TIP Sweeper 18000 3D Wiring diagram

Sweeper 18000 3D
Originalgebrauchsanweisung
Poolroboter
Traducción de las instrucciones de uso originales
Robot de piscina
Translation of original operating instructions
Pool robot
Az eredeti használati útmutató fordítása
Medence robot
Traduction du mode d’emploi d’origine
Robot de piscine
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Robot basenowy
Traduzione istruzioni per l‘uso originali
Robot da piscina
Originalni prijevod uputa za uporabu
Bazenski robot
TWIST-STOP VERHINDERT
KABELVERDREHEN

EG-Konformitätserklärung
Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären unter alleiniger
Verantwortung, dass die unten genannten Produkte die
grundlegenden Anforderungen der nachfolgend aufgeführten
EU-Richtlinien - und aller nachfolgenden Änderungen -
erfüllen:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Δήλωση εναρμόνισης Ε.Ε.
Εμείς, η εταιρία Τ.Ι.Ρ. Technische Industrie Produkte GmbH
(Τεχνικά Βιομηχανικά Προϊόντα Ε.Π.Ε.), οδός Siemensstrasse
17, D-74915 Waibstadt, δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη
ότι, τα παρακάτω αναγραφόμενα προϊόντα ανταποκρίνονται
στις βασικές απαιτήσεις των ακολούθως αναφερόμενων
οδηγιών της Ε.Ε. - και όλων των ακόλουθων τροποποιήσεων:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
EC declaration of conformity
We, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr.
17, D-74915 Waibstadt, declare in our sole responsibility that
the products identified below comply with the basic
requirements imposed by the EU directives specified below
including all subsequent amendments:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
EU-Megfelelési nyilatkozat
A T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, saját
felelelősségére kijelenti, hogy az alább megjelölt termékek az
alpvető biztonsági követelményeknek és az itt felsorolt EU-
irányelveknek - és azok későbbi változatainak - megfelelnek:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Déclaration de conformité
Par la présente nous, l’entreprise T.I.P. Technische Industrie
Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, nous
déclarons comme seul et unique responsable que les produits
énoncés ci-dessous répondent aux exigences fondamentales
des directives européennes ci-présente - et à toutes les
modifications suivantes:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Декларация за съответствие (ЕО)
Ние, фирма “Т.П.П. Технически промишлени продукти”
ГмбХ (T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH), D-74915
Вайбщадт, Сименсщрасе 17, декларираме на собствена
отговорност, че посочените по-долу продукти изпълняват
основните изисквания на следните Директиви на ЕС - и на
всички следващи промени:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Dichiarazione di conformità CE
La ditta T.I.P. GmbH Technische Industrie Produkte sita in
Siemensstr. 17, D-74915 a Waibstadt, dichiara sotto la propria
responsabilità, che i prodotti sotto indicati sono costruiti in
conformità con le direttive EU in vigore e loro successive
modifiche:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Prohlášení o shodě v rámci ES
My, společnost T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, prohlašujeme na vlastní
odpovědnost, že níže uvedené výrobky splňují základní
požadavky níže uvedených směrnic EU a všech následujících
změn:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Declaración CE de conformidad
La empresa T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declara bajo su propia
responsabilidad que los productos mencionados abajo
cumplen los requisitos de las sigiuentes directivas de la CE y
modificaciones sucesivas:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
AB Konformite Beyanı
Biz, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH firması,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, münhasıran sorumlu
olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünlerin yine aşağıdaki AB
Yönergelerinin - ve takip eden bütün değişikliklerin - öngördüğü
temel şartlara uygun olduğunu beyan ederiz:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
EG-verklaring van overeenstemming
Wij, de firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, verklaren op eigen
verantwoordelijkheid dat de hieronder genoemde producten
aan de fundamentele eisen van de hieronder vermelde EU-
richtlijnen - en alle navolgende wijzigingen - voldoen:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Deklaracja zgodności WE
My, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH,
Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, oświadczamy niniejszym
na wyłączną odpowiedzialność, że niżej wymienione produkty
spełniają podstawowe wymagania opisanych poniżej dyrektyw
UE - oraz wszystkich ich zmian:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Art.:
Poolroboter
Sweeper 18000 3D
applied standards/ angewendete Normen:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010
EN 50581:2012
Dokumentationsbevollmächtigter:
Peter Haaß
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D - 74915 Waibstadt
info@tip-pumpen.de
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Telefon: + 49 (0) 7263 / 91 25 0
Telefax: + 49 (0) 7263 / 91 25 25
E-Mail: info@tip-pumpen.de
Waibstadt, 19.10.2020
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
__________________________________
Peter Haaß
- Leiter Produktmanagement -

1
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.!
Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................................................... 1
2. Bestimmungsgemäße Verwendung............................................................................................................... 2
3. Technische Daten.......................................................................................................................................... 3
4. Lieferumfang.................................................................................................................................................. 3
5. Inbetriebnahme.............................................................................................................................................. 3
6. Wartung ......................................................................................................................................................... 4
7. Garantie......................................................................................................................................................... 5
8. Bestellung von Ersatzteilen............................................................................................................................ 7
9. Service........................................................................................................................................................... 7
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisungbitte sorgfältig durch und machen sich mit den Bedienelementenund dem
ordnungsgemäßenGebrauch dieses Produktes vertraut. Wir haften nicht für Schäden, die in Folge einer Missach-
tung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisungverursacht werden. Schäden in Folge einer
Missachtung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisungfallen nicht unter Garantieleistungen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisunggut auf und legen sie bei der Weitergabe des Gerätes bei.
Mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraute Personen dürfen dieses
Gerät nicht benutzen.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern fernzuhalten.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen oder Tiere im Wasser auf-
halten.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom Schutzeinrichtung (RCD / FI-Schalter) mit ei-
nem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten:
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachschadens ver-
bunden.
Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen Schlages verbunden, der zu
Personen- und/oder Sachschäden führen kann.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich -
spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden.
Bitte beachten Sie neben den grundlegenden Sicherheitsbestimmungen zur Vermeidung von Unfällen die
folgenden Hinweise:
1

2
1. ACHTUNG: Trennen Sie vor der Durchführung von jeglichen Installations- oder Wartungsarbeiten
das Elektrogerät von der Stromquelle, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Schalten
Sie die Hauptsicherung des Hausstromnetzes vor dem Herausziehen des Netzkabels aus, falls der
Verbindungsstecker oder die Netzsteckdose nass sein sollten. Das Gerät niemals an der Netzan-
schlussleitungtransportieren und/oder aufhängen.
2. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung mit der Netz-
spannungübereinstimmt.
3. Stellen Sie vor dem Anschließen des Gerätes an das Stromnetz sicher, dass das Netzkabel und
das Gerät in keiner Weise beschädigt sind.
•Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. die Plastiktüten) - daher unerreichbar für Kinder, für Per-
sonen, die sich ihrer Handlungen nicht bewusst sind oder für Tiere aufbewahren.
•Benutzen Sie nur Zubehörteile, die im Lieferumfang enthalten sind, bzw. nur solche die in der Bedie-
nungsanleitung angegeben sind. Die Benutzung nicht zugelassener Zubehörteile kann die Sicherheit be-
einträchtigen.
•Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und
muss daher vermieden werden.
•Vor dem Gebrauch muss das Gerät mit allen Teilen korrekt zusammengesetzt werden. Überprüfen Sie,
ob Steckdose und Gerätestecker zusammenpassen.
•Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen.
•Vor Wartung, Reinigung und nach dem Gebrauch Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
•Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, nicht in der Reichweite von Kindern oder Personen lassen, die
sich ihrer Handlungen nicht bewusst sind.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden damit sie nicht mit Elektrogeräten spielen.
•Bei Zwischenfällen (z.B. Kontakt mit Reinigungsmitteln oder Chemikalien) reinigen Sie die Maschine mit
reichlich klarem Wasser.
•Im Falle einer Störung ziehen Sie immer den Netzstecker, um eine Gefährdung zu vermeiden.
•Während des Betriebes das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.
•Überprüfen Sie sorgfältig, ob die Netzanschlussleitung, das Gehäuse oder andere Teile des Gerätes be-
schädigt sind; falls ja, das Gerät keinesfalls benutzen und Reparatur beim Kundendienst veranlassen.
•Wenn Sie Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie sicher, dass diese für die entsprechende Anwen-
dung geeignet sind und dass diese auf einer trockenen Oberfläche liegen und gegen Spritzwasser ge-
schützt sind.
•Service und Reparaturen dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden. Defekte Teile
des Gerätes dürfen nur mit Originalteilen ersetzt werden.
•Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jeglichen Schaden an Personen oder Gegenständen, die durch
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder durch Nichtbeachten der in dieser Anleitung gegebenen
Anweisungen entsteht.
1.1. Spezielle Sicherheitshinweise für den Poolroboter & Schaltbox
•Das Gerät darf nur im Wasser und nie ohne Wasser betrieben werden, da es sonst zu Beschädigungen
führen kann. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne den Filtersack.
•Halten Sie beim Aufstellen der Schaltbox einen Sicherheitsabstand von 3 m zum Pool ein.
•Befestigen Sie Ihr Gerät immer an einem geeigneten Ort mit Hilfe der mitgelieferten Halterung. Die
Schaltbox darf nicht lose auf Sockeln oder ähnlichen Unterlagen aufgestellt werden, sondern nur befes-
tigt auf ebenem und festem Untergrund oder mit der Halterung.
•Stehts die Schaltbox vorm ins Wasser rutschen sichern, der Poolroboter könnte eventuell die Schaltbox -
bei unvorsichtiger Sicherung oder zu wenig Abstand zum Wasser - in den Pool ziehen.
•Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen oder Tiere im Wasser befinden. Vermeiden
Sie es, bei Regen mit dem Gerät zu arbeiten.
•Bewegen Sie das Gerät nicht, indem Sie es am Kabel ziehen.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für die private Nutzung im häuslichen Bereich und nicht für gewerbliche bzw. industrielle Zwe-
cke bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur zum Reinigen und Entfernen von Schmutz in Poolanlagen.
Das Gerät eignet sich nicht zur Reinigung von Salzwasserpools, die Außen- und Betriebstemperatur
darf die bei den technischen Daten genannte Höchst- bzw. Mindesttemperatur nicht über- bzw. un-
terschreiten.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in Festwandpools geeignet. Es ist nicht geeignet für Pop-up-Pools,
Überlaufbecken und Becken mit eingebauter Treppe.
2

3
3. Technische Daten
Modell
Sweeper 18000 3D
Motor
150 Watt
Ausgangsspannung Schaltbox
24 V (DC)
Eingangsspannung Schaltbox
230 V~ / 50 Hz
Anschlussleitung
18 m
Netzkabel
1,8 m
Fördermenge max.
18.000 l/h
Eintauchtiefe max.
3 m
Poolgröße max.
70 m³
Filterkapazität
100 µm
Betriebstemperatur
10 –35 °C
Laufzeitoptionen
3
Schutzart / Schutzklasse Roboter
IPX8 / III (Schutzkleinspannung)
Schutzart / Schutzklasse Schaltbox
IPX4 / I
Nettogewicht
12,5 kg
Artikel Nr.
30455
4. Lieferumfang
Im Lieferumfang dieses Produkts sind enthalten:
Ein Poolroboter mit Anschlusskabel, Schaltbox (Trafo) mit Anschlusskabel, Filterkörbe, Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Entsorgen Sie Verpa-
ckungsmaterialien umweltgerecht.
5. Inbetriebnahme
5.1 Platzieren der Schaltbox:
Die Schaltbox muss mit mindestens 3 Metern Sicherheitsabstand entfernt vom Beckenrand (Abb. 1) an einer
Wand, einem Zaun, Pfosten, Schuppen, oder auf einem ebenen und festen Untergrund befestigt sein. Verwenden
Sie dafür die vorgesehenen Ösen auf der Rückseite (Abb. 2). Achten Sie darauf, dass der Reiniger alle Ecken
und Enden im Becken erreichen kann.
Stellen Sie die Schaltbox geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung und Regen auf.
Es wird empfohlen, das Gerät an einem Stromkreis mit FI-Schutzschalter anzuschließen.
Abb. 1 Abb. 2
5.2 Anschließen des Poolroboters an die Schaltbox:
Schrauben Sie die Schutzkappe des Kabelanschlusses an der Schaltbox ab und schließen Sie den Kabelan-
schluss des Poolroboters an (Abb. 3.1). Drehen Sie dann diesen im Uhrzeigersinn fest (Abb. 3.2).
Bitte achten Sie darauf, dass Sie bei Demontage oder Überwinterung den Kabelanschluss abschrauben und die
Schutzkappe wieder auf dem Anschluss anbringen. Das Gerät muss dann trocken und frostfrei gelagert werden.
3

4
Abb. 3.1 Abb. 3.2
5.3 Starten des Geräts:
Tauchen Sie den Reiniger vorsichtig und langsam mit Hilfe des Griffs in das Becken. Achten Sie darauf, dass der
Reiniger immer mit der Unterseite zur Poolwand eingelassen und später auch wieder so herausgenommen wird.
Stecken Sie die Netzleitung der Schaltbox ein. Die LED-Anzeige des aktuell ausgewählten Modus leuchtet. Nun
können Sie, je nach Größe und Verschmutzung Ihres Pools, zwischen zwei Betriebsmodi auswählen.
Abb. 4
Mögliche Betriebsmodi:
Start/Stop : Hiermit können Sie das Gerät starten, bzw.stoppen
Floor clean: Das Gerät reinigt nur den Boden
(Achtung: je nach Pool-Wand Übergang ist es möglich, dass das Gerät auch die Wand
hochfährt)
Floor + wall clean: Das Gerät reinigt Poolboden und Wände
Time: Durch mehrfaches Drücken vor dem Start wählen Sie die Reinigungsdauer
2 Stunden: rotes Licht
3 Stunden: grünes Licht
5 Stunden: blaues Licht
Wählen Sie zuerst den gewünschten Betriebsmodus, indem Sie einmal den jeweiligen Knopf drücken.
Stellen Sie dann die gewünschte Zeit ein (TIME) und bestätigen Sie Ihre Wahl mit dem „Start/Stop“-Knopf ( ).
Das Gerät startet den Reinigungsbetrieb. Falls Sie das Gerät vorzeitig unterbrechen möchten, drücken Sie noch-
mals den „Start/Stop“-Knopf ( ).
Wenn der Durchlauf beendet ist, bleibt der Reiniger automatisch stehen. Trennen Sie die Netzleitung der Schalt-
box vom Stromnetz. Ziehen Sie den Roboter mit Hilfe des Kabels vorsichtig zu sich und an die Oberfläche. Ach-
ten Sie dabei darauf, dass er mit der Unterseite Richtung Poolwand zeigt. Nehmen Sie den Poolroboter am Griff
langsam aus dem Becken und lassen Sie das Wasser, welches sich im Poolroboter befindet, über dem Pool aust-
ropfen.
6. Wartung
ACHTUNG: Trennen Sie vor der Durchführung von jeglichen Wartungsarbeiten das Elektrogerät
von der Stromquelle indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Keine aggressiven Lösungsmittel oder Reinigungsmittel verwenden.
Kein Poolwasser mit Chemikalien (z.B. Chlor) auf Rasen oder Pflanzen entsorgen.
4

5
•Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle.
•Stellen Sie den Reiniger auf eine ebene Fläche.
•Öffnen Sie die beiden Deckel und entnehmen Sie die zwei Filterkörbe (Abb. 5).
•Bitte entfernen Sie den gesamten Schmutz und Wasser aus dem Inneren des Poolroboters.
•Reinigen Sie ebenfalls regelmäßig die Filterkörbe indem Sie die seitlichen Gitter nach oben schieben und
diese gründlich säubern und ausspülen (Abb. 6).
•Die Reinigungsintervalle hängen vom Verschmutzungsgrad des Wassers ab.
•Montieren Sie das Gerät in der umgekehrten Reihenfolge, um es wieder einsatzbereit zu machen (Abb. 7).
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 7
Hinweis: Alle Arten von Reparaturen müssen von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Bei Frost kann im Gerät befindliches Wasser durch Einfrieren erhebliche Schäden verursachen. Deshalb muss
bei Gefriertemperaturen das Gerät aus der Förderflüssigkeit genommen und vollständig geleert werden. Lagern
Sie das Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort.
7. Garantie
T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden (im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen Nutzer,
nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutsch-
land gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein
wird. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des Kunden gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch
diese Garantie nicht berührt. Insbesondere werden die gesetzlichen Mängelrechte durch die Garantie nicht ein-
geschränkt.
5

6
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Gerätes durch den Kunden, zu nachfolgenden Bedingungen:
I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind,
kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich zu melden.
II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder Verschleißerscheinungen
aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung oder Vorgaben der Gebrauchsanweisung von T.I.P. ab-
weichende Benutzung verursacht worden sind.
Keine Garantie besteht insbesondere:
- Bei unsachgemäßer Behandlung und bei eigenen Veränderungen am Gerät
- Bei mechanischer Beschädigung des Gerätes von außen und Transportschäden
- Bei üblicher Abnutzung von Verschleißteilen
- Bei Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind
- Bei Missachtung der Gebrauchsanweisung und Bedienungsfehlern
- Wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist
III. Die vom Kunden geltend gemachten Fehler wird T.I.P. nach eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Repa-
ratur oder Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben bzw. das Gerät austauschen. Ausgetauschte
Teile gehen in das Eigentum von T.I.P. über. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflich-
tig.
IV. Weitergehende Ansprüche oder eine weitergehende Haftung bestehen auf Grund der Garantie nicht, es sei
denn zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften kommen zur Anwendung, wie zum Beispiel das Produkthaf-
tungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit sowie wegen Verletzung des Lebens, des
Körpers oder der Gesundheit durch T.I.P..
Von T.I.P. erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist nicht, auch hinsichtlich eventuell ausge-
tauschter Komponenten. Die Garantieverpflichtung erlischt im Falle des Weiterverkaufs durch den Kunden.
V. Der Garantieanspruch ist vom Kunden durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen, welche dem Gerät bei
Rücksendung beizulegen ist. Ohne gültige Kaufquittung ist eine kostenfreie Reklamationsbearbeitung im Zuge
dieser Herstellergarantie nicht möglich.
VI. Besondere Hinweise zur Geltendmachung der Garantie:
1. Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder
eine Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist.
2. Falls Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, fügen Sie bitte auf jeden Fall folgende Un-
terlagen bei:
−Kaufquittung.
−Beschreibung des aufgetretenen Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung erleichtert eine zügige
Reparatur).
3. Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie bitte alle hinzugefügten
Anbauteile, die nicht dem Originalzustand des Gerätes entsprechen. Sollten bei der Rückgabe des Gerätes
solche Anbauteile fehlen, übernehmen wir dafür keine Haftung.
4. Das beim Garantiegeber T.I.P. einzusendende Paket ist durch den Kunden ordnungsgemäß zu frankieren.
5. Die Einsendung des Geräts zur Reparatur und die Geltendmachung der Rechte aus dieser Garantie erfolgen
beim Garantiegeber T.I.P.. Name und Anschrift des Garantiegebers T.I.P. befinden sich unter „9.Service“ der
vorliegenden Gebrauchsanweisung.
6

7
8. Bestellung von Ersatzteilen
Die schnellste, einfachste und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das Internet. Unse-
re Webseite www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop, welcher mit wenigen Klicks
eine Bestellung ermöglicht. Darüber hinaus veröffentlichen wir dort umfassende Informationen und wertvolle
Tipps zu unseren Produkten und Zubehör, stellen neue Geräte vor und präsentieren aktuelle Trends und Innova-
tionen im Bereich Pumpentechnik.
9. Service
Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an:
T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH
Reparaturservice und Ersatzteilversand
Siemensstraße 17
D-74915 Waibstadt
Eine aktuelle und ausführliche Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter:
service@tip-pumpen.de angefordert werden.
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen zu Installation, Elektrischer Anschluss, Inbetriebnahme,
Wartungen und Hilfe bei Störfällen, Garantie und Bestellung von Ersatzteilen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset-
zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihr ört-
liches Entsorgungsunternehmen.
7

1
Dear customer,
Congratulation for buying your new device from T.I.P.!
Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features.
We hope you will enjoy your new device!
Table of contents
1. General safety information............................................................................................................................. 1
2. Intended use.................................................................................................................................................. 2
3. Technical data................................................................................................................................................ 2
4. Scope of delivery ........................................................................................................................................... 3
5. Commissioning .............................................................................................................................................. 3
6. Maintenance .................................................................................................................................................. 4
7. Warranty ........................................................................................................................................................ 5
8. How to order spare parts................................................................................................................................ 6
9. Service........................................................................................................................................................... 6
1. General safety information
Please read through these operating instructions carefully and make yourself conversant with the control ele-
ments and the proper use of this product. We shall not be liable in the case of damage caused as a result of the
non-observance of instructions and provisions of the present operating instructions. Any damage caused as a re-
sult of the non-observance of the instructions and regulations contained in the present operating instructions shall
not be covered by the warranty terms. Please keep these operating instructions in a safe place and hand them on
together with the device should you ever dispose of it.
Persons not familiar with the contents of these manual may not use this device.
The device must not be used by children.
The device may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and / or knowledge if they have been supervised or in-
structed in the safe use of the equipment and have understood the resulting hazards.
Children are not allowed to play with the device. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
The device must not be used when people or animals are in the water.
The device must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30mA.
The mains power connection of this device cannot be replaced. In case the line is
damaged, the device must be scrapped.
Notes and instructions with the following symbols require particular attention:
Any non-observance of these instructions involves the danger of bodily harm to people and/or
damage to property.
Any non-observance of this instruction bears the risk of an electrical shock which may cause
damage to persons or property.
Please inspect the device for damage occurred during transportation. In case of damage, the retailer has to be in-
formed immediately, at the latest within 8 days after the date of purchase.
In addition to the basic safety precautions for avoiding accidents, please note the following:
1. ATTENTION: Before performing any installation or maintenance tasks, disconnect the electrical
device from the power source by pulling the plug out of the socket outlet. Switch off the main fuse
of the main domestic power supply before unplugging the mains cable, if the connection plug or
the main power outlet are wet. Never transport or suspend the device by the mains cable.
2. Ensure that the voltage specified on the type plate of the device agrees with the mains voltage.
3. Prior to connecting the device to the mains supply, ensure that the mains cable and the device are
not damaged in any way.
8

2
•Parts of the packaging can be dangerous (e.g. the plastic bags) - therefore keep these out of reach of
children, people who not responsible for their actions and animals.
•Only use accessories that are included in the scope of delivery, or only those that are specified in the op-
erating manual. The use of accessories that have not been approved may impair safety.
•Any use of the device that is not described in this manual may be dangerous and must therefore be avoid-
ed.
•The device must be correctly assembled with all parts before use. Check that the socket and plug match.
•Never touch the mains plug with wet hands.
•Switch off the device before maintenance, cleaning and after use, and unplug from the mains.
•Do not leave the device unattended, do not leave it within the reach of children or people who are not re-
sponsible for their actions.
•Children should be supervised so that they do not play with electrical devices.
•In case of incidents (e.g. contact with cleaning agents or chemicals) clean the machine with plenty of clean
water.
•In the event of a malfunction, always pull out the mains plug to avoid any danger.
•Never leave the device unattended during operation.
•Carefully check whether the mains connection cable, housing or other parts of the device are damaged; if
so, do not use the device under any circumstances and contact the customer service department for re-
pairs.
•If you are using extension cables, make sure that they are suitable for the application in question and that
they are placed on a dry surface and protected against water spray.
•Service and repairs shall only be carried out by qualified personnel. Defective parts of the device shall only
be replaced with original parts.
•The manufacturer is not responsible for any damage to persons or objects caused by improper use of the
device, or by a failure to follow the instructions provided in this manual.
1.1. Special safety instructions for the pool robot and switch box
•The device shall only be operated in water and never without water, because it may otherwise be dam-
aged. Never use the device without the filter bag.
•When setting up the switch box, maintain a safety distance of 3 m from the pool.
•Always fasten your device in a suitable location using the mounting bracket supplied. The switch box must
not be set up loosely on pedestals or similar bases, but only fastened on a level and firm surface or with
the bracket.
•Always secure the switch box before sliding into the water, the pool robot could possibly pull the switch
box into the pool if it is not secured carefully or if there is insufficient distance to the water.
•Never use the device if there are people or animals in the water. Avoid working with the device in the rain.
•Do not move the device by pulling on the cable.
2. Intended use
This device is intended for private use at home and not for commercial or industrial purposes. Only use the device
to clean and remove dirt in pool systems.
The device is not suitable for cleaning salt water pools. The outside temperature and operating tem-
perature must not exceed or undershoot the maximum or minimum temperatures specified in the tech-
nical data.
The device is only suitable for operation in fixed-wall pools. It is not suitable for pop-up pools, infinity
and deck-level pools, and pools with built-in steps.
3. Technical data
Model
Sweeper 18000 3D
Motor
150 watts
Switch box output voltage
24 V (DC)
Switch box input voltage
230 V~ / 50 Hz
Connection cable
18 m
Mains cable
1.8 m
Max. flow rate
18,000 l/h
Max. immersion depth
3 m
9

3
Model
Sweeper 18000 3D
Max. pool size
70 m³
Filter capacity
100 µm
Operating temperature
10 –35 °C
Runtime options
3
Robot degree of protection / protection class
IPX8 / III (safety extra-low voltage)
Switch box degree of protection / protection class
IPX4 / I
Net weight
12.5 kg
Item no.
30455
4. Scope of delivery
Included in the product scope of supply are:
A pool robot with connection cable, switch box (transformer) with connection cable, filter baskets, operating man-
ual.
If possible, retain the packaging until your guarantee has expired. Dispose of packing materials in an environmen-
tally friendly manner.
5. Commissioning
5.1 Placement of the switch box:
The switch box must be mounted on a wall, fence, post, shed or on a level and solid surface, at a safe distance of
at least 3 metres from the edge of the pool (Fig. 1). Use the eyelets provided on the back for this purpose (Fig. 2).
Make sure that the cleaner can reach all corners and ends of the pool.
Place the switch box away from direct sunlight and rain.
It is advisable to connect the device to a current circuit with an earth leakage circuit breaker.
Fig. 1 Fig. 2
5.2 Connecting the pool robot to the switch box:
Unscrew the protective cap of the cable connection on the switch box and connect the cable connection of the
pool robot (Fig. 3.1). Then tighten this clockwise (Fig. 3.2).
Please make sure that you unscrew the cable connection and put the protective cap back on the connection when
dismantling or wintering. The device must then be stored in a dry and frost-free place.
Fig. 3.1 Fig. 3.2
5.3 Starting the device:
Carefully and slowly lower the cleaner into the pool using the handle. Make sure that the cleaner is always insert-
ed with its underside facing the pool wall and that it is also removed this way subsequently.
10

4
Plug in the mains cable of the switch box. The LED indicator of the currently selected mode lights up. It is now
possible to choose between two operating modes, depending on the pool size and degree of contamination
Fig. 4
Possible operating modes:
Start/Stop : You can start and stop the device with this
Floor clean: The device only cleans the floor
(Attention: depending on the pool-wall transition, the device may also move up the wall)
Floor + wall clean: The device cleans pool floor and walls
Time: Press several times before starting to select the cleaning time
2 hours: red light
3 hours: green light
5 hours: blue light
First select the desired operating mode by pressing the respective button once.
Then set the desired time (TIME) and confirm your choice with the "Start/Stop" button ( ). The device starts the
cleaning operation. If you wish to interrupt the device prematurely, press the "Start/Stop" button ( ) again.
When the cycle is finished, the cleaner stops automatically. Disconnect the mains cable of the switch box from the
mains supply. Using the cable, pull the robot carefully towards you and to the surface. Make sure that the under-
side is facing the pool wall. Slowly take the pool robot out of the pool by the handle and hold the pool robot over
the pool to allow the water inside to run out.
6. Maintenance
ATTENTION: Before performing any maintenance tasks, disconnect the electrical device from the
power source by pulling the plug out of the socket outlet.
Do not use aggressive solvents or cleaning agents.
Do not dispose of pool water containing chemicals (e.g. chlorine) on lawns or plants.
•Disconnect the device from the power source.
•Place the cleaner on a level surface.
•Open the two covers and remove the two filter baskets (Fig. 5).
•Please remove all dirt and water from inside the pool robot.
•Also clean the filter baskets regularly by pushing the side grilles upwards and thoroughly cleaning and
rinsing them (Fig. 6).
•The cleaning intervals depend on the degree of soiling of the water.
•Assemble the device in the reverse order to ready it for use again (Fig. 7).
11

5
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Note: All types of repairs must be carried out by qualified personnel.
In the event of frost, water inside the device can cause considerable damage if it freezes. For this reason, if tem-
peratures are at freezing point remove the device from the pumped liquid and empty it completely. Store the de-
vice in a dry, frost-proof place.
7. Warranty
The present device was manufactured and inspected according to the latest methods. The seller warrants for
faultless material and workmanship in accordance with the legal regulations of the country in which the device
was purchased. The warranty period begins with the day of the purchase and is subject to the provisions below:
Within the period of warranty, all defects which are to be attributable to defective materials or manufacturing will
be eliminated free of charge. Any complaints are to be reported immediately upon their detection.
The warranty claim becomes void in the case of interventions undertaken by the purchaser or by third parties.
Damage resulting from improper handling or operation, incorrect setting-up or storage, inappropriate connection
or installation or Acts of God or other external influences are excluded from warranty.
Parts being subject to wear and tear, such as the pump wheel (impeller), mechanical shaft seals, membranes and
pressure switch are excluded from warranty.
All parts were manufactured using maximum care and high-quality materials and are designed for a long lifecycle.
It should be understood, however, that the wear and tear depends on the kind of use, the intensity of use and the
internals of maintenance. Complying with the installation and maintenance information contained in the present
operating instructions will therefore considerably contribute to a long lifecycle of these wearing parts.
12

6
In case of complaints, we reserve the option of repairing or replacing the defective parts or replace the entire de-
vice. Replaced parts will pass into our property.
Claims for liquidated damages are excluded unless they are caused by wilful acts or negligence on the side of the
manufacturer.
The warranty does not provide for any claims beyond those referred to above. The warranty claim has to be evi-
denced by the purchaser in the form of the submission of the sales receipt. The present warranty commitment is
valid in the country in which the device was purchased.
Please note:
1. Should your device fail to function properly, please verify first whether an operating error or another cause is
present which cannot be attributed to a defect of the device.
2. In case you have to take or send in your defective device for repair, please be sure to enclose the following
documents:
−Sales receipt (sales slip).
−A description of the occurring defect (a description as accurate as possible will expedite the repair work).
3. In case you have to take or send in your defective device for repair, please remove any attached parts which
do not belong to the original condition of the device. If any attached parts of this kind should be missing upon
the return of the device, we shall not be liable for them.
8. How to order spare parts
The fastest, most simple and cheapest way of ordering spare parts is through the internet. On our website
www.tip-pumpen.de you will find a convenient spare part shop where you can order spare parts with just a couple
of clicks. In addition, this is also the place where we publish comprehensive information and valuable tips on our
products and accessories, introduce new devices and present current trends and innovations in the range of
pump technology.
9. Service
In the case of warranty claims or malfunction, please contact your point of sale.
For EC countries only
Do not throw electric appliances in your dustbin!
According to EU guideline 2012/19/EU concerning old electric and electronic appliances and its
implementation in national law, such appliances must be collected separately and fed into an
environment-friendly recycling system. Please consult your local waste management system for
advice on recycling.
13

1
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.!
Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement.
Table de matières
1. Avis de sécurité.............................................................................................................................................. 1
2. Utilisation conforme ....................................................................................................................................... 2
3. Caractéristiques techniques........................................................................................................................... 3
4. Contenu de la livraison................................................................................................................................... 3
5. Mise en service.............................................................................................................................................. 3
6. Maintenance .................................................................................................................................................. 4
7. Garantie......................................................................................................................................................... 6
8. Commande des pièces de rechange ............................................................................................................. 6
9. Service........................................................................................................................................................... 6
Annexe: Illustrations
1. Avis de sécurité
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec les composants et l’utilisation correcte de ce
produit. Le fabricant n’endosse pas la responsabilité en cas de dommages suite du non-respect des instructions
et consignes. Les dégâts causés suite du non respect des instructions et consignes ne sont pas couverts par la
garantie. Gardez ce mode d’emploi, il doit être transmis à tout usager à qui on aurait cédé l´appareil.
Les personnes non familiarisées avec le contenu de ce manuel d'utilisation ne doi-
vent pas utiliser cet appareil.
L'appareil ne doit pas être utilisée par des enfants.
L'appareil ne peut être utilisée par des personnes à capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances que si
elles sont sous la surveillance ou ont été formées à l'utilisation en toute sécurité de
l'appareil et comprennent les risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. L'appareil et le câble de raccorde-
ment doivent être maintenus hors de portée des enfants.
L'appareil ne doit pas être utilisé lorsque des personnes ou animaux se trouvent
dans l'eau.
L'appareil doit être alimenté par un dispositif de protection contre le courant de défaut
(RCD / interrupteur FI) avec un courant de défaut mesuré n'étant pas supérieur à 30
mA.
Si la conduite de raccordement de réseau de l'appareil est endommagé, elle doit être
remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une autre personne quali-
fiée, pour éviter les risques.
Coupez l’alimentation electrique de l’appareil et laissez-le refroidir avant le nettoy-
age, l’entretien et le stockage.
Protegez les composants electriques contre l’humidite. Ne les plongez jamais dans
l’eau ou un autre liquide lors du nettoyage ou du fonctionnement afin d’eviter tout
choc electrique. Ne mettez jamais l’appareil sous l’eau courante. Suivez les instruc-
tions enoncees dans la section „Entretien et détection des pannes”.
Faites particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants:
Avertissesment que le non-respect de l’instruction comporte un risque très grave pour les per-
sonnes et les biens.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner une décharge électrique susceptible de
provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels.
14

2
Vérifiez que l´appareil n’ait pas subi de dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels, pré-
venez le distributeur sous huitaine à compter de la date d’achat.
1. ATTENTION : Avant d'effectuer des travaux d'installation ou d'entretien, couper l'alimentation
électrique de l’appareil électrique en débranchant la fiche de connexion. Au cas où la fiche de
connexion ou la prise secteur serait humide, commencer par déclencher le disjoncteur
principal du secteur avant de débrancher le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le câble
pour accrocher ou pour transporter l'appareil.
2. La tension du réseau doit correspondre à la tension spécifiée sur la plaque signalétique.
3. Avant de brancher l'appareil au secteur, veiller à ce que le câble d'alimentation et l'appareil
soient en parfait état.
•Certains matériaux d’emballage peuvent être dangereux (par exemple, les sacs en plastique). Ils doivent
par conséquent être conservés hors de portée des enfants, des personnes qui ne sont pas conscientes
des conséquences de leurs actes ou des animaux.
•N'utilisez que les accessoires inclus dans la livraison, ou uniquement ceux indiqués dans le mode d'em-
ploi. L'utilisation d'accessoires non autorisés peut compromettre la sécurité.
•Toute utilisation de l'appareil qui n'est pas décrite dans le présent manuel peut être dangereuse et doit par
conséquent être évitée.
•Avant d'être utilisé, toutes les pièces de l'appareil doivent être assemblées correctement. Vérifiez que la
prise de courant et le connecteur de l'appareil correspondent.
•Ne jamais toucher la fiche secteur avec les mains humides.
•Avant toute intervention de maintenance, de nettoyage et après utilisation, arrêter l'appareil et débrancher
la fiche secteur.
•Ne pas laisser l'appareil sans surveillance, ne pas le laisser à la portée des enfants ou des personnes qui
ne sont pas conscientes des conséquences de leurs actes.
•Les enfants doivent rester sous surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec les appareils élec-
triques.
•En cas d'incident (par exemple, contact avec des agents de nettoyage ou des substances chimiques), net-
toyer la machine à grandes eaux claires.
•En cas de dysfonctionnement, toujours débrancher la fiche secteur pour éviter tout danger.
•Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant qu’il est en cours de fonctionnement.
•Vérifier soigneusement si le câble de raccordement secteur, le boîtier ou d'autres pièces de l'appareil sont
endommagés, si tel est le cas, ne surtout pas utiliser l'appareil et contacter le service après-vente pour le
faire réparer.
•Si des rallonges sont utilisées, s’assurer qu'elles sont adaptées au contexte d’utilisation et qu'elles sont
placées sur une surface sèche et protégée des projections d'eau.
•L'entretien et les réparations ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié. Les pièces défec-
tueuses de l'appareil ne peuvent être remplacées que par des pièces d'origine.
•Le fabricant n'est pas responsable des blessures et dommages matériels causés par une utilisation non
conforme de l'appareil ou par le non-respect des instructions figurant dans le présent manuel.
1.1. Consignes de sécurité spéciales pour le robot de piscine et le boîtier de commutation
•L'appareil ne doit être utilisé que dans l'eau et jamais sans eau. Sinon, il risque d’être endommagé. Ne
jamais utiliser l'appareil sans le sac filtrant.
•Respecter une distance de sécurité de 3 m par rapport à la piscine lors de l’installation du boîtier de com-
mutation.
•Toujours fixer l'appareil à un endroit adapté au moyen du support fourni. Le boîtier de commutation ne doit
pas être placé désolidarisé sur des socles ou supports similaires. Il doit impérativement être fixé sur une
surface plane et solide ou avec le support.
•Fixer toujours le boîtier de commutation avant de glisser dans l'eau. Le robot de piscine pourrait éven-
tuellement tirer le boîtier de commutation dans la piscine si celui-ci n'est pas fixé avec soin ou si la dis-
tance min. par rapport à l'eau n’est pas respectée.
•L'appareil ne doit pas être utilisé lorsque des personnes ou des animaux de compagnie se trouvent dans
l'eau. Évitez de faire fonctionner l’appareil sous la pluie.
•Ne pas déplacer l'appareil en tirant sur le câble.
2. Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée domestique et non pour des fins commerciales ou industrielles.
N'utiliser l'appareil que pour nettoyer et éliminer les impuretés des piscines.
L’appareil n’est pas conçu pour assurer le nettoyage des piscines d’eau salée. La température extéri-
eure et la température de service ne doivent pas être supérieures ou inférieures à la valeur maximale
ou minimale spécifiée dans les caractéristiques techniques.
15

3
L'appareil ne doit être utilisé que dans des piscines à parois fixes. Il ne convient pas aux piscines pop-
up, aux piscines à débordement et aux piscines avec escaliers intégrés.
3. Caractéristiques techniques
Modèle
Sweeper 18000 3D
Moteur
150 W
Tension de sortie du boîtier de commutation
24 V (CC)
Tension d’entrée du boîtier de commutation
230 V~/50 Hz
Câble de raccordement
18 m
Câble d'alimentation
1,8 m
Débit max.
18 000 l/h
Profondeur d'immersion max.
3 m
Taille max. de la piscine
70 m³
Capacité du filtre
100 µm
Température de service
10 –35 °C
Options de durée de service
3
Type de protection/classe de protection du robot
IPX8 / III (Basse tension de protec- tion)
Type de protection/classe de protection du boîtier de
commutation
IPX4 / I
Poids net
12,5 kg
N° d’article
30455
4. Contenu de la livraison
Le présent produit est livré avec les éléments suivants :
Un robot de piscine avec câble de raccordement, boîtier de commutation (transformateur) avec câble de raccor-
dement, paniers filtrants, mode d'emploi.
Dans la mesure du possible, conservez l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. Mettez au rebut le
matériel d’emballage conformément aux impératifs écologiques.
5. Mise en service
5.1 Mise en place du boîtier de commutation:
Le boîtier de commande doit être monté sur un mur, une clôture, un poteau, un cabanon ou sur une surface plane
et solide en respectant une distance de sécurité d'au moins 3 mètres par rapport au bord de la piscine (Fig. 1).
Utiliser les œillets prévus à cet effet à l'arrière (Fig. 2). Veiller à ce que le nettoyeur puisse atteindre tous les coins
et toutes les extrémités de la piscine.
Placer le boîtier de commutation à l'abri des rayons directs du soleil et de la pluie.
Il est recommandé de raccorder l'appareil à un circuit électrique muni d’un disjoncteur différentiel FI.
Fig. 1 Fig. 2
16

4
5.2 Raccordement du robot de piscine au boîtier de commutation:
Dévisser le capuchon de protection du raccord de câble sur le boîtier de commutation et connecter le raccord de
câble du robot de piscine (Fig. 3.1). Le visser ensuite dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 3.2).
Veiller à dévisser le raccord de câble lors du démontage ou de l'hivernage et à replacer le capuchon de protection
sur le raccord. L'appareil doit alors être stocké au sec et à l'abri du gel.
Fig. 3.1 Fig. 3.2
5.3 Démarrage de l´appareil:
Immerger lentement et prudemment le nettoyeur dans la piscine par la poignée. Veiller à ce que le nettoyeur soit
toujours inséré, face inférieure tournée vers la paroi de la piscine et qu'il soit ensuite retiré de la même manière.
Brancher le câble d'alimentation du boîtier de commutation. L'indicateur à DEL du mode actuellement sélectionné
s'allume. Selon la taille et le degré d’encrassement de la piscine, il est possible de choisir entre deux modes de
fonctionnement.
Fig. 4
Modes de fonctionnement possibles:
Marche/Arrêt : Permet de démarrer ou d’arrêter l’appareil
Floor clean: L'appareil nettoie uniquement le fond
(Attention: selon la transition piscine/mur, il est possible que l'appareil se déplace
également vers le haut du mur)
Floor + wall clean: L'appareil nettoie le fond et les parois de l'appareil
Time: Appuyer plusieurs fois avant le démarrage pour sélectionner la durée du nettoyage
2 heures: Lumière rouge
3 heures: Lumière verte
5 heures: Lumière bleue
Commencer par sélectionner le mode de fonctionnement souhaité en appuyant une fois sur le bouton correspon-
dant.
Régler ensuite l'heure souhaitée (TIME) et confirmer la sélection avec le bouton Marche/Arrêt. ( ). L'appareil
lance le mode de nettoyage. Pour interrompre le fonctionnement de l’appareil prématurément, appuyer de nou-
veau sur le bouton Marche/Arrêt ( ).
Une fois le cycle terminé, le nettoyeur s'arrête automatiquement. Débrancher du secteur le câble d'alimentation
du boîtier de commutation. À l'aide du câble, tirer prudemment le robot vers soi et jusqu'à la surface. Veiller à ce
que la face inférieure soit orientée en direction de la paroi de la piscine. Sortir lentement le robot de la piscine par
la poignée et laisser l'eau qui se trouve à l’intérieur du robot s'égoutter dans la piscine.
6. Maintenance
ATTENTION: Avant d'effectuer des travaux de maintenance, couper l'alimentation électrique de
l’appareil électrique en débranchant la fiche de connexion.
17

5
Ne pas utiliser de solvants ou de produits de nettoyage agressifs.
Ne pas jeter l'eau de piscine qui contient des substances chimiques (par exemple, du chlore) sur le
gazon ou les plantes.
•Débrancher l'appareil de la source d'alimentation.
•Placer le nettoyeur sur une surface plane.
•Ouvrir les deux couvercles et retirez les deux paniers filtrants (Fig. 5).
•Éliminer toutes les impuretés et l’eau présentes à l’intérieur du robot de piscine.
•Nettoyer aussi régulièrement les paniers filtrants en poussant les grilles latérales vers le haut et en les
nettoyant et rinçant avec soin (Fig. 6).
•Les intervalles de nettoyage dépendent du degré d’impuretés de l'eau.
•Remonter l’appareil en procédant dans l'ordre inverse afin qu’il soit de nouveau prêt à l’emploi (Fig. 7).
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Remarque: Quel que soit leur type, les réparations ne doivent être réalisées que par un personnel
qualifié.
En cas de gel, l'eau se trouvant dans l'appareil peut entraîner des dommages considérables en gelant. Par
conséquent, en cas de températures glaciales, retirer l'appareil du liquide pompé et le vider complètement.
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l’abri du gel.
18
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TIP Swimming Pool Filter manuals
Popular Swimming Pool Filter manuals by other brands

Clear Water
Clear Water R-40 Installation & Care Manual

Astral Pool
Astral Pool CLARITY Installation and maintenance manual

Aqua Medic
Aqua Medic K Series Operation manual

Astral Pool
Astral Pool RX 280 Installation and operating instructions

SwimClear
SwimClear C2025 owner's guide

Racer
Racer UNO Instructions for use