tibelec PS-SS50 User manual

Détecteur de mouvement infrarouge
REF 579910-579920 / PS-SS50
VIM : 28741_23W05
x2 x2
GB/ Infrared motion detector. ES/ Sensor de movimiento por infrarrojos. IT/ Rileva-
tore di movimento a infrarossi. PT/ Sensor de movimentos por infravermelhos. DE/
Infrarot-Bewegungsmelder. NL/ Infrarood bewegingsmelder. PL/ Czujnik ruchu na po-
dczerwień. RO/ Detector de mișcare în infraroșu. GR/Ανιχνευτής κίνησης υπερύθρων.
FR
FR/ Notice d’utilisation. GB/ Instructions. ES/ Manual de uso. IT/ Istruzioni per l’uso.
PT/ Manual de instruções. DE/ Gebrauchsanweisung. NL/ Instructies voor gebruik.
PL/ Instrukcje użytkowania. RO/ Instrucțiuni de utilizare. GR/ οδηγίες χρήσης

2
FR IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécurité.
Lisez les attentivement avant utilisation et conservez-les
pour une utilisation ultérieure.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Coupez le courant à votre tableau électrique.
• Bien que ce détecteur soit protégé des projections d’eau, il est toujours recommandé
de l’installer dans un endroit sous abri.
• Vériez toujours que la puissance de votre appareil auquel le détecteur sera raccordé
ne dépasse pas la puissance autorisée.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Si vous avez des doutes ou des problèmes, consultez un électricien ou une personne habili-
tée. Toutes les notices de nos produits sont téléchargeables depuis notre site www.tibelec.fr.
Grâce à ce système de détection de mouvement infrarouge, vous pourrez éclairer au-
tomatiquement un lieu de passage : allée de garage, jardin, etc.… Le passage devant
la cellule infrarouge déclenche l’appareil auquel il est raccordé. Si c’est un appareil
d’éclairage, il s’allumera instantanément et demeurera allumé aussi longtemps que la
zone à protéger est occupée. Si c’est une alarme, elle se déclenchera et retentira aussi
longtemps que la zone à protéger est occupée. L’extinction est automatique dés que
les mouvements cessent dans cette zone et que le temps de temporisation est écoulé.
Ce détecteur utilise la technologie infrarouge passif la plus perfectionnée, qui détecte
des sources de chaleur en mouvement, telles que le corps humain, les animaux et les
voitures, jusqu’à une distance de 12m environ.
1. INSTALLATION
a. Choix de l’emplacement
Si vous montez le détecteur à l’extérieur, faites-le si possible à l’abri d’une exposition

2m50
1m80
2m
12m
360°
ø4m max
2m50
1m80
180°
3
prolongée à l’humidité (ex : sous une gouttière, un porche, etc.…) Ne le montez jamais
à proximité d’une arrivée d’eau ou d’un évier ! Evitez l’exposition à de fortes variations
de température ou la lumière directe du soleil. Ne montez pas le détecteur à un endroit
où il risque d’être constamment enclenché (animaux, passage constant de voitures,
etc.…) ou à proximité de système de climatisation ou de chauffage. Choisissez bien
votre emplacement de sorte que rien ne puisse perturber la détection et pour que la
cellule infrarouge fonctionne correctement. Evitez les obstacles, le champ de détection
doit être libre. Nous vous conseillons également une xation sufsamment en hauteur
pour empêcher le vol ou le vandalisme.
b. Choix de la position
3 positions possibles :
c. Branchement
A xer au mur ou au plafond, le détecteur est raccordé entre l’interrupteur d’origine et
l’éclairage. Il est alimenté par 3 ls, attention de bien respecter les couleurs:
L: phase - marron. N: neutre - bleu. L’ : rouge - appareil à connecter.
Vous pouvez réduire
ou augmenter ces
distances en fonction de
l’orientation donnée
et de la hauteur

A brancher sur un luminaire Classe II ( ne devant pas être raccordé à la terre).
• Coupez le courant à votre tableau électrique,
• démontez votre luminaire existant si nécessaire.
1 2
4
3
Fonctionnement
automatique
Avec ce branchement, le luminaire est commandé par le
détecteur. A chaque passage dans la zone couverte par le
détecteur, le luminaire se déclenche.
230V
5mm
10mm
H05RN-F 2G1mm2
‘
1
21
r
ouge
bleu
marr
on
lampe
220/240V
‘

d. Réglage
• LUX : luminosité, vous pouvez régler le degré
d’obscurité à partir duquel votre appareil va
se déclencher.
Normalement 3 LUX est la valeur de nuit et
2000 LUX est la valeur de jour.
: déclenchement le jour et la nuit
3 : déclenchement que la nuit
30 : déclenchement à la tombée du jour.
• TIME : temporisation, vous pouvez régler le temps d’éclairage de 10 sec à 15min,
après avoir détecté un mouvement.
5
LUX
TIME
3
30
100
30S
10S
90S 3min
7min
15min
4
Fonctionnement automatique et manuel
rouge
bleu
marron
220/240V
‘
lampe
Interrupteur
marche continue
Avec ce branchement, le luminaire peut
fonctionner en automatique ou en manuel
appelé aussi marche forcée ou marche
continue. Vous pouvez monter votre
luminaire sur un interrupteur «simple
allumage» pour allumer/éteindre
manuellement (de façon temporaire,
pour un diner sur la terrasse par exemple)
et non plus par passage devant le
détecteur.

6
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P
• Puissance maxi : 1200W pour ampoule incandescente, 600W pour ampoule LED
• Portée de détection jusqu’à 12 mètres
• Angle de détection : 180°
• Température de fonctionnement : -10 à +40°C
• Humidité de fonctionnement : 10% - 95% HR
µ
Micro déconnexion
Matériel de Classe II,
dispensé de raccord
à la terre
Ne pas jeter les appareils
portant ce symbole avec les
ordures ménagères. Veuillez
utiliser un point de collecte
adapté
Indice de protection 65 :
- IP6X : Toute inltration
de poussières
- IPX5 : Jets d’eau de
toutes directions à la lance
Certié conforme aux
normes européennes

Importé par tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin en Mélantois - France
7
3.
CONDITIONS DE GARANTIE CONSTRUCTEUR
Au-delà de la garantie légale de conformité, TIBELEC s’engage à garantir pendant une
durée de 5 années sur le territoire de l’Union Européenne, le remplacement d’un pro-
duit identique neuf ou équivalent à condition que le produit a été utilisé en respectant
les consignes d’utilisation du produit. Les éventuels coûts de réexpédition du produit
sont également couverts par cette garantie.
La garantie s’applique uniquement sous présentation du ticket de caisse et du produit
défectueux envoyé à l’adresse ci-dessous :
996 Rue des Hauts de Sainghin CRT4
59262 SAINGHIN EN MELANTOIS France
Exclusions de la garantie :
- Utilisation à des ns commerciales, industrielles ou d’un usage collectif ou professionnel
- Les dommages provenant d’une cause externe de l’appareil
- Les dommages suite à un cas fortuit, une surtension, une mauvaise utilisation, une
utilisation inadaptée, une négligence, une faute intentionnelle, un accident, l’usure
normale, une mauvaise manipulation, une utilisation non appropriée ou ne respectant
pas les consignes d’utilisations jointe au produit
- Le remplacement des consommables et accessoires
- Les dommages résultant d’acte de vandalisme, de la force majeure (incendie, foudre,
tempête…), ou d’une surtension électrique.
- Les frais de transport liés à l’envoi du produit vers la société TIBELEC
- Les frais de transport liés au retour du produit vers le consommateur si l’avarie est liée
à une cause non couverte par la présente garantie.

8
IMPORTANT: these instructions are for your safety. Read
them carefully before use and keep them for future use.
• Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
• Shut off the power at your electrical board.
• Even though this detector is resistant to water splashes, it should still be installed in
a sheltered location.
• Always check that the power of the device to be connected to the detector does not
exceed authorised power.
• This xture is not designed to be used by people (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capacities, or by people lacking experience or knowledge,
unless they are supervised by someone who is responsible for their safety, or are provi-
ded with instructions concerning its use.
• If you have any concerns or problems, consult an electrician or another qualied person.
All the instructions for our products may be downloaded from our website at www.tibelec.fr.
Thanks to this infrared motion detection system, you can automatically light up a
passageway: driveway, garden, etc. Motion in front of the infrared sensor triggers any
device connected to it. If it is a lighting device, it will light up instantly and remain lit as
long as the protected area is occupied. If it is an alarm, it will resonate and continue to
resonate as long as the protected area is occupied. The device goes off automatically
as soon as movement ceases in this area and the timer runs out. This detector uses the
most advanced passive infrared technology, detecting moving heat sources such as
human beings, animals and cars, for a distance up to approximately 12 metres.
1. INSTALLATION
a. Choice of location
If installing the detector outdoors, it should be sheltered from prolonged exposure
GB

9
to moisture (e.g. do not install under a gutter or porch). Never install close to a water
supply or sink! Avoid exposure to high variations in temperature and direct sunlight.
Never install close to a water supply or sink! Do not install the detector in a place where
it is likely to be constantly triggered (by animals, constant vehicular trafc, etc.) or near
air conditioning or heating systems. Choose your location carefully so that nothing can
hinder detection and so that the infrared sensor works properly. Avoid obstacles – the
detection eld must be free. We also recommend that you install it high enough to
prevent theft or vandalism.
You can reduce or
increase these
distances according
to the position or
height
b. Choice of position
3 positions possible :
c. Connecting
For wall or ceiling installation, the detector is connected between the original light
switch and the light. It is powered by 3 wires – be sure to respect the colours:
L: phase - brown. N: neutral - blue. L’ : red - device to connect.
2m50
1m80
2m
12m
360°
ø4m max
2m50
1m80
180°

10
Connect the lamp to a Class II light xture (not to be connected to earth).
• Shut off the power at your electrical board,
• Remove your existing light xture if necessary.
1 2
3
With this connection, the light xture is controlled
by the detector. All motion within the area covered
by the detector triggers the light.
r
ouge
bleu
marr
on
lampe
220/240V
‘
Automatic
function
lamp
brown
blue
red
230V
5mm
10mm
H05RN-F 2G1mm2
‘
1
21

11
d. Adjustment
• LUX : light level adjustment. You can adjust
the level of darkness from which your xture
will be triggered.
In general, 3 LUX is the night value
and 2,000 LUX is the day value.
: triggering day and night
3 : night-only triggering
30 : triggering at dusk.
• TIME : timer adjustment. You can adjust the time
the light stays on after detecting a movement from
10 seconds to 15 minutes.
4
Automatic and manual function
rouge
bleu
marron
220/240V
‘
lampe
Interrupteur
marche continue
With this connection,
the light xture can be operated
in automatic or manual mode,
also called forced or continuous
operation. You can install your
light xture on a “single switch”
to switch on/off manually
(temporarily, for a dinner party
on the terrace for example)
instead of using the detector.
lamp
brown
blue
red
Continuous
operation switch
LUX
TIME
3
30
100
30S
10S
90S 3min
7min
15min

12
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
• 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P
• Max power: 1200 W for incandescent bulbs, 600 W for LED bulbs
• Detection range up to 12 meters
• Angle of coverage : 180°
• Operating temperature : -10 à +40°C
• Operating humidity : 10% - 95% HR
µ
Micro disconnection
Class II equipment
without ground
connection
Do not dispose
of appliances bearing
this symbol with domestic
waste. Use a suitable
collection point.
Ingress protection rating 65 :
- IP 6X: Dust tight
- IP X5: Water jets
Certied in accordance
with European standards

13
Imported by Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin en Mélantois - France
3.
TERMS OF MANUFACTURER’S WARRANTY
Beyond the legally required guarantee, Tibelec guarantees replacement with an identical
or equivalent new product for a duration of 5 years within the European Union,
on the condition that the product was used in accordance with the instructions for use.
The shipping cost to return this product is also covered by this warranty.
The warranty is applicable only after the receipt and the defective product are sent
to the following address:
996 rue des Hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin-en-Melantois France
Warranty exclusions:
- Use for commercial, industrial, public, or professional purposes
- Damage arising from a source that is external to the xture
- Damage following unforeseen circumstances, power surge, misuse, inappropriate use,
negligence, gross negligence, accident, normal wear and tear, inappropriate handling,
or any inappropriate use that does not conform to the instructions for use provided with
the product
- The replacement of consumables or accessories
- Damage resulting from acts of vandalism, force majeure (re, lightning, storm, etc.),
or a power surge.
- Shipping costs for returning the product to Tibelec
- Shipping costs for returning the product to the consumer if the damage was caused
by circumstances not covered by this warranty.

ES
14
IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad.
Léalas cuidadosamente antes de utilizar el aparato
y guárdelas para un futuro uso.
• Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Corte la corriente del panel eléctrico.
• Aunque este sensor esté protegido de las proyecciones de agua, siempre se recomien-
da instalarlo en un sitio resguardado.
• Compruebe siempre que la potencia del aparato al que se vaya a conectar el sensor
no supere la potencia autorizada.
• Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o personas sin experiencia o
conocimientos, salvo que cuenten, a cargo de una persona responsable de su seguridad,
de una vigilancia o de instrucciones previas con respecto al uso del aparato.
• Si tiene dudas o problemas, póngase en contacto con un electricista o una persona auto-
rizada. Todas las instrucciones de nuestros productos se pueden descargar en nuestro sitio
www.tibelec.fr.
Gracias a este sistema de detección de movimiento por infrarrojos, podrá iluminar automá-
ticamente un lugar de paso: pasillo de garaje, jardín... Al pasar por delante de la célula
por infrarrojos se activará el aparato al que esté conectado. Si se trata de un aparato de
iluminación, se encenderá instantáneamente y permanecerá encendido mientras que la
zona protegida esté ocupada. Si se trata de una alarma, esta se disparará y sonará mientras
la zona protegida esté ocupada. Se apagará automáticamente en cuanto los movimientos
cesen en esta zona y haya nalizado la temporización. Este sensor utiliza la tecnología por
infrarrojos pasivos más perfeccionada, que detecta fuentes de calor en movimiento, como
el cuerpo humano, animales y coches, hasta una distancia de aproximadamente 12 m.
1. INSTALACIÓN
a. Elección de la ubicación
Si instala el sensor en el exterior, hágalo, en la medida de lo posible, resguardado de una

15
exposición prolongada a la humedad (ej.: debajo de un canalón, un porche, etc.). No lo instale
nunca cerca de una toma de agua ni de un lavadero. Evite la exposición a fuertes variaciones de
temperatura o a la luz directa del sol. No lo instale nunca cerca de una toma de agua ni de un
lavadero. No instale el sensor en un lugar en el pueda activarse constantemente (animales, paso
constante de coches, etc.) ni cerca de sistemas de climatización o de calefacción. Escoja bien la
ubicación de forma que nada pueda perturbar la detección y para que la célula por infrarrojos
funcione correctamente. Evite los obstáculos, el campo de detección debe estar libre. También
le recomendamos una jación sucientemente en altura para impedir el robo o el vandalismo.
Puede reducir o au-
mentar estas distancias
en función de la orienta-
ción dada y de la altura
b. Elección de la posición
3 posibilidades :
c. Conexión
Para jar en la pared o en el techo, el detector se conecta entre el interruptor de
origen y la iluminación. Funciona con 3 cables, cuidado con respetar los colores :
L: fase - marrón. N: neutro - azul. L’ : rojo - aparato para conectar.
2m50
1m80
2m
12m
360°
ø4m max
2m50
1m80
180°

16
Para conectar a una lámpara de clase II (que no tenga que conectarse a la tierra).
• Corte la corriente del panel eléctrico.
• Desmonte la lámpara existente en caso necesario.
1 2
3
Con esta conexión, la lámpara está controlada
por el sensor. A cada paso en la zona cubierta
por el sensor, la lámpara se enciende.
r
ouge
bleu
marr
on
lampe
220/240V
‘
Funcionamiento
automático
lámpara
marrón
azul
rojo
230V
5mm
10mm
H05RN-F 2G1mm2
‘
1
21

17
d. Ajuste
• LUX : luminosidad, puede ajustar el grado
de oscuridad a partir del cual se encienda
la bombilla tras una detección.
Normalmente, 3 lux es el valor de noche
y 2000 lux el valor de día.
: activación de día y de noche
3 : activación solo de noche
30 : activación al atardecer.
• TIME: ajuste de la temporización, puede ajustar
el tiempo de iluminación de 10 s a 15 min
después de detectar un movimiento.
4
Funcionamiento automático y manual
rouge
bleu
marron
220/240V
‘
lampe
Interrupteur
marche continue
Con esta conexión, la lámpara
puede funcionar de forma automática
o manual, lo que se conoce también
como marcha forzada o marcha
continua. Puede instalar la lámpara
en un interruptor de «encendido
simple» para encender/apagar
manualmente (de forma temporal,
para una cena en la terraza,
por ejemplo) y no al pasar
por delante del sensor.
lámpara
marrón
azul
rojo
Interruptor
de encendido
continuo
LUX
TIME
3
30
100
30S
10S
90S 3min
7min
15min

18
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P
• Potencia máx.: 1200 W para una bombilla incandescente, 600 W para LED
• Alcance de detección de hasta 12 metros
• Ángulo de detección : 180°
• Rango de temperatura de funcionamiento : -10 à +40°C
• Humedad de funcionamiento : 10% - 95% HR
µ
Microdesconexión
Material de clase II
exento de conexión
a tierra
No se deben desechar
los aparatos que llevan
este símbolo junto con
los residuos domésticos.
Por favor, acuda a un punto
de recogida adaptado.
Índice de protección 65 :
- IP 6X: Cualquier inltración
de partículas de polvo
- IP X5: Chorros de agua
en cualquier dirección
con manguera
Certicado conforme
con las normas europeas

19
Importado por tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin en Mélantois - France
3.
CONDICIONES DE GARANTÍA DEL FABRICANTE
Además de la garantía legal de conformidad, TIBELEC se compromete a cubrir, durante
un periodo de 5 años en el territorio de la Unión Europea, la sustitución por un producto
idéntico nuevo o equivalente siempre y cuando el producto haya sido usado respetando
las indicaciones de uso del producto. Los eventuales costes de envío del nuevo producto
también están cubiertos por esta garantía.
La garantía solo se aplicará con presentación del tique de compra y del producto defec-
tuoso, enviado a la dirección siguiente:
996 Rue des Hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin en Melantois Francia
Exclusiones de la garantía:
- Uso con nes comerciales, industriales o un uso colectivo o profesional;
- Daños derivados de una causa externa al aparato;
- Daños por un caso fortuito, una sobretensión, un uso incorrecto, un uso inadecuado,
una negligencia, una falta intencionada, un accidente, el desgaste normal, una mani-
pulación incorrecta, un uso inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones de uso
incluidas con el producto;
- La sustitución de consumibles y accesorios;
- Los daños debido a actos de vandalismo, de fuerza mayor (incendio, rayo, tormenta…)
o a una sobretensión eléctrica;
- Los gastos de transporte relacionados con el envío del producto a la empresa TIBELEC;
- Los gastos de transporte vinculados con la devolución del producto al consumidor si la
avería está vinculada con una causa no cubierta por la presente garantía.

IT
20
IMPORTANTE: queste istruzioni sono indicate per la vostra sicurezza.
Leggerle attentamente prima dell’uso e conservarle per uso futuro.
• Si consiglia di controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Staccare la corrente dal quadro elettrico.
• Benché il sensore sia protetto contro gli spruzzi d’acqua, si consiglia sempre di installarlo in
un luogo riparato.
• Controllare sempre che la potenza del dispositivo a cui sarà collegato il sensore non superi la
potenza massima autorizzata.
•
Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (ivi compresi i bambini) con capa-
cità siche, sensoriali o mentali ridotte, né da persone prive di esperienza o conoscenza, tranne
nel caso in cui esse abbiano potuto beneciare della supervisione di una persona responsabile
della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni preliminari riguardanti l’uso dell’apparecchio.
• In caso di dubbi o problemi, rivolgersi a un elettricista o a una persona abilitata. I manuali di tutti
i nostri prodotti sono disponibili sul sito www.tibelec.fr.
Grazie al sistema di rilevamento dei movimenti a infrarossi, sarà possibile accendere automaticamente-
la luce nei punti di passaggio come vialetto del garage, giardino, ecc. Passando davanti alla fotocellula
a infrarossi, il dispositivo a essa collegato si attiva. Se il dispositivo è una luce, si accenderà istantanea-
mente e rimarrà accesa no a quando l’area interessata rimarrà occupata. Se il dispositivo è un allarme,
scatterà e rimarrà attivo no a quando l’area interessata sarà occupata. Il dispositivo si spegnerà auto-
maticamente non appena non saranno più rilevati movimenti all’interno dell’area e la temporizzazione
sarà giunta al termine. Il sensore sfrutta la tecnologia a infrarossi passivi migliore, che rileva le fonti di
calore in movimento quali corpo umano, animali e automobili no a una distanza di 12 m circa.
1. INSTALLAZIONE
a. Scelta della posizione di installazione
Se il sensore è installato all’esterno, si consiglia, ove possibile, di scegliere un punto al riparo
dall’esposizione prolungata all’umidità (es.: sotto una grondaia, un portico, ecc.). Non installare
mai il sensore accanto a un tubo/rubinetto dell’acqua o a un lavandino! Evitare l’esposizione a
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other tibelec Security Sensor manuals