Timberk DH TIM 20 E7 User manual

Instruction manual
Руководство по эксплуатации
Электрический
осушитель для изме-
нения
влажности воздуха
Модели/Models:
Outlook of devices, aslo colour scores can be revised without any
special advance notices.
Производитель вправе менять внешний вид прибора и цвето-
вую гамму прибора без специального уведомления.
Electric dehumidifier
Руководство по эксплуатации включает в себя гарантийный талон
DH TIM 20 E7
DH TIM 25 E7

www.timberk.com • Electric drier for changing of air humidity
2
Is intended for dehydration of air in domestic premises
the appliance is designed for air cooling in domestic
premises. The manufacturer reserves the right to
introduce changes in design, configuration and
processing of the article with a view to improve its
properties without any prior notification of customers.
There may be some misprints in text and digital
notations of the present manual. If after reading of
this manual you have any questions concerning work
and operation of the appliance, please, refer to a shop
assistant or to a specialized service center for further
explanations.
The article has a label with all the needed technical
data and other useful information about the appliance.
Use the appliance only for its intended purpose
indicated in this manual.
1. IMPORTANT INFORMATION
CONTENTS
1. Important information .......................................................................2
2. Safeguards.......................................................................................3
3. Specifications ...................................................................................3
4. Appliance description .......................................................................4
5. Delivery set.......................................................................................5
6. Appliance control..............................................................................5
7. Maintenance.....................................................................................8
8. Troubleshooting................................................................................10
9. Transportatiom and storage..............................................................10
10. Service life ......................................................................................10
11. Utilization rules................................................................................10
Dear customer!
We thank you for your happy choice and buying of a electric
dehumidifier TIMBERK. It will serve you for a long time.
Is intended for dehydration of air in domestic premises

www.timberk.com • Electric drier for changing of air humidity 3
2. SAFEGUARDS
1. DON’T CLOSE VENTS! Make sure that vent inlet and outlet are free.
2. Don’t insert foreign objects in air-outlet grille of the drier. It is very
dangerous, since the fan revolves at high speed.
3. Install the appliance only on a horizontal surface to avoid water leakage.
4. Don’t install the appliance in the following locations:
- where it is exposed to direct sunlight;
- near sources of open flame;
- near other working heating appliances;
- where the appliance may be exposed to water splashes or steam.
5. Don’t use the appliance in explosive or corrosive environment. Don’t
keep petrol and other volatile flammable liquids near the drier – it’s very
dangerous!
6. Don’t use the appliance only for drying (reducing of humidity level) of air
in domestic premises.
7. Clean the filter occasionally to ensure efficient work of the appliance.
8. To ensure reliable work of the compressor, don’t incline the appliance.
9. To avoid electric shock, a damaged power cord should be replaced only
in authorized service centers by qualified specialists.
10. Connect the appliance only to 220-230V~50Hz network. If needed,
find out characteristics of your network from power suppliers
3. SPECIFICATIONS
Model DH TIM 20 E7 DH TIM 25 E7
Capacity of draining (L/d) 20 25
Water tank volume (L) 3 3
Rated power consumption (W) 440 550
Power supply, V/Hz 220~/50 220~/50
Rated power current (A) 2,1 2,6
Air circulation m3/h 170/150 170/150
Noise level dB(A) 48/45 48/45
Refrigerant R135A R135A
Electrical protection class I class I class
Degree of protection against moisture IPX0 IPX0
Filling of Freon, g 105 120
Operating temperature range: ° C 5-35 5-35
Net weight (kg) 14,0 13,5
Gross weight (kg) 15,1 15,0
Net dimensions (mm) 330x260x420 330x260x420
Packing dimensions (mm) 365x285x505 365x285x505
Specifications are shown in table below.

www.timberk.com • Electric drier for changing of air humidity
4
4. APPLIANCE DESCRIPTION
1. Control panel
2. Handle (both sides)
3. Air outlet grille
4. Water bucket
5. Water level window
1. Drain hose outlet
2. Caster
3. Power Cord and plug
4. Air intake grille
5. Air filter (behind the grill)
6. Power cord Buckle(Used only
when storing the unit.)
Fig. 3
Front Rear
Fig. 1 Fig. 2
Positioning the unit
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in
drying an adjacent enclosed storage area, such as a closet, unless here is
adequate circulation of air in and out of the area.
• Do not use outdoors.
• This dehumidifer is intended for indoor residential applications only. This
dehumidifier should not be used for commercial or industrial applications.
• Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong enough to support
the unit with a full bucket of water.
• Allow at least 20 cm of air space on all sides of the unit for good air
circulation.
• Place the unit in an area where the temperature will not fall below
5OC(41OF). The coils can become covered with frost at temperatures below
5OC(41OF), which may reduce performance.
• Place the unit away from the clothes dryer, heater or radiator.
• Use the unit to prevent moisture damage anywhere books or valuables
are stored.
• Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture damage.
• The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most
effective.
• Close all doors, windows and other outside openings to the room.
Identification of parts
NOTE:
All the pictures in the manual are for explanation
purposes only.Your unit may be slightly different.The
actual shape shall prevail.The operations and functions
are the same.

www.timberk.com • Electric drier for changing of air humidity 5
5. DELIVERY SET
6. APPLIANCE CONTROL
Completed set of the appliance:
Appliance (air drier) - 1 piece
Appliance packing - 1 piece
User manual and Guarantee slip -1 piece
Casters(Install at four points on the bottom of unit)
• Casters can only move laterally.
• Do not force casters to move over carpet, nor move the unit with water
in the bucket. (The unit may tip over and spill water.)
When using the unit
• When first using the dehumidifier, operate the unit continuously 24
hours. Make sure the plastic cover on the continuous drain hose outlet
install stightly properly so there are no leaks.
• This unit is designed to operate with a working environment between
5OC/41OF and 35OC/95OF.
• If the unit has been switched off and needs to beswitched on again
quickly, allow approximately three minutes for the correct operation to
resume.
• Do not connect the dehumidifier to a multiple socket outlet, which is
also being used for other electrical appliances.
• Select a suitable location, making sure you have easy access to an
electrical outlet.
• Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth connection.
• Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise the unit will
not operate properly.
NOTE:
Casters is optional,some models without.
NOTE:
When the water in the bucket reaches to a certain
level,please be careful to move the machine to avoid it
falling down.
NOTE:
The control panel of the unit you purchased may be
slightly different according to the models.
Fig. 4
Indicator lights
When you push the button to change operation modes, the unit will make
a beep sound to indicate that it is changing modes.
1. COMFORT Pad (optional)
Press to activate the comfort dehumidifying operation.

www.timberk.com • Electric drier for changing of air humidity
6
2. Mode Pad
Press to select the desired operation mode from ehumidifying, Dryer,
Continuous dehumidifying and Smart dehumidifying.
3/4. : Down/Up Pads
Humidity Set Control Pads.
The humidity level can be set within a range of 35%RH(Relative
Humidity) to 85%RH(Relative Humidity) in 5% increments.
For drier air, press the « » pad and set to a lower percent value(%).
For damper air, press the « » pad and set a higher percent value(%).
TIMER Set Control Pads
Use the Up/Down pads to set the Auto start and Auto stop time from
0.0 to 24.
5. Timer Pad
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature, in conjuction with
the and key pads.
6. Turbo Pad
Control the fan speed. Press to select either High or Normal fan speed.
Set the fan control to High for maximum moisture removal. When the
humidity has been reduced and quiet operation is preferred, set the fan
control to Normal.
7. Ion Pad(optional)
Press to activate the ionizer. Anions ar automatically generated by
ionization. The anions deactive the airborne chemical vapors and dust
particles. Press it again to stop the function.
8. Display
Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto start/stop
time (0~24) while setting, then shows the actual ( ± 5% accuracy) room
% humidity level in a range of RH(Relative Humidity) to 90%RH(Relative
Humidity).
Error Codes and Protection Codes:
AS - Humidity sensor error--Unplug the unit and plug it back in. If error
repeats, call for service.
ES - Temperature sensor error-- Unplug the unit and plug it back in. If
error repeats, call for service.
P1 - Unit is defrosting-- Allow the unit time to automatically defrost.
The protection will clear after the unit self defrosts.
P2- Bucket is full or bucket is not in right position-- Empty the bucket
and replace it in the right position.
E3 - Unit malfunction-- Unplug the unit and plug it back in. If error
repeats, call for service.
EC -Refrigerant leakage detection-- With this new technology, the
display area will appear EC when the unit detects refrigerant leakage,
call for service.
Other features
Bucket Full Light
Glows when the bucket is ready to be emptied, or when the bucket is
removed or not replaced in the proper position.
Auto Shut OFF
The dehumidifier huts off when the bucket is full, or when the bucket is
removed or not replaced in the proper position.When the setting humidity
is reached, the unit will be shut off automatically. For some models,the fan
motor will continue operating.
Auto Defrost
When frost builds up on the evaporator coils, the compressor will cycle off
and the fan will continue to run until the frost disappears.
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it can not be restart opertation in the first 3
minutes. This is to protect the unit. Operation will automatically start after
3 minutes.
Smart dehumidifying mode(optional)
At smart dehumidifying mode, the unit will automatically control room
humidity in a comfortable range 45%~55% according to the room
temperature. The humidity setting function will be invalid.
Auto-Restart
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut, it will restart with
NOTE:
On this operation,the unit can not be set humidity level.

www.timberk.com • Electric drier for changing of air humidity 7
the previous function setting automatically when the power resumes.
Setting the Timer
• When the unit is on, first press the Timer button, the Timer Off indicator
light illuminates. It indicates the Auto Stop program is initiated. Press it
again the Time On indecator light illuminates.It indicates the Auto Start is
initiated.
• When the unit is off, first press the Timer button, the TIMER ON indicator
light illuminates. It indicates the Auto Start program is initiated. Press it
again the Time Off indecator light illuminates.It indicates the Auto Stop is
initiated.
• Press or hold the UP or DOWN pad to change the Auto time by 0.5 hour
increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The
control will count down the time remaining until start.
• The selected time will register in 5 seconds and the system will
automatically revert back to display the previous humidity setting.
• When the Auto start & Auto stop times are set, within the same program
sequence, TIMER ON OFF indicator lights illuminate identifying both ON
and OFF times are now programmed.
• Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to
0.0 will cancel the Auto Start/Stop function.
• When LED display window displays the code of P2, the Auto Start/Stop
function will also be cancelled.
Dryer mode(optional)
The unit can make the MAX dehumidification function when it is under the
Dryer mode. The fan speed is fixed at high fan speed. The humidity level is
automatically controlled according to the actual room humidity.The unit will
quit dryer mode after a maximum 10 hours’ operation.
NOTE:
• The Dryer mode must be operated in a close room,do not
open the door and window.
• To make the best effective dehumidification ,please first
dehydrate the wet clothes.
• Make sure to direct airflow at the wet clothes (See Fig. 5).
• For thick and heavy wet clothes may not get the best
effective dehumidification.
CAUTION!
• Do not cover the air outlet of the unit with clothes. It
may cause excessive heat, fire or failure of unit.
• Do not place the wet clothes on the top of the unit
and do not make the water drop into the unit. It may
cause electric shock,creepage or failure of unit.
Fig. 5.

www.timberk.com • Electric drier for changing of air humidity
8
2. Continuous draining
Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching the unit
with a water hose (not included).
• Cut the cover down from the back drain hose outlet. Attach a drain
hose(ID=13.5mm) and lead it to the floor drain or a suitable drainage
facility(see Fig.7).
• Make sure the hose is secure so there are no leaks.
• Direct the hose toward the drain,making sure that there are no kinks that
will stop the warter flowing.
• Place the end of the hose into the drain and make sure the end of the
hose is level or down to let the water flow smoothly.Do never let it up.
• Select the desired humidity setting and fan speed on the unit for
continuous draining to start.
NOTE:
When the continuous drain feature is not being used,
remove the drain hose from the outlet and attach the
rubber plug back to the drain outlet.
Fig. 7
NOTE:
• When you remove the bucket, do not touch any parts
inside of the unit. Doing so may damage the product.
• Be sure to push the bucket gently all the way into the
unit. Banging the bucket against anything or failing to
push it in securely may cause the unit not to operate.
• When you remove the bucket,if there is some water in
the unit you must dry it .
7. MAINTENANCE
Removing the collected water
There are two ways to remove collected water.
1. Use the bucket
• When the unit is off,if the bucket is full, the Full indicator light will light.
• When the unit is on,if the bucket is full, the compressor and the fan turn
off, and the Full indicator light will light, the digital display shows P2.
• Slowly pull out the bucket. Grip the left and right handles securely, and
carefully pull out straight so water does not spill. Do not put the bucket
on the floor because the bottom of the bucket is uneven. Otherwise the
bucket will fall and cause the water to spill.
• Throw away the water and replace the bucket. The bucket must be in
right place and securely seated for the dehumidifier to operate.
• The machine will re-start when the bucket is restored in its correct position.
Fig. 6

www.timberk.com • Electric drier for changing of air humidity 9
3. Clean the air filter
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least
every 30 days or more often if necessary.
To remove:
• Grip the tab on the filter and pull it upward, then pull it out as shown in
Fig.8.
• Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let the filter dry before
replacing it. Do not clean the filter in a dishwasher.
To attach:
Insert the air filter into the unit from underside to upside. See Fig.9.
4. When not using the unit for long time periods
• After turning off the unit, wait one day before emptying the bucket.
• Clean the main unit, bucket and air filter.
• Cover the unit with a plastic bag.
• Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before
cleaning.
1. Clean the Grille and Case
• Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives.
• Do not splash water directly onto the main unit. Doing so may cause an
electrical shock, cause the insulation to deteriorate, or cause the unit to rust.
• The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use a vacuum
attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold, mildew
and bacteria. Partially fill the bucket with clean water and add a little mild
detergent. Swish it around in the bucket, empty and rinse.
NOTE:
Do not use a dishwasher to clean the bucket. After
clean, the bucket must be in place and securely seated
for the dehumidifier to operate.
Fig. 9
CAUTION!
DO NOT RINSE OR PUT THE FILTER IN AN
AUTOMATIC DISHWASHER.
CAUTION!
DO NOT operate the dehumidifier without a filter
because dirt and lint will clog it and reduce performance.

www.timberk.com • Electric drier for changing of air humidity
10
10.SERVICE LIFE
11. UTILIZATION RULES
Service life of the appliance is 10 years provided that the respective
installation and operation rules are observed.
Date of the conditioner manufacture is shown in a serial number of the
device. For more details, please, ask a shop assistant.
Upon expiration of the service life, the appliance should be utilized in
accordance with norms, regulations and procedures effective in the
place of utilization.
9. TRANSPORTATIOM AND STORAGE
Temperature
requirements*
Humidity
requirements*
We are exploring new technologies and we constantly improving the
quality of our products. That’s why specifications, design and accessories
are subject to change without any specific notice.
* This product must have storage in dry, well-ventilated space of warehouse at the
temperature not lower than -30°
Transportation and
storage
From -30° to +50°
From 15% to 85%
(without a condensate)
8. TROUBLESHOOTING
Problem What to check
Unit does not start
• Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into
the outlet.
• Check the house fuse/circuit breaker box.
• Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
• Water bucket is not in the proper position.
Dehumidifier does
not dry the air as it
should
• Did not allow enough time to remove the moisture.
• Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking
the front or back of the dehumidifier.
• The humidity selector may not be set low enough.
• Check that all doors, windows and other openings are
securely closed.
• Room temperature is too low, below 5 0C(41 0F).
• There is a kerosene heater or something giving off water
vapor in the room.
The unit makes a
loud noise when
operating
• The air filter is clogged.
• The unit is tilted instead of upright as it should be.
• The floor surface is not level.
Frost appears on the
coils
This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature.
Water on floor
• Hose to connector or hose connection may be loose.
• Intend to use the bucket to collect water, but the back drain
plug is removed.
ES, AS, P1 or P2
appear in the display
These are error codes and protection code. See the CONTROL
PADS ON THE DEHUMIDIFIER section.
Before calling for service, review the chart below first yourself.

1. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
СОДЕРЖАНИЕ*
Прибор предназначен для осушения воздуха в бытовых помещениях.
Производитель оставляет за собой право без предварительного уве-
домления покупателя вносить изменения в конструкцию, комплек-
тацию или технологию изготовления изделия с целью улучшения его
свойств. В тексте и цифровых обозначениях данного руководства
могут быть допущены опечатки.
Если после прочтения руководства у Вас останутся вопросы по рабо-
те и эксплуатации прибора, обратитесь к продавцу или в специализи-
рованный сервисный центр для получения разъяснений.
1. Важная информация ......................................................................11
2. Меры предосторожности ...............................................................12
3. Технические характеристики .........................................................12
4. Описание прибора..........................................................................13
5. Комплект поставки.........................................................................14
6. Управление прибором....................................................................14
7. Обслуживание ................................................................................17
8. Устранение неисправностей ..........................................................19
9. Гарантийный талон .........................................................................20
* Руководство по эксплуатации дополнено приложением №1, которое является
неотъемлемой частью Руководства по эксплуатации.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за удачный выбор и приобретение осуши-
теля воздуха TIMBERK.
Он прослужит Вам долго.
Электрический осушитель воздуха предназначен для осу-
шения воздуха в бытовых помещениях.
Просим вас внимательно ознакомиться с руководством по
эксплуатации перед тем, как вы начнете эксплуатацию из-
делия.
ВНИМАНИЕ!
На изделии присутствует этикетка, на которой ука-
заны все необходимые технические данные и дру-
гая полезная информация о приборе. Используйте
прибор только по назначению, указанному в дан-
ном руководстве.
www.timberk.сom • электрический осушитель для изменения влажности воздуха 11

1.НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ! Убедитесь, что
входное и выходное вентиляционное отверстие свободно.
2. Не засовывайте посторонние предметы в воздуховыпускную ре-
шетку осушителя. Это очень опасно, т.к. вентилятор вращается с вы-
сокой скоростью.
3. Устанавливайте устройство только на горизонтальную поверхность
во избежание утечки воды.
4. Не устанавливайте прибор в следующих местах:
- в местах воздействия прямых солнечных лучей;
- вблизи источников открытого пламени;
- вблизи других работающих нагревательных приборов;
- в местах, где возможно попадание брызг воды или пара на прибор.
5. Не используйте устройство во взрывоопасной или коррозионной
среде. Не храните рядом с осушителем бензин и другие летучие лег-
ковоспламеняющиеся жидкости это очень опасно!
6. Используйте устройство только для осушения (снижения уровня
влажности) воздуха в бытовом помещении.
7. Периодически очищайте фильтр для обеспечения эффективной
работы устройства.
8. Для обеспечения надежной работы компрессора не наклоняйте
прибор.
9. Во избежание опасности поражения электрическим током, повре-
жденный силовой шнур должен заменяться авторизованным сервис-
ным центром, квалифицированными специалистами.
10. Подключайте прибор только к сети 220-230~ В / 50 Гц. При не-
обходимости выясните характеристики своей сети у поставщиков
электроэнергии.
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики приведены в таблице ниже.
Модель DH TIM 20 E7 DH TIM 25 E7
Производительность по осушению (л/сут) 20 25
Объем бака (л) 3 3
Номинальная потребляемая мощность (Вт) 440 550
Параметры электропитания В/Гц 220~/50 220~/50
Номинальная сила тока (А) 2,1 2,6
Расход воздуха м3/ч 170/150 170/150
Уровень шума Дб (А) 48/45 48/45
Тип фреона R135A R135A
Класс электрозащиты I class I class
Степень защиты от влаги IPX0 IPX0
Заправочный вес фреона, г 105 120
Диапазон рабочих
температур: °С 5-35 5-35
Вес нетто (кг) 14,0 13,5
Вес брутто (кг) 15,1 15,0
Размеры прибора (мм) 330x260x420 330x260x420
Размеры в упаковке (мм) 365x285x505 365x285x505
www.timberk.сom • электрический осушитель для изменения влажности воздуха
12

4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Панель управления
2. Ручка (с обеих сторон)
3. Воздуховыпускная решетка
4. Емкость для воды
5. Окно уровня воды
1. Отверстие для шланга для
непрерывного слива
2. Колесо
3. Шнур питания и вилка
4. Воздухозаборник
5. Воздушный фильтр (за ре-
шеткой)
6. Стяжка для шнура питания
(Используется только при хране-
нии устройства).
Размещение устройства
Осушитель воздуха, работающий в подвале, будет малоэффективен
или не эффективен вообще для осушения смежной огороженной
зоны хранения, как например, кладовая, если только в зону и из нее
не осуществляется соответствующая циркуляция воздуха.
• Не использовать вне помещения.
• Этот осушитель воздуха предназначен только для использования
в жилых помещениях. Его не следует использовать в коммерческих
или промышленных помещениях.
• Поместите осушитель воздуха на гладкую, ровную поверхность,
достаточно прочную для обеспечения опоры устройства с полной
емкостью для воды.
• Для обеспечения хорошей циркуляции воздуха со всех сторон
устройства должно иметься, по крайней мере, по 20 см свободного
пространства (по крайней мере, 40 см свободного пространства со
стороны воздуховыпускной решетки).
• Поместите устройство в месте, где температура не падает ниже
5°С (41°F). ). Теплообменники могут покрыться наледью при темпе-
ратурах ниже 5°С (41°F), что может привести к снижению произво-
дительности.
• Разместите устройство вдали от сушилки для одежды, нагревателя
или батареи.
Рис. 1 Рис. 2
Вид спереди Вид сзади
ПРИМЕЧАНИЕ:
Все рисунки в руководстве приведены исключи-
тельно в пояснительных целях. Действительный вид
приобретенного Вами устройства может слегка от-
личаться, однако принципы работы и функции оста-
ются теми же.
Рис. 3
20 см или более
20 см или более
20 см или более
20 см или более
40 см и более воздуховыпускная
решетка
воздухозаборник
www.timberk.сom • электрический осушитель для изменения влажности воздуха 13

20 см или более
При эксплуатации устройства
• Это устройство предназначено для эксплуатации в рабочих условиях
с температурой от 5°С (41°F) до 35°С (95°F).
• Если устройство было выключено и требуется его снова включить,
подождите приблизительно три минуты до возобновления работы для
корректного функционирования устройства.
• Выберите подходящее место, убедившись, что имеется легкий доступ
к электрической розетке.
• Не подключайте осушитель воздуха к розетке с несколькими гнезда-
ми, которая также используется для других электрических приборов.
• Подключите устройство в электрическую розетку с заземлением
220-240~В 50Гц (См. заводскую табличку, расположенную сбоку или
сзади устройства).
• Убедитесь в том, что правильно установлена емкость для воды, в
противном случае устройство не будет работать надлежащим образом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Колеса опциональны, некоторые модели поставля-
ются без них.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда вода в емкости достигает определенно-
го уровня, пожалуйста, осторожно передвигайте
устройство во избежание его падения.
5. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Прибор (осушитель воздуха) – 1 шт.
Упаковка прибора – 1 шт.
Инструкция по эксплуатации и гарантийный талон – 1 шт.
Рис. 4
6. УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ
При нажатии на кнопку для изменения режима работы, устройство
подаст звуковой сигнал для указания смены режима.
1. Кнопка питания
Нажмите для включения и выключения осушителя воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Панель управления купленного Вами устройства мо-
жет слегка отличаться в зависимости от модели.
Кнопки управления
Колеса (в четырех точках снизу устройства)
Не прикладывайте силу для того, чтобы колеса катились по ковру, и
не перемещайте устройство с водой в емкости (Устройство может
перевернуться и расплескать воду).
Индикатор работы
ионизатора
Индикатор работы при высоких
оборотах вентилятора
Индикатор полного
заполнения емкости
Индикатор
Таймера
ВКЛ/ВЫКЛ
Индикатор работы
в режиме осушения
Индикатор работы
в непрерывном
режиме Индикатор работы
интеллектуального
осушения
Индикатор
работы
устройства
www.timberk.сom • электрический осушитель для изменения влажности воздуха
14

7. Кнопка управления ионизатором (опционально)
Нажмите для активации ионизатора. Анионы генерируются иониза-
тором. Анионы уничтожают химические пары и частицы пыли, нахо-
дящиеся в воздухе. Нажмите кнопку еще раз для отключения данной
функции.
8. Дисплей
Показывает установленный уровень (%) влажности в диапазоне от
35% до 85% или время автоматического включения/выключения
(0~24) в ходе установки, затем показывает действительный уровень
влажности помещения (точность ± 5%) в диапазоне от 30% до 90%
относительной влажности.
Коды ошибок и защиты:
AS – Ошибка датчика влажности – Отключите устройство от сети пи-
тания и снова подключите. Если ошибка появляется снова, обратитесь
в службу поддержки.
ES – Ошибка датчика температуры – Отключите устройство от сети пи-
тания и снова подключите. Если ошибка появляется снова, обратитесь
в службу поддержки.
P1 – Устройство размораживается – Дайте устройству время для авто-
матического размораживания. Защита будет снята после завершения
саморазмораживания устройства.
P2 – Емкость заполнена или находится в неправильном положении –
Опустошите емкость и установите ее в правильное положение.
E3 – Некорректная работа устройства – Отключите устройство от сети
питания и снова подключите. Если ошибка появляется снова, обрати-
тесь в службу поддержки.
EC – Обнаружена утечка хладагента – С этой новой технологией при
обнаружении устройством утечки хладагента на дисплее будет отобра-
жаться код «EC», обратитесь в службу поддержки.
Прочие особенности
Индикатор полного заполнения емкости
Загорается, когда емкость готова к опустошению.
Автоматическое выключение
Осушитель воздуха отключается, когда емкость полностью заполнена
или при удалении емкости или установке в неправильном положении.
При достижении заданной влажности, устройство автоматически отклю-
чится. В некоторых моделях, двигатель вентилятора продолжит работу.
2. Кнопка выбора режима работы
Нажмите для выбора требуемого режима работы: удаление влаги,
осушитель, непрерывное удаление влаги и интеллектуальное удаление
влаги.
3. «+» / «-»: Кнопки Вниз/Вверх
• Кнопки установки уровня влажности
Уровень влажности можно установить в диапазоне от 35% до 85% от-
носительной влажности с шагом 5%.
Для получения более сухого воздуха нажмите кнопку «-» и установите
более низкое процентное значение (%).
Для получения более влажного воздуха нажмите кнопку «+» и устано-
вите более высокое процентное значение (%).
• Кнопки установки ТАЙМЕРА
Используйте кнопки Вверх/Вниз для установки Автоматического запу-
ска и Автоматического выключения в диапазоне от 0.0 до 24.
4. Кнопка ТАЙМЕР
Нажмите для активации Автоматического включения и Автоматиче-
ского выключения, совместно с кнопками управления «-» и «+» .
4. Кнопка ТУРБО
Управление скоростью вращения вентилятора. Нажмите для выбора
Высокой или Нормальной скорости вращения вентилятора. Установи-
те Высокую скорость для максимального удаления влаги. Когда влаж-
ность будет снижена и будет предпочтительна тихая работа устрой-
ства, установите Нормальную скорость.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При запуске и остановке компрессора, устройство
может издавать громкий шум, это нормально.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Режимы «осушение» и «интеллектуальное удаление
влаги» являются опциональными.
www.timberk.сom • электрический осушитель для изменения влажности воздуха 15

Автоматическое размораживание
Когда на змеевиках испарителя образуется наледь, компрессор отклю-
чается, а вентилятор продолжает работать до исчезновения наледи.
Подождите 3 минуты до возобновления работы устройства
После выключения устройства его невозможно повторно запустить в те-
чение первых 3 минут. Это сделано для защиты устройства. Работа авто-
матически возобновится спустя 3 минуты.
Функция проверки фильтра
Система начинает отсчет времени, как только начинает работать венти-
лятор. Функцию проверки фильтра можно активировать только когда со-
вокупное время эксплуатации достигнет 250 часов или более. Индикатор
загрязнения фильтра (индикатор «Прочистить фильтр») мигает один раз
в секунду, после окончания чистки воздушного фильтра нажмите кноп-
ку Фильтр и индикатор загрязнения фильтра (индикатор «Прочистить
фильтр») погаснет.
Автоматический повторный запуск
Если случается внезапная остановка устройства в виду прекращения
подачи электропитания, то при возобновлении питания произойдет ав-
томатический повторный запуск с предыдущей установленной функцией.
Установка Таймера
• При включенном устройстве нажмите кнопку «Таймер», после чего заго-
рится индикатор «Таймер Выкл». Он показывает, что запущена програм-
ма Автоматического выключения. Снова нажмите эту кнопку, загорится
индикатор «Таймер Вкл.». Он показывает, что запущена программа Авто-
матического включения.
• При выключенном устройстве сначала нажмите кнопку «Таймер», после
чего загорится индикатор «ТАЙМЕР ВКЛ». Он показывает, что запущена
программа Автоматического включения. Снова нажмите эту кнопку, заго-
рится индикатор «Таймер Выкл.». Он показывает, что запущена програм-
ма Автоматического выключения.
• Нажмите и удерживайте кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ для того, чтобы изме-
нить время таймера с шагом 0.5 часа, до 10 часов, затем с шагом 1 час
до 24 часов. На дисплее будет показываться обратный отсчет времени,
оставшегося до запуска.
• Выбранное время будет зафиксировано через 5 секунд, и система ав-
томатически вернется к отображению предыдущей настройки уровня
влажности.
• При установке времени Автоматического включения и Автоматическо-
го выключения в рамках одной управляющей программы, индикаторы
ТАЙМЕР ВКЛ ВЫКЛ загорятся, показывая, что теперь запрограммиро-
ваны оба времени – ВКЛЮЧЕНИЕ и ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
• Выключение или включение устройства в какой-либо момент времени
или установка значения таймера равным 0.0 отменит функцию Автомати-
ческого включения/ выключения.
• Когда на экране светодиодного дисплея показывается код P2, функция
Автоматического включения/выключения также будет отменена.
Режим Осушения
Устройство может осуществлять МАКСИМАЛЬНОЕ удаление влаги
в режиме Осушения. Фиксируется высокая скорость вентилятора.
Уровень влажности автоматически контролируется в соответствии с
действительной влажностью помещения. Устройство может выйти из
режима осушения после работы в течение максимум 10 часов.
Рис. 5
Расстояние сверху и со сторон от
устройства до влажной одежды
должно составлять 30~50 см.
Поток воздуха
Мокрая одежда
www.timberk.сom • электрический осушитель для изменения влажности воздуха
16

7. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Удаление собранной воды
Существует два способа удаления собранной воды.
1. При помощи емкости
• В выключенном состоянии, если емкость для воды заполнена, то
устройство подаст звуковой сигнал 8 раз, при этом будет мигать
индикатор заполненности емкости, на цифровом дисплее будет
отображаться код P2.
• Во включенном состоянии, если емкость для воды заполнена, то
компрессор отключится, а вентилятор выключится спустя 30 секунд
Удерживайте обе стороны
емкости с одинаковой силой и
выдвигайте ее из устройства.
Слегка выдвиньте
емкость для воды
Рис. 6
ПРМЕЧАНИЕ:
• При удалении емкости не прикасайтесь к ка-
ким-либо деталям внутри устройства. Это может
привести к повреждению устройства.
• Бережно устанавливайте емкость обратно в
устройство. В случае столкновения емкости с
чем-либо или ненадежной установки устройство мо-
жет не заработать.
• При удалении емкости для воды, если внутри
устройства есть вода, то ее необходимо высушить.
ВНИМАНИЕ!
• Не закрывайте воздуховыпускное отверстие
устройство одеждой. Это может вызвать перегрев,
возгорание или поломку устройства.
• Не кладите мокрую одежду сверху на устройство
и не допускайте капания воды внутрь устройства.
Это может вызвать удар электрическим током или
поломку устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Режим Осушения должен использоваться в закры-
том помещении, не открывать двери и окна.
• Для выполнения максимально эффективного уда-
ления влаги, пожалуйста, сначала высушите мокрую
одежду.
• Обязательно направьте поток воздуха на мокрую
одежду (См. Рис. 5).
• В случае толстой и тяжелой мокрой одежды уда-
ление влаги, возможно, не будет наиболее эффек-
тивным.
для просушки воды на испарителе, затем устройство 8 раз подаст
звуковой сигнал, при этом будет мигать индикатор заполненности
емкости, на цифровом дисплее будет отображаться код P2.
• Медленно выдвиньте емкость для воды. Надежно возьмитесь за
левую и правую ручки, и осторожно выдвигайте емкость по прямой
таким образом, чтобы не пролить воду. Не ставьте емкость на пол,
так как дно емкости неровное. В противном случае емкость упадет,
что приведет к разливу воды.
• Слейте воду и поставьте емкость обратно. Для функционирования
осушителя воздуха емкость должна располагаться в правильном
положении и быть надежно закреплена.
• Устройство повторно включиться, когда емкость будет возвращена
в правильное положение.
www.timberk.сom • электрический осушитель для изменения влажности воздуха 17

3. Прочистите воздушный фильтр
Воздушный фильтр за задней вентиляционной решеткой необходимо
проверять и чистить, по крайней мере, каждые 30 дней или чаще, при
необходимости.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не используйте посудомоечную машину для чистки
емкости для воды. После чистки, емкость необхо-
димо поместить обратно на свое место и надежно
закрепить для обеспечения нормального функцио-
нирования осушителя воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не полоскайте и не кладите фильтр в посудомоеч-
ную машину.
Для того, чтобы снять фильтр:
• Возьмитесь за выступ на фильтре и потяните его вверх, затем вынь-
те его, как показано на Рис. 7.
• Очистите фильтр при помощи теплой, мыльной воды. Прополоскай-
те фильтр и дайте ему просохнуть перед обратной установкой. Не
чистите фильтр в посудомоечной машине.
Для того, чтобы установить фильтр:
Вставьте воздушный фильтр в устройство снизу и продвиньте вверх.
Рис. 7.
Подсоедините шланг к отвер-
стию для сливного шланга
Снимите крышку
Уход за осушителем воздуха и его чистка
Перед чисткой выключите осушитель воздуха и выньте вилку из ро-
зетки.
1. Прочистите решетку и корпус
• Используйте воду и мягкое моющее средство. Не используйте отбе-
ливатель или абразивные материалы.
• Не разбрызгивайте воду прямо на корпус устройства. Это может
привести к удару электрическим током, разрушению изоляции или
появлению ржавчины.
• Воздухозаборная и воздуховыпускная решетки легко загрязняются,
2. Непрерывный слив
Воду можно автоматически слить в спускное отверстие в полу по-
средством подсоединения к устройству шланга для воды (не включен
в комплект поставки).
• Снимите крышку с заднего отверстия для сливного шланга. Под-
соедините сливной шланг (внутренний диаметр = 13,5 мм) и подве-
дите его к спускному отверстию в полу или к подходящему сливному
устройству (см. Рис. 7).
• Убедитесь в том, что шланг надежно закреплен и нет никаких утечек.
• Направьте шланг по направлению к сливу, убедившись, что нет ни-
каких перегибов, которые остановят поток воды.
• Поместите конец шланга в слив и убедитесь, что конец шланга на-
ходится с ним на одном уровне или ниже, чтобы дать воде беспрепят-
ственно вытекать в слив. Никогда не поднимайте его.
• Выберите на устройстве требуемую влажность и скорость вентиля-
тора для начала непрерывного слива воды.
поэтому для очистки используйте щетку.
2. Прочистите емкость для воды
Каждые несколько недель очищайте емкость для воды для предот-
вращения роста плесени, грибка и бактерий. Частично заполните ем-
кость чистой водой и добавьте немного мягкого моющего средства.
Перемешайте воду, слейте ее и прополоскайте емкость.
www.timberk.сom • электрический осушитель для изменения влажности воздуха
18

4. Когда устройство не используется продолжительное время
• После выключения устройства подождите один день до слива воды
из внутренней емкости.
• Прочистите основное устройство, емкость для воды и воздушный
фильтр.
• Поместите устройство в пластиковый мешок.
• Храните устройство в вертикальном положении в сухом, хорошо
вентилируемом месте.
Рис. 8
ВНИМАНИЕ!
НЕ используйте осушитель воздуха без фильтра,
так как грязь и волокнистая пыль засорят его и сни-
зят производительность.
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Что необходимо проверить
Устройство не
включается
• Убедитесь в том, что вилка осушителя воздуха полно-
стью вставлена в розетку.
• Проверьте домовую коробку предохранителей/автомати-
ческого контактного выключателя.
• Осушитель воздуха достиг предустановленного уровня
или емкость для воды заполнена.
• Емкость для воды установлена неправильно.
Осушитель воздуха
не осушает воздух
надлежащим
образом
• Не было предоставлено достаточно времени для удале-
ния влаги.
• Убедитесь, что нет штор, жалюзи или мебели, блокирую-
щих переднюю или заднюю часть осушителя воздуха.
• Регулятор влажности может быть установлен в недоста-
точно низкое положение.
• Проверьте, что все двери, окна и другие выходы надежно
закрыты.
• Слишком низкая температура помещения, ниже
5°С(41°F).
• В комнате имеется водный нагреватель или что-то,
выделяющее водяные пары.
Устройство издает
громкий шум при
работе
• Засорился воздушный фильтр.
• Устройство размещено не вертикально.
• Неровная поверхность пола.
На змеевиках появ-
ляется наледь
Это нормально. У осушителя воздуха имеется функция
Автоматического размораживания.
Вода на полу
• Шланг присоединен не плотно.
• Для сбора воды предполагается использовать емкость,
однако снята задняя сливная заглушка.
На дисплее появля-
ются коды ES, AS, P1
или P2
• Это коды ошибок и защиты. См. раздел КНОПКИ УПРАВ-
ЛЕНИЯ НА ОСУШИТЕЛЕ ВОЗДУХА.
Перед обращением в техническую службу сначала просмотрите
таблицу ниже.
www.timberk.сom • электрический осушитель для изменения влажности воздуха 19

www.timberk.сom • гарантийный талон
20
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
www.timberk.com
Уважаемый покупатель!
Обратите внимание на необходимость вашей подписи
на стр. 24
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Timberk Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Rasonic
Rasonic RPD-YL20 instruction manual

MCS
MCS DH 732 User and Maintenance Book

Sealey
Sealey ADB300 instructions

Royal Sovereign International
Royal Sovereign International RDHC-150P owner's manual

ClimaTemp Portables
ClimaTemp Portables REVOLT LGR 5000 instruction manual

Aerial
Aerial Aerocube VT2 Series instruction manual