
Beyond the legally required guarantee, Tibelec guarantees replacement with an identical
or equivalent new product for a duration of 5 years within the European Union, on the
condition that the product was used in accordance with the instructions for use. The
shipping cost to return this product is also covered by this warranty.
The warranty is applicable only after the receipt and the defective product are sent to
the following address:
996 rue des Hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin-en-Melantois France
Warranty exclusions:
- Use for commercial, industrial, public, or professional purposes
- Damage arising from a source that is external to the xture
- Damage following unforeseen circumstances, power surge, misuse, inappropriate use,
negligence, gross negligence, accident, normal wear and tear, inappropriate handling,
or any inappropriate use that does not conform to the instructions for use provided with
the product
- The replacement of consumables or accessories
- Damage resulting from acts of vandalism, force majeure (re, lightning, storm, etc.), or
a power surge.
- Shipping costs for returning the product to Tibelec
- Shipping costs for returning the product to the consumer if the damage was caused by
circumstances not covered by this warranty.

13

14
ES
IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad. Léalas
cuidadosamente antes de utilizar el aparato y guárdelas para un
futuro uso.
• Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Corte la corriente del panel eléctrico.
• No utilice este sensor en el exterior de una vivienda o en una atmósfera húmeda.
• Compruebe siempre que la potencia del aparato al que se vaya a conectar el sensor
no supere la potencia autorizada.
• Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o personas sin experiencia
o conocimientos, salvo que cuenten, a cargo de una persona responsable de su seguri-
dad, de una vigilancia o de instrucciones previas con respecto al uso del aparato.
• Si tiene dudas o problemas, póngase en contacto con un electricista o una persona
autorizada. Todas las instrucciones de nuestros productos se pueden descargar en nuestro
sitio www.tibelec.fr.
Gracias a este sistema de detección de movimiento por infrarrojos, podrá iluminar
automáticamente un lugar de paso: pasillo, entrada, escalera, altillo, trastero, etc. Al
pasar delante de la célula por infrarrojos se activará el aparato al que esté conectada.
Si se trata de un aparato de iluminación, se encenderá instantáneamente y permane-
cerá encendido mientras que la zona protegida esté ocupada. Si se trata de una
alarma, esta se disparará y sonará mientras la zona protegida esté ocupada. Se apagará
automáticamente en cuanto los movimientos cesen en esta zona y haya nalizado la
temporización. Este sensor utiliza la tecnología por infrarrojos pasivos más perfecciona-
da, que detecta fuentes de calor en movimiento, como el cuerpo humano, animales y
coches, hasta una distancia de aproximadamente 6 m.
1. INSTALACIÓN
a. Elección de la ubicación
Evite la exposición a fuertes variaciones de temperatura o a la luz directa del sol. No lo

15
instale nunca cerca de una entrada de agua ni de un lavadero. No instale el sensor de
proximidad cerca de sistemas de climatización o de calefacción. Escoja bien la ubicación de
forma que nada pueda perturbar la detección y para que la célula por infrarrojos funcione
correctamente. Evite los obstáculos, el campo de detección debe estar libre.
b. Conexión
Para empotrar en el techo a más de 1 m 70 (fuera del alcance del brazo), el detector se
conecta entre el interruptor de origen y la iluminación. Perfore el techo con una sierra
campana de ø 63 mm.
Funciona con 4 cables, cuidado con respetar los colores :
230V = L : fase - marrón. N: neutro - azul.
Aparato para conectar = L’ : fase - marrón - N: neutro - azul.
Para conectar a una lámpara de clase II (que no tenga que conectarse a la tierra).
• Corte la corriente del panel eléctrico,
• desmonte la lámpara existente en caso necesario.
1 2
NL
LL'
N
230V
DETECTEUR
230V
lampe
‘
lámpara
SENSOR

16
c. Ajuste
• TIME: ajuste de la temporización, puede ajustar el tiempo de iluminación de 10 s a
15 min después de detectar un movimiento.
• Lux: luminosidad, puede ajustar el grado de oscuridad a partir del cual se encienda
la bombilla tras una detección. Normalmente, 3 lux es el valor de noche y 2000 lux el
valor de día.
3 : activación solo de noche
entre 30 y 300 : activación al atardecer
: activación de día y de noche
Con esta conexión, la lámpara está controlada por el sensor. A cada paso en la zona
cubierta por el sensor, la lámpara se enciende.
OPEN
min
min
min
7
15
0
0
30
3
3
3
Ajuste

17
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• 220-240VAC, 50/60 Hz
• Potencia máx.: 800 W para una bombilla incandescente, 400 W para led
• Alcance de detección de hasta 6 metros
• Ángulo de detección : 360°
Microdesconexión
Material de clase II
exento de conexión
a tierra
No se deben desechar los
aparatos que llevan este
símbolo junto con los residuos
domésticos. Por favor, acuda
a un punto de recogida
adaptado.
Certicado conforme
con las normas europeas
Uso exclusivamente
en el interior
µ
IP20
Sin protección
contra el agua

1818
Importado por tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin en Mélantois - France
3.
CONDICIONES DE GARANTÍA DEL FABRICANTE
Además de la garantía legal de conformidad, TIBELEC se compromete a cubrir, durante
un periodo de 5 años en el territorio de la Unión Europea, la sustitución por un producto
idéntico nuevo o equivalente siempre y cuando el producto haya sido usado respetando
las indicaciones de uso del producto. Los eventuales costes de envío del nuevo producto
también están cubiertos por esta garantía.
La garantía solo se aplicará con presentación del tique de compra y del producto defec-
tuoso, enviado a la dirección siguiente:
996 Rue des Hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin en Melantois Francia
Exclusiones de la garantía:
- Uso con nes comerciales, industriales o un uso colectivo o profesional;
- Daños derivados de una causa externa al aparato;
- Daños por un caso fortuito, una sobretensión, un uso incorrecto, un uso inadecuado,
una negligencia, una falta intencionada, un accidente, el desgaste normal, una mani-
pulación incorrecta, un uso inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones de uso
incluidas con el producto;
- La sustitución de consumibles y accesorios;
- Los daños debido a actos de vandalismo, de fuerza mayor (incendio, rayo, tormenta…)
o a una sobretensión eléctrica;
- Los gastos de transporte relacionados con el envío del producto a la empresa TIBELEC;
- Los gastos de transporte vinculados con la devolución del producto al consumidor si la
avería está vinculada con una causa no cubierta por la presente garantía.

19

20
IT IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécurité.
Lisez les attentivement avant utilisation et conservez-les
pour une utilisation ultérieure.
• Si consiglia di controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Staccare la corrente dal quadro elettrico.
• Non usare il sensore all’esterno o in locali umidi.
• Controllare sempre che la potenza del dispositivo a cui sarà collegato il sensore non
superi la potenza massima autorizzata.
• Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (ivi compresi i bambini)
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, né da persone prive di esperienza o
conoscenza, tranne nel caso in cui esse abbiano potuto beneciare della supervisione
di una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni preliminari
riguardanti l’uso dell’apparecchio.
• In caso di dubbi o problemi, rivolgersi a un elettricista o a una persona abilitata. I manuali
di tutti i nostri prodotti sono disponibili sul sito www.tibelec.fr.
Grazie al sistema di rilevamento dei movimenti a infrarossi, sarà possibile accendere
automaticamente la luce nei punti di passaggio come corridoio, ingresso, scale, softta,
cantina, ecc. Basterà infatti passare davanti alla fotocellula a infrarossi per attivare il
dispositivo a essa collegato. Se il dispositivo è una luce, si accenderà istantaneamente
e rimarrà accesa no a quando l’area interessata rimarrà occupata. Se il dispositivo è
un allarme, scatterà e rimarrà attivo no a quando l’area interessata sarà occupata. Il
dispositivo si spegnerà automaticamente non appena non saranno più rilevati movi-
menti all’interno dell’area e la temporizzazione sarà giunta al termine. Il sensore sfrutta
la tecnologia a infrarossi passivi migliore, che rileva le fonti di calore in movimento quali
corpo umano, animali e automobili no a una distanza di 6 m circa.
1. INSTALLAZIONE
a. Scelta della posizione di installazione
Evitare l’esposizione a variazioni di temperatura elevate o alla luce diretta del sole. Non
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other tibelec Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Agilent Technologies
Agilent Technologies 5973N Site preparation guide

GJD
GJD D-TECT Walktester GJD380 Installation & user guide

Hytronik
Hytronik HCD405/BT Installation and instruction manual

Visonic
Visonic Coral Plus installation instructions

Sealey
Sealey PP4.V2 instructions

Texecom
Texecom Premier External TD-W installation manual