TM Electron EasySteam Power TMPPL016 User manual

S
TEAM IRON
PLANCHA A VAPOR
For
f
aster and easier ironin
g
TMPPL016
2
830W
T
anqu
e
450m
l
A
ut
o
li
mp
i
ez
a

2ESPAÑOL

3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Muchas gracias por conar en nuestros productos. Para una correcta puesta
en marcha y funcionamiento del producto lea atentamente el manual antes
de usar el aparato.
Es muy importante que conserve este manual de instrucciones para encon-
trar respuesta a futuras consultas.
PLANCHA A VAPOR
TMPPL016
ESPAÑOL

INGLÉS
4
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Antes de usar el aparato eléctrico, siempre deben seguirse las siguientes
precauciones básicas:
1. Lea todas las instrucciones y guárdelas para futuras consultas.
2. Antes de utilizar, compruebe que el voltaje de la toma de corriente co-
rresponde al indicado.
3. Las quemaduras pueden ocurrir al tocar partes metálicas calientes, agua
caliente o vapor. Tenga cuidado cuando gire la plancha boca abajo, ya
que puede haber agua caliente en el tanque.
4. Si alguna pieza está dañada, debe ser reemplazada por el fabricante o
un servicio técnico autorizado.
5. No utilize la plancha si el cable y/o enchufe se encuentran dañados, o
si aparato funcional mal. Devuelva el aparato al centro de servicio au-
torizado más cercano para su examen, reparación o ajuste eléctrico o
mecánico.
6. Evite que el cordón esté en contacto con supercies calientes.
7. El tanque de agua de la plancha se debe llenar con el aparato desen-
chufado de la red.
8. Desconecte de la toma de corriente cuando no esté en uso, y antes de
llenar de agua o limpiar.
9. No utilice la plancha para otro uso que no sea el previsto.
10. Para protegerlo de un riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plan-
cha en agua u otros líquidos.
11. Es necesaria una supervisión estricta para cualquier aparato que esté
utilizando cerca de niños.
12. No deje el aparato desatendido cuando está conectado en la fuente de
alimentación o en una tabla que plancha.
13. No lo use al aire libre.
14. Precaución, supercie caliente.
15. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por
falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o ins-
trucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden los
peligros involucrados.
ESPAÑOL

INGLÉS 5
16. El lavado y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
17. La plancha no debe dejarse desatendida mientras está conectada a la
red de alimentación.
18. El enchufe debe retirarse de la toma de corriente antes de llenar el de-
pósito de agua.
19. La plancha debe utilizarse y apoyarse sobre una supercie estable.
20. Al colocar la plancha en su soporte, asegúrese de que la supercie sobre
la que se coloca el soporte es estable.
21. La plancha no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos visibles de
daños o si hay fugas.
22. Mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores
de 8 años de edad cuando se esté calentando o enfriando.
IMPORTANTE
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato y lo utilicen como un juguete.
• Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo y guardarlo.
• El cable de alimentación nunca debe estar doblado o en contacto con partes
calientes del aparato o apoyado sobre bordes alados.
• Almacene el aparato en un lugar seguro.
• Nunca coloque el aparato cerca de objetos fácilmente inamables (por ejem-
plo, cortinas, etc.)
• Si parte del aparato se incendia, no intente nunca apagar las llamas con agua.
Desconecte el aparato y apague las llamas con un paño húmedo.
ESPAÑOL

6
Partes:
A. Suela
B. Boquilla de pulverización
C. Tapa de entrada de llenado de agua
D. Botón de vapor variable/autolimpieza
E. Botón de pulverización de agua
F Lámpara
G. Botón de disparo de vapor
H. Selector de temperatura
I. Protector de cable
USO DE LA PLANCHA A VAPOR
Antes del primer uso
1. Retire cualquier adhesivo, película protectora o cubierta de almacena-
miento de la suela.
2. Caliente la plancha a temperatura máxima y planche sobre un paño hú-
medo durante varios minutos para eliminar cualquier residuo de la suela.
Nota: Es normal que salga un olor extraño de la unidad durante el primer
uso.
ESPAÑOL

Utilización
1. Sostenga la plancha en una posición inclinada, abra la tapa de
la entrada de llenado de agua y luego llene el tanque de agua
con el agua adecuada con una taza medidora, es mejor que use
agua puricada con menos partículas de calcio y asegúrese de no
exceder el nivel máximo en el tanque. Ver gura 1.
2. Presione hacia abajo la tapa de entrada de llenado de agua y
escuchará un clic si está en la posición correcta.
3. Conecte el enchufe a la corriente y gire el dial de temperatura a la
conguración deseada, que depende de la tela de la prenda. La
luz indicadora se iluminará. Consulte la gura 2.
4. Asegúrese de que el botón de vapor esté en la posición seca. (Ver
g 3), luego coloque la plancha verticalmente (Ver g 4)
7
“ “se puede utlizar”
“ “ no se puede utilizar”
ESPAÑOL
Fig.1
Fig.3
Fig.2
Fig.4

8
5. Una vez que la temperatura de la suela haya alcanzado la temperatura
preestablecida, la luz indicadora se apagará, luego coloque el botón
de vapor en la salida de vapor deseada o en la posición de secado y
comience a planchar.
ADVERTENCIA: ¡No toque la suela caliente en ningún momento
antes de que se enfríe!
6. Presione el botón de rociado de agua un par de veces para humede-
cer la ropa si es necesario, antes de rociar, asegúrese de que haya
suciente agua en el tanque de agua.
7. Es mejor utilizar la función de chorro de vapor a temperatura máxima,
ya que ayuda a eliminar las arrugas rebeldes.
8. La plancha tiene una función antigoteo: esto evita que el agua se esca-
pe de la suela cuando la plancha está demasiado fría.
9. También se puede aplicar “golpe de vapor” cuando se sujeta la plancha
en posición vertical, por lo que resulta útil para eliminar las arrugas de
ropa colgada, cortinas, etc.
10. La plancha tiene una función de apagado automático, si la plancha
está inmóvil, se apagará después de unos 30 segundos con la suela
hacia abajo, o unos 8 minutos si está en posición vertical.
Cómo llenar el tanque de agua.
1. Desenchufe la plancha.
2. Congure el botón de vapor para planchar en seco.
3. Sostenga la plancha en una posición inclinada, abra la tapa de la
entrada de agua y luego llene el tanque de agua con la taza medidora.
Es mejor que use agua puricada con menos partículas de calcio y
asegúrese de no exceder el nivel máximo en el tanque.
4. Presione hacia abajo la tapa de entrada de llenado de agua y escucha-
rá un clic si está en la posición correcta.
5. No guarde la plancha con agua en el depósito.
ESPAÑOL

9
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes del planchado
1. Desconecte el suministro de energía y vacíe el agua que queda en el tan-
que de agua.
2. Vuelva a conectar a la fuente de alimentación y desconecte después de
que la luz indicadora se apague, deje secar la suela.
3. Deje que la plancha se enfríe por completo, luego limpie las escamas y
cualquier otro depósito en la suela con un paño húmedo o un limpiador no
abrasivo (líquido).
4. Limpie la parte superior de la plancha con un paño húmedo.
5. Guarde siempre la plancha vacía en posición horizontal sobre una super-
cie estable con un paño que proteja la suela.
Función de autolimpieza
Debemos limpiar la unidad regularmente según la dureza del agua y la fre-
cuencia de uso.
1. Llene el tanque de agua con agua y coloque el selector de temperatura en
la posición Máx.
2. Conéctelo a la fuente de alimentación y la luz indicadora se iluminará,
asegúrese de que el botón Steam esté en la posición Dry, luego coloque la
plancha como en la g.4
Advertencia: ¡nunca vierta vinagre blanco u otros limpiadores líquidos
para eliminar el calcio en el tanque de agua!
3. Una vez que la luz esté apagada, sostenga la plancha sobre el fregade-
ro y gire el botón de vapor a la posición AUTOLIMPIEZA (Fig. 3) “CALC
CLEAN” con un poco de fuerza. El vapor y el agua hirviendo saldrán de la
suela mientras que las impurezas y las escamas se eliminarán.
4. Suelte el botón en cuanto se haya agotado el agua del depósito de agua.

10 ESPAÑOL
Anti escala
El agente antical incorporado en la plancha ayuda a prevenir la acumula-
ción de incrustaciones. No utilice una solución desincrustante o destruirá
el agente antical. Nota: Para mantener la suela suave, ¡nunca deje que
ningún material metálico roce contra ella!
NO deseche los artefactos eléctricos como desechos municipales
sin clasicar, use instalaciones de recolección separadas. Póngase
en contacto con su gobierno local para obtener información sobre
los sistemas de recolección disponibles. Si se arrojan los artefactos
eléctricos a vertederos o vertederos, las sustancias peligrosas pueden
ltrarse al agua subterránea e ingresar a la cadena alimenticia, lo que dañará
su salud y bienestar. Al reemplazar electrodomésticos viejos por otros
nuevos, el minorista está legalmente obligado a retirar su antiguo
electrodoméstico para disposiciones, al menos, sin cargo. Nos reservamos
el derecho de hacer enmiendas.

11
INGLÉS
INSTRUCCION MANUAL
Thank you very much for trusting our products. For a correct start-up and
operation of the product, read the manual carefully before using the device.
It is very important that you keep this instruction manual to nd answers for
future inquiries.
STEAM IRON
TMPPL016

INGLÉS
12
IMPORTANT SAFEGARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions and save it for future reference.
2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one
shown on the rating plate.
3. Burns may occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use
caution when you turn a steam iron upside down as there may be hot
water in water tank.
4. If any part is damaged it must be replaced by the manufacturer or an
authorized service agent or a qualied technician in order to avoid a
hazard.
5. Don’t operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner, Re-
turn the appliance to the nearest authorized service facility for examina-
tion, repair or electrical or mechanical adjustment.
6. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
7. The plug of power cord must be removed from outlet before water tank is
lled with water.
8. Unplug from outlet when not in use, before lling water or cleaning.
9. Do not operate the iron for other than its intended use.
10. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or other liquids.
11. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children.
12. Do not leave iron unattended when connected into power supply or on
an ironing board.
13. Do not use outdoors.
14. Caution, hot surface
15.This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and unders-
tand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

INGLÉS 13
16. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• The iron must not be left unattended while it is connected to the supply
mains.
• The plug must be removed from the socket-outlet before the water reser-
voir is lled with water.
• The iron must be used and rested on a stable surface.
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the
stand is placed is stable.
• The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs
of damage or if it is leaking.
• Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age
when it is energized or cooling down.
IMPORTANT
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance and use it as a toy.
• Let the appliance cool down completely before cleaning and storing it.
• The power cord must never be bent or in contact with hot parts of the applian-
ce or resting on sharp edges.
• Store the device in a safe place.
• Never place the appliance near easily ammable objects (eg curtains, etc.)
• If part of the appliance catches re, never try to extinguish the ames with
water. Unplug the appliance and extinguish the ames with a damp cloth.

14 INGLÉS
Parts:
A. Soleplate
B. Spraying nozzle
C. Water ll inlet cover
D. Variable Steam/Self-Cleaning Button
E. Spraying Water Button
F. Lamp
G. Steam Shot Button
H. Temperature knob
I. Cord bushing
USING YOUR STEAM IRON
Before rst use
1. Remove any sticker, protective foil or storage cover from the soleplate.
2. Heat up the iron to maximum temperature and iron over a piece of damp
cloth for several minutes on the purpose of removing any residue on the
soleplate.
Note: It is normal that strange odor comes out from the unit for the rst use.
Operation
1. Hold the iron in a tilted position,open the water lling inlet cover then ll
proper water into water tank by measuring cup, you had better use puri-

ed water with less calcium particles and make sure not to exceed
Max level on the tank. See g 1.
2. Press down water ll inlet cover and you will hear a click if it is in
the correct position.
3. Connect plug to outlet and turn temperature dial to your desired
setting, which is depended on the fabric of garment. And indicator
light will be illuminated. Refer to g.2.
4. Make sure steam button is on dry position. (See g 3), then
place the iron vertically (See g 4)
Fig.1
Fig.3
Fig.2
Fig.4
INGLÉS 15
“ “se puede utlizar”
“ “ no se puede utilizar”

INGLÉS
16
5. Once soleplate temperature has reached the preset temperature,
indicator light will be off, then set steam button to your desired steam
output or dry position and begin ironing.
WARNING: Not touch hot soleplate at any time before cooling down!
6. Press spraying water button a couple of times to moisten the laundry
if necessary, before spraying make sure that there is enough water in
water tank.
7. Steam shot function had better be used at max temperature, as it helps
remove stubborn creases.
8. The iron has an anti-drip function: this prevents water escaping from
the soleplate when the iron is too cold.
9. “Steam shot” can also be applied when holding the iron in a vertical
position, so this is useful for removing creases from hung clothes,
curtains, etc.
10.The iron has auto shut off function,if the iron is motionless,it will switch
off after about 30 seconds with the soleplate down,or about 8 minutes
if it’s upright.
How to ll the water tank.
1. Unplug the iron.
2. Set the steam button to dry ironing .
3. Hold the iron in a tilted position,open the water lling inlet cover then
ll proper water into water tank by measuring cup, you had better use
puried water with less calcium particles and make sure not to exceed
Max level on the tank.
4. Press down water ll inlet cover and you will hear a click if it is in the
correct position.
5. Do not store the iron with water in the tank.

17
INGLÉS
CLEANING AND MAINTENANCE
After ironing
1. Disconnect power supply and empty the water left in water tank.
2. Reconnect into power supply and disconnect after indicator light
goes off, make soleplate dry.
3. Let the iron completely cool down, then wipe akes and any other
deposits on the soleplate with a damp cloth or a non-abrasive
(liquid) cleaner.
4. Clean the upper part of iron with a damp cloth.
5. Always store the emptied iron horizontally on a stable surface with
a cloth protecting the soleplate.
Self-clean function
We should clean the unit regularly according to hardness of water and
using frequency.
1. Fill water into the water tank and set the temperature selector to
Max position
2. Connect into power supply and indicator light will be illuminated,
make sure Steam button is in the Dry position, then place iron as
g.4
Warning: never pour white vinegar or other liquid cleaners for elimina-
ting calcium into water tank!
3. Once the light is off, hold the iron over the sink and turn steam but-
ton to SELF CLEAN position (Fig.3) with a little force. Steam and
boiling water will come out of the soleplate while impurities and
akes will be ushed out.
4. Release the button as soon as water in the water tank has been
used up.

INGLÉS
18
DO not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste,
use separate collection facilities. Contact you local government for
information regarding the collection systems available. If electrical
appliances are disposed of in landlls or dumps, hazardous substances can
leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health
and well-being, When replacing old appliances with new ones,the retailer is
legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of
charge. We reserve the right to make amendments.
Anti-scale
The anti-scale agent incorporated in the iron helps prevent the build-up of
scale.Don’t use a descaling solution,or you’ll destroy the anti-scale agent.
Note: In order to keep soleplate smooth, never let any metal materials
rubs against it!

Table of contents
Languages:
Other TM Electron Iron manuals
Popular Iron manuals by other brands

H.Koenig
H.Koenig VIX9 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SDBC 3.5 A1 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SDBE 2600 A1 operating instructions

BLACK DECKER
BLACK DECKER X2250 Original instructions

Silvercrest
Silvercrest SDBK 2200 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SDB 2200 C1 operating instructions