Timberk T-VCH-65 User manual

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
RU ВЕРТИКАЛЬНЫЙ БЫТОВОЙ ПЫЛЕСОС ...........................................2
ENG VERTICAL VACUUM CLEANER.............................................................14
KZ ТІК ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢСОРҒЫШ .........................................................26
Модель/Model:
T-VCH-65

IM2022
2
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за удачный выбор и приобретение пылесоса. Он прослужит Вам
долго.
1. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Просим внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации перед
использованием прибора. В данном руководстве по эксплуатации содержится
важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а также рекомендации по
правильному использованию прибора и уходу за ним. Сохраните руководство по
эксплуатации вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком, по возможности,
картонной коробкой и упаковочным материалом. В данном руководстве по
эксплуатации описываются разные виды данного типа устройства.
Приобретенный Вами прибор может несколько отличаться от описанного в
руководстве, что не влияет на способы использования и эксплуатации.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления
вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не
влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность. В
тексте и цифровых обозначениях данной инструкции могут быть допущены
опечатки.
ВНИМАНИЕ!
Важные меры предосторожности и инструкции, содержащиеся в данном
руководстве, не включают всех возможных режимов и ситуаций, которые могут
встречаться. Изготовитель не несет ответственности в случае повреждения
прибора или его отдельных частей во время транспортировки, в результате
неправильной установки, в результате колебаний напряжения, а также в случае,
если какая-либо часть прибора была изменена или модифицирована.
ПРИМЕЧАНИЕ
На изделии присутствует этикетка, на которой указаны все необходимые
технические данные и другая полезная информация о приборе. Используйте
прибор только по назначению, указанному в данном руководстве.
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании пылесоса, необходимо соблюдать ряд мер
предосторожности. Неправильная эксплуатация в силу игнорирования мер
предосторожности может привести к причинению вреда здоровью пользователя
и других людей, а также нанесению ущерба их имуществу.
1. Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией прибора во избежание
поломок при использовании. Неправильное
обращение может привести к поломке изделия,

IM2022
3
нанести материальный ущерб или причинить
вред здоровью пользователя.
2. При эксплуатации прибора соблюдайте
следующие меры предосторожности:
3. Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
4. Использовать только в бытовых целях. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
5. Не используйте прибор вне помещений и на
влажных поверхностях.
6. Во избежание поражения электрическим током и
возгорания, не погружайте прибор и шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это
произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие,
немедленно отключите его от электросети и
обратитесь в Сервисный центр для проверки.
7. Включайте прибор в электросеть только сухими
руками; при отключении держитесь рукой за
вилку, не тяните за шнур.
8. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
9. Всегда отключайте прибор от электросети перед
очисткой, а также, если он не используется.
10.При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
11.Не располагайте прибор вблизи источников
тепла и не подвергайте его воздействию прямых
солнечных лучей, так как это может вызвать
деформацию пластмассовых деталей.
12.Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными

IM2022
4
физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
13.Этот прибор может использоваться детьми в
возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, если они прошли
контроль или инструктаж по безопасному
использованию прибора и, если они понимают
связанные с этим опасности. Чистка и
техническое обслуживание прибора не должны
производиться детьми без присмотра.
14.Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
15.Следите за тем, чтобы воздуховодные
отверстия не были заблокированы. Не
допускайте попадания в них посторонних
предметов (пыли, волос, одежды и др.).
16.Будьте предельно осторожны при работе с
пылесосом на лестницах.
17.Перед началом работы уберите с пола все
острые предметы, которые могут повредить
пылесборник.
18.Не включайте пылесос без установленных
фильтров.
19.Не чистите вашим пылесосом влажные
поверхности. С его помощью нельзя удалять
жидкости.
20.Ковры, обработанные жидким очистителем,
должны высохнуть до начала их чистки
пылесосом.

IM2022
5
21.Никогда не работайте пылесосом без
установленного или с повреждённым
пылесборником.
22.Аккумулятор необходимо утилизировать с
соблюдением требований техники
безопасности.
23.Прибор следует использовать только с блоком
питания, поставляемым с прибором.
24.Прибор должен питаться только безопасным
сверхнизким напряжением, маркированным на
приборе.
25.Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-
либо детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший
Сервисный центр.
26.Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0 ºC, перед
включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
27.Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в
сопроводительной документации, в формате XX.XXXX, где первые две
цифры «XX» – это месяц производства, следующие четыре цифры «XXXX» –
это год производства.
3. НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
Прибор служит для уборки от пыли помещений, мебели, машин, занавесок, щелей,
декоративных поверхностей.
4. РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики
Технические характеристики прибора приведены в таблице 1.
Таблица 1
Наименование
Ед.
изм.
Технические параметры
Адаптер AC/DC
-
AC 100-240 V ~ 50 Hz
0.5 A
DC 27 V 0.5 A 13.5 W
Класс защиты
-
II
Питание прибора
-
22.2 V 0.4 A 400 W
Питание турбощетки
-
22.2 V 15 W
Объем пылесборника
л
1
Длина шнура
м
1.5

IM2022
6
Уровень шума
дБ(А)
≤ 78
Мощность всасывания
Вт
150
Вес нетто
кг
2.1
Вес брутто
кг
3.2
Размеры прибора
мм
1115*240*200
Размеры упаковки
мм
132x265x690
5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Рисунок 1*
1. Контейнер для сбора пыли
2. Крышка НЕРА фильтра выхода воздуха
3. Кнопка открытия крышки контейнера для сбора пыли
4. Крышка контейнера для сбора пыли

IM2022
7
5. Турбощетка с мягким валиком
6. Кнопка «Вкл./Выкл.»
7. Насадка «мебель-щель»
8. Телескопическая трубка
9. Ручка
10. Отверстие для зарядки
11.Щелевая насадка
12.Адаптер
13.Настенный держатель
14.Держатель для насадок
15. Держатель пылесоса на трубке для компактного хранения
16. Насадка к турбощетке c жестким ворсом для тщательной очистки ковра
17. Кнопка открытия HEPA фильтра выхода воздуха
18. Пылевой HEPA 13 фильтр
19. Индикаторы процесса зарядки
*Изображение приведено в качестве справочной информации и может отличаться от
реального прибора
6. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Пылесос и аксессуары - 1 шт.
2. Руководство по эксплуатации - 1 шт.
3. Гарантийный талон - 1 шт.
4. Упаковка - 1 шт.
5. Саморез – 2 шт.
6. Дюбель – 2 шт.
7. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Распакуйте изделие и снимите с корпуса стикер.
Вставьте трубку во всасывающее отверстие пылесоса.
Наденьте на трубку одну из насадок
Турбощетка предназначена для чистки ковровых и подобных им покрытий, а также
гладких поверхностей;

IM2022
8
Насадка к турбощетке c жестким ворсом предназначена для тщательной очистки
ковровых покрытий
Мягкий валик не царапает, не разбрасывает и не оставляет мелкий мусор
Насадка «мебель-щель» предназначена для чистки мягкой мебели, занавесок,
декоративных поверхностей и труднодоступных мест.
Щелевая насадка предназначена для уборки труднодоступных мест
Зарядка прибора:
При зарядке в первый раз, зарядите прибор полностью
Подключите разъем адаптера в отверстие для зарядки, расположенное в
нижней части рукоятки прибора. В процессе зарядки индикаторы будут
поочередно загораться. Время зарядки – 4 часа
ПРИМЕЧАНИЕ: При длительном перерыве в использовании прибора, заряжайте
аккумулятор полностью раз в месяц, для увеличения его срока службы
Монтаж настенного держателя:
Для установки настенного держателя сделайте на стене отметки для сверла
согласно отверстиям в держателе.
Просверлите отверстия для дюбелей в стене (ширина дюбеля примерно 6
мм)
Вставьте дюбели в просверленные отверстия в стене
Приложите держатель к стене, согласно отверстиям
Вкрутите саморезы в дюбели
8. РАБОТА
Пылесос оснащен функцией «циклон», которая обеспечивает максимальную силу
всасывания в процессе уборки.
Для включения пылесоса нажмите кнопку «Вкл./Выкл»
Для выключения прибора нажмите кнопку «Вкл./Выкл»

IM2022
9
ВНИМАНИЕ:
Обязательно очищайте контейнер после каждой уборки.
Никогда не включайте прибор без установленного фильтра, если фильтр
поврежден или загрязнен. В противном случае пыль попадет в мотор и приведет к
поломке устройства.
Не используйте прибор, если контейнер заполнен до отметки "MAX". При
заполненном контейнере, грязный воздух забивает фильтр пылесоса, в результате
чего, двигатель перегревается и выходит из строя.
Не используйте прибор для уборки строительного мусора (цемента, побелки,
штукатурки, металлической стружки и т.д.). Данные частицы приводят к поломке
двигателя.
Не мойте детали пылесоса в посудомоечной или стиральной машине.
9. ОЧИСТКА И УХОД
Выключите пылесос и отключите его от электросети.
Протрите внешнюю поверхность корпуса мягкой тканью с добавлением моющего
средства, не содержащего абразивных веществ.
Запрещается погружать изделие и шнур питания в воду или любые жидкости.
Чистка турбощетки:
Если насадка турбощетки перестала вращаться, вытащите ее, переставив
переключатель в положение “unlock”.
Вытащите пластиковую делать, блокирующую насадку
Вытащите насадку
Почистите насадку от пыли, грязи, волос, шерсти

IM2022
10
10. ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
Отключите пылесос от электросети.
Вытряхните мусор из контейнера. Для этого нажмите на кнопку открытия дна
контейнера для сбора пыли.
11. ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
Чистка пылевого HEPA 13 фильтра
Чистить фильтр следует не реже одного раза в месяц. При частом использовании
пылесоса промывайте фильтры после каждых 3-5 чисток пылесборника.
Отключите пылесос от электросети.
Откройте дно контейнера для сбора пыли и открутите корпус фильтра против
часовой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Открутить пластиковый корпус с фильтром также можно, используя обратную
сторону щелевой насадки (см. рисунки ниже)
Вытащите фильтр из пластикового корпуса, повернув его по часовой стрелке
Промойте пластиковый корпус проточной водой, затем тщательно просушите.
Пылевой фильтр HEPA 13 потрясите, похлопайте для удаления пыли.

IM2022
11
После чистки установите его на место.
Чистка HEPA фильтра выхода воздуха:
Нажмите на круглую кнопку на корпусе прибора
Крышка фильтра откроется
Выньте фильтр
Потрясите его для удаления грязи
Также данный фильтр можно пропылесосить другим пылесосом
ВНИМАНИЕ: Пылевой фильтр HEPA 13 и фильтр выхода воздуха нельзя
подвергать воздействию воды или влаги в процессе чистки
12. УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Аккумулятор должен быть вынут из прибора перед его утилизацией. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр для удаления аккумулятора.
Прибор должен быть отсоединен от сети питания при удалении аккумулятора.

IM2022
12
13. ХРАНЕНИЕ
Храните прибор в сухом месте или в коробке.
14. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность
Причина
Способ устранения
Пылесос не работает
1. Аккумулятор разряжен.
2. Поврежден аккумулятор
(не держит заряд)
3. Разъем между
пылесосом и зарядным
устройством загрязнен.
4. Нет питания в
питающем
трансформаторе
электрической розетки.
5. Зарядное устройство
подключено.
1. Зарядите прибор.
2. Обратитесь в
авторизованный сервисный
центр.
3. Протрите и очистите разъем
от грязи.
4. Проверьте предохранитель
или прерыватель, замените
предохранитель/переустановите
прерыватель.
5. Отсоедините зарядное
устройство от прибора.
Пылесос не убирает пыль;
сила всасывания
становится слабой
1. Пылесборник полон.
2. Пылевой HEPA 13
фильтр нуждается в
очистке или замене.
3. Пылесос нуждается в
подзарядке.
1. Опустошите пылесборник
2. Снимите пылеулавливающий
фильтр и проверьте наличие
посторонних предметов во
впускном отверстии для воздуха
и удалите их. Очистите или
замените пылевой фильтр.
3. Зарядите прибор.
Из пылесоса выходит
пыль
1. Пылесборник полон.
2. Пылевой фильтр
установлен неправильно.
3. Прокол/дырка в
пылевом фильтре
1. Опустошите пылесборник
2. Переустановите фильтр
согласно блоку «Очистка
фильтра».
3. Заменить пылевой фильтр.
Аккумулятор не держит
заряд
У аккумулятора
заканчивается срок
службы / аккумулятор
вышел из строя
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
15. УТИЛИЗАЦИЯ, СРОК СЛУЖБЫ, ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной
документации означает, что использованные электрические и
электронные изделия не должны выбрасываться вместе с обычными
бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты
приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора
отходов обратитесь к местным органам власти.

IM2022
13
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить
возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей
среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с
отходами.
По окончанию срока службы прибора следует провести его утилизацию в
соответствии с нормами, правилами и способами, действующими в месте
утилизации. Подробную информацию по утилизации прибора Вы можете
получить у представителя местного органа власти, предоставив ему полную
информацию о приборе.
Изготовитель и уполномоченное им лицо не несут ответственности за
исполнение Покупателем требований законодательства по утилизации и способы
утилизации прибора, выбранные Покупателем. Срок службы прибора указан в
гарантийном талоне. Гарантийный срок на прибор, условия гарантии и
гарантийного срока указаны в гарантийном талоне. Гарантийный талон является
неотъемлемой частью товаросопроводительной документации, входящей в
комплект поставки данного прибора. При отсутствии гарантийного талона в
комплекте поставки, требуйте его у Продавца. Гарантийный талон,
предоставляемый Продавцом должен соответствовать установленной
Изготовителем форме. Изготовитель и уполномоченное лицо изготовителя
снимают с себя любую ответственность за возможный вред, прямо или косвенно
нанесенный данным прибором людям, животным, имуществу в случае, если это
произошло в результате несоблюдения правил и условий эксплуатации,
установки прибора, умышленных или неосторожных действий потребителя и\или
третьих лиц, а также в случае ситуаций, вызванных природными и\или
антропогенными форс-мажорными явлениями
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной
документации означает, что аккумулятор или батарейка, используемые в
данном изделии, нельзя выбрасывать по окончании срока службы вместе с
другими бытовыми отходами.

IM2022
14
Dear customer!
We thank you for your wise choice and for a purchase of an vacuum cleaner. It will
serve you for a long time.
1. IMPORTANT INFORMATION
Please, read this manual before using the device. This manual contains important
information regarding your safety, as well as recommendations concerning the correct
use and maintenance of this appliance. Keep this manual together with a warranty
card, cash register receipt and, if possible, carton and packaging material. This
instruction manual describes different types of this device. The device you purchased
may differ slightly from the description in the manual, which does not affect the
methods of use and operation. The manufacturer reserves the right to make minor
changes to the device without additional notice which is not fundamentally affect its
safety, performance and functionality. There may be some misprints in text and digital
notations in the present manual.
IMPORTANT!
Important safeguards and descriptions contained in this manual do not include all
possible situations that you may experience using the device. The manufacturer is not
responsible for damage of the appliance or its parts during transportation, as a result of
incorrect installation or voltage fluctuations, as well as when any part of the appliance
has been changed or modified.
NOTE
There is a label on the device which has all the necessary technical data and other
useful information about the device. Use the appliance only for the purpose specified in
this manual.
2. SAFEGUARDS
When using an electric vacuum cleaner, a number of safety precautions must be
observed. Improper operation by ignoring safety precautions can result in damage to
the health of the user and other people, as well as damage to their property.
1. Read this instruction manual carefully to prevent any
unit damage or injure when using. Mishandling can
cause a damage to the product, a material damage of
health harm to user.
2. When using this appliance, basic precautions should
always be followed:
3. Before the first use of the appliance check that the
voltage indicated on the rating label corresponds to
the mains voltage in your home.

IM2022
15
4. For home use only. Do not use for industrial
purposes.
5. Do not use the appliance outdoors and on wet
surfaces.
6. To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other liquids. If
it has happened DO NOT TOUCH the appliance,
unplug it immediately and check in a service center.
7. Do not handle the plug with wet hands. Never switch
off the appliance by pulling the cord.
8. Do not let the cord hang over sharp edges or touch
hot surfaces.
9. Always unplug the appliance from the power supply
when not in use and before servicing.
10.In case of power cord is damaged, its replacement
should be done by the manufacture or service
department or the other high-skill person to avoid any
danger.
11.To avoid deforming of plastic components of the
appliance or fire accident, never leave the appliance
exposed to direct sun light or near any heater.
12.The appliance is not intended for use for physically,
sensory or mental disabled person (including
children) or for person with lack of life experience or
knowledge, if only they are under supervision or have
been instructed about the use of the unit by
responsible person.
13.This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the

IM2022
16
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Сleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
14.Children must be under control in order not to be
allowed to play with the appliance.
15.Do not put any object into air outlets. Do not use with
outlet blocked. Keep free of dust, hair and anything
that may reduce airflow.
16.Be careful when cleaning on stairs.
17.Before start using the vacuum cleaner, please
remove all large or sharp objects from the floor in
order to prevent damage of the unit.
18.Never use the vacuum cleaner without filters.
19.Do not use the appliance on wet surfaces. This unit
does not absorb water.
20.If you have cleaned the carpet with liquid detergent,
let the carpet dry up completely before vacuuming it.
21.Never use the appliance without dust bin. Replace
the dust bin without delay if it is damaged.
22.The battery is to be disposed of safety.
23.The device should only be used with the power
supply supplied with the device.
24.The appliance must only be powered by safety extra
low voltage marked on the appliance.
25.Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the
malfunctioning appliance in the nearest service center.
26.If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should
be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
27.Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in
accompanying documents in the following format XX.XXXX where first two figures
XX is the month of production, and following four figures XXXX is the year of
production.

IM2022
17
3. APPOINTMENT OF THE DEVICE
The device can be used for removing dust from furniture, cars, crevices, curtains,
decorative surfaces and rooms.
4. SPECIFICATIONS
Specifications of the device are shown in Table 1.
Table 1
Parameter
Unit
Technical parameters
Adapter AC/DC
-
AC 100-240 V ~ 50 Hz
0.5 A
DC 27 V 0.5 A 13.5 W
Electrical protection class
-
II
Device power
-
22.2 V 0.4 A 400 W
Main brush power
-
22.2 V 15 W
Dust bin volume
l
1
Cord length
m
1.5
Noise level
dB(А)
≤ 78
Suction power
W
150
Net weight
kg
2.1
Gross weight
kg
3.2
Device dimensions (H*W*D)
mm
1115*240*200
Packing dimensions (H*W*D)
mm
132x265x690

IM2022
18
5. DEVICE DESCRIPTION
Fig. 1*
1. Dust container
2. Air outlet HEPA filter cover
3. Dust collector bottom release button
4. Dust collector bottom
5. Turbobrush with soft roller
6. ON/OFF button
7. Furniture/crevice nozzle
8. Telescopic tube
9. Handle
10. Charging slot
11. Crevice nozzle
12. Adapter

IM2022
19
13. Wall holder
14. Nozzle holder
15. Compact storage holder
16. Hard roller for turbobrush for carpet cleaning
17. Air outlet HEPA filter opening button
18. Dust filter HEPA 13
19. Charging indicators
*The appearance of the device may differ from the images in the manual
6. DELIVERY SET
1. Vacuum cleaner and accessories - 1 pc.
2. Instruction manual - 1 pc.
3. Warranty card - 1 pc.
4. Packing - 1 pc.
5. Screw –2 pc.
6. Dowel –2 pc.
7. PREPARATION
Unpack the device and remove the sticker from the body.
Insert the tube into the vacuum cleaner's suction port.
Attach one of the nozzles to the tube:
Turbobrush is designed for carpet mats and similar floor coatings, and for flat
surfaces.
Hard roller for turbo brush is designed for thorough cleaning of carpets
Soft roller won't scratch, scatter or leave small debris
The "furniture/slot" nozzle is designed for cleaning upholstered furniture, curtains
and decorative surfaces.
The crevice nozzle is designed for cleaning hard-to-reach places

IM2022
20
Charging the device:
When charging for the first time, charge the device fully
Plug the adapter plug into the charging hole located at the bottom of the device
handle. While charging, the indicators will flash alternately. Charging time - 4 hours
NOTE: When not using the device for a long time, fully charge the battery once a month to
prolong its life.
Mounting the wall holder:
• To install the wall holder, mark the drill bit on the wall according to the holes in the holder.
• Drill holes for dowels in the wall (dowel width approx. 6 mm)
• Insert the dowels into the drilled holes in the wall
• Attach the holder to the wall according to the holes
• Screw the screws into the dowels
8. INSTRUCTION FOR USE
«Cyclone»system ensures maximum power during cleaning.
To turn on the vacuum cleaner, press the On/Off button
To turn off the device, press the "On/Off" button again
WARNING!
Be sure to clean the container after each cleaning.
Table of contents
Languages:
Other Timberk Vacuum Cleaner manuals