TMC Pro Clear Ultima User manual

24
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 2

ENGLI H.................................................................................................1
FRANÇAI ............................................................................................5
DEUT CH..........................................................................................10
NEDERLAND .............................................................................15
E PAÑOL............................................................................................20
PORTUGUÊ ..................................................................................25
ITALIANO...........................................................................................29
Always isolate the unit from mains electricity before carrying out any
maintenance.
Isolez toujours l’appareil du courant de secteur avant de procéder à tout
entretien.
Vor Ausführung irgendwelcher Wartungsarbeiten müssen Sie immer zunächst
die Stromversorgung der Einheit unterbrechen.
Isoleer het toestel steeds van de hoofdleiding voordat u een onderhoud
uitvoert.
Aísle siempre la unidad de la red eléctrica principal antes de llevar a cabo
ningún tipo de reparación o mantenimiento.
Desligue sempre o aparelho da rede eléctrica principal antes de executar
qualquer manutenção.
Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione di rete prima di
intraprendere qualsiasi operazione di manutenzione.
Dispose of this unit responsibly. Check with your local authority for disposal
information. UVC bulbs must not be disposed of in household refuse but
must be taken to an authorised collection point for environmentally
responsible disposal.
Eliminez cet appareil en respectant la législation en vigueur, que vous pouvez
obtenir auprès de vos autorités locales. Les ampoules UVC ne doivent pas
être jetées avec les déchets domestiques mais emmenées dans un centre
autorisé où elles seront éliminées de manière écologique.
Entsorgen Sie diese Einheit auf eine verantwortungsvolle Weise.
Informationen über die Entsorgung erhalten Sie bei Ihrer Kommunalbehörde.
UVC-Röhren dürfen nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern müssen zu einer genehmigten Sammelstelle
gebracht werden, wo sie umweltfreundlich entsorgt werden können.
Gooi dit toestel op een verantwoorde manier weg. Informeer bij uw
plaatselijke autoriteit voor informatie over afvalverwerking. UVC-lampen
mogen niet bij het huisafval worden gegooid en moeten naar een erkend
verzamelpunt gebracht worden voor een verantwoorde afvalverwerking.
Deseche esta unidad de forma responsable. Pida información a las autorices
locales sobre cómo proceder correctamente. Las bombillas UVC no pueden
desecharse junto con la basura doméstica, sino que deben ser llevadas a un
centro de recogida de residuos autorizado para desecharlas sin dañar el
medio ambiente.
Desfaça-se deste aparelho de forma respons vel. Informe-se junto das
autoridades locais sobre os locais apropriados. As lâmpadas de UV não
devem juntar-se ao lixo doméstico mas devem ser levadas para um ponto de
recolha autorizado para uma eliminação ambientalmente respons vel.
Smaltire l’unità in modo responsabile. Per ulteriori informazioni contattare gli
enti locali. Le lampade UVC non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici ma devono essere portate a punti di raccolta autorizzati per lo
smaltimento in conformità con le leggi ambientali in vigore.
IMPORTANT . WICHTIG . BELANGRIJK . IMPORTANTE
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Cet appareil n’est pas prévu pour utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
mentales, sensorielles ou physiques sont limitées ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à
moins qu’elles ne bénéficient de la surveillance ou d’instructions sur l’usage de l’appareil prodiguées par
une personne responsable de leur sécurité.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und unzureichenden
Kenntnissen bestimmt, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt werden oder von einer solchen Aufsichtsperson entsprechende Anweisungen hinsichtlich der
Verwendung des Geräts erhalten haben.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onderricht hebben
gekregen in het gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que no conozcan ni tengan experiencia con el uso del mismo a menos que hayan
recibido supervisión e instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de su seguridad.
Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos, a menos que tenham recebido supervisão ou
instrução relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa respons vel pela sua segurança.
Questo apparecchio non può essere usato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state informate o istruite
riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
En cas de détérioration du cordon d’alimentation, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou des personnes tout aussi compétentes, pour éviter tout danger.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zwecks Ausschluss von Gefahrenquellen vom Hersteller oder
seinem Servicevertreter oder von in ähnlicher Weise qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze ter vermijding van gevaar worden vervangen door de
fabrikant, de serviceagent van de fabrikant of gelijkwaardig bevoegde personen.
Si el cable de suministro est dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio u otras
personas igualmente cualificadas a fin de evitar peligros.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, dever ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de
reparações ou pessoas igualmente qualificadas de modo a evitar riscos de perigo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo rappresentante di
assistenza tecnica o da periti simili per evitare situazioni di pericolo.
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 3

Instructions for
Installation and Use
This Pro Clear Ultima unit is supplied with two 45ouniversal hosetails for
connecting the clarifier to your water supply, two brackets for mounting the
unit and electrical connections which are similar to those found in a domestic
plug. Installation is explained below, but please read the following safety
information first.
Important afety Information
- Please Read Carefully
- Consult a qualified electrician.
- Never look directly at an illuminated UV lamp.
- Do not run this unit dry. Do not cover this unit.
- Always isolate the unit from mains electricity and turn off the water supply
before carrying out any maintenance.
- Always disconnect all pond appliances from the mains supply
before putting your hands into the water.
- Use in the area of the garden pond only if the installation complies with the
relevant wiring regulations.
- Power must be supplied through a Residual Current Device (RCD) with
a rated residual operating current not exceeding 30mA.
- This unit must be earthed. Never use a fuse larger than 3 amps.
- Rating: 230V, 50Hz. 38-67 watt. Class 1. IP44.
- The unit must not be submerged in water.
- If the quartz sleeve is cracked, replace it immediately.
- The unit must be either fully frost protected or taken inside
during the winter months.
- Young children should always be supervised near water.
Product Information
- This unit is CE approved.
- This unit is designed and manufactured in accordance with the following
directives:-
- the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
- the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
to comply with the following standards:-
- BS EN 60335-1:2002+A15:2011 Safety of household and similar
electrical appliances. General requirements.
- BS EN 60335-2-55:2003+A1:2008 Particular requirements for
electrical appliances for use with aquariums and garden ponds.
- BS EN 61000-3-2:2006+A2:2009 Limits for harmonic current emissions.
- BS EN 61000-3-3:2008 Limitation of voltage changes, fluctuation or
flicker in low voltage supply systems.
Positioning the Pro Clear Ultima
Pro Clear Ultima units are weatherproof but not waterproof. The unit can
be positioned either on its base on a raised surface, or attached horizontally to
a vertical surface using the brackets provided. It must not be submerged in
water or placed in a position where water may collect around the unit.
If installing the unit prior to or without a filter, it is important that a pre-filter is used
on the water pump to prevent excess solids from being pumped into the unit. The
unit may be connected to the water supply using one of the options below:-
MOUNTING ON A HORIZONTAL URFACE
Caution: To prevent this unit falling into water, do not install it above or
alongside your pond. Do not make the electrical connection to your unit until
it has been plumbed in and fixed securely.
If the unit is to be mounted on a flat surface, the final positioning of the
hosetails will dictate how to achieve this. It may be necessary to raise the unit
to avoid interference between the hosetails and the flat surface, which is best
achieved by using bricks or blocks firmly positioned under the feet of the unit.
1
DANGER
1
1
42
5
35
2
1. Pump with strainer 2. Filter 3. Pump 4. Gravity feed 5. Pressurised filter
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 4

MOUNTING ON A VERTICAL WALL
Caution: To prevent this unit falling into water, do not install it above or
alongside your pond.
The unit may be mounted horizontally onto a vertical wall using the mounting
brackets included (see diagram below). The 8 screws provided are suitable for
fixing the brackets to a wooden surface. You should ensure that the unit is the
correct way round with the wall spacers positioned at the back of the unit.
Please note that there is no correct flow direction through the unit. Either end
of the unit may be used as the inlet or outlet. Hosetails should be tightened
using hand pressure only. Ensure that the “O” rings are in position before
assembling. Do not use jointing compound or PTFE tape.
CONNECTION TO THE WATER UPPLY
Connection with flexible hose
The Pro Clear Ultima unit is supplied with two universal 45ohosetails to take
38mm and 40mm diameter flexible hose. If you are using the larger size, the
smaller section of the hosetail must be cut off to ensure sufficient water flow
and prevent possible damage to the pump. We recommend that you use the
largest diameter hose available. The hosetails should be trimmed away from
the unit as shown in the diagram below. Using a hacksaw, carefully cut off the
excess hosetail, ensuring that the sections are cut off at the ridge and that the
cut follows the line of the ridge.
Once the hosetails have been trimmed, attach them to the unit as described
above. Secure the hosepipe to the hosetail with a stainless steel hose clip.
Connection using rigid pipe
This unit may also be rigid plumbed. Rigid 32mm pipe (not supplied) can be
attached directly to the inside of the hosetails using a suitable solvent cement.
To connect either 1.5” or 2” rigid pipe, first fit a 2” BSP plain to female
threaded union (TMC code: 7507 - please ask your local stockist) to the inlet
and outlet of the unit. To achieve a water tight seal you will need to use silicon
aquarium sealant on the threads and follow the manufacturer’s instructions on
curing the silicon sealant
FLOW RATE
Unit Maximum Flow Rate
Pro Clear Ultima 30 3,000 UK gallons/13,500 litres per hour.
Pro Clear Ultima 55 4,000 UK gallons/18,000 litres per hour.
Please note that for optimum performance we recommend that you pass the
entire volume of your pond through the UV unit approximately once every
two hours. Please also note that we recommend a minimum flow rate
equivalent to passing the entire pond volume through the unit once every
three hours.
Y TEM PRE URE
This unit has been designed for use with all types of pond pump (working
pressure not to exceed 0.7 bar). Advice should be sought from your dealer if
the unit is to be subjected to abnormal conditions.
IMPORTANT: To ensure you understand how to safely install your unit,
please read the separate installation guidelines sheet enclosed with these
instructions.
CUT LINE
1. Mark the wall through the
brackets then fix with (8) 1”
No.8 screws
2. Vertical wooden wall or
fence
2
++++++++
1
2
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 5

CONNECTION TO ELECTRICAL UPPLY
Consult a qualified electrician.
Caution: Use in the area of the garden pond only if the installation complies
with the relevant wiring regulations.
Caution: Always disconnect all pond appliances from the mains electricity
supply before putting your hands into the water.
Caution: Power must be supplied through a Residual Current Device
(RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA.
Important: This unit is designed to be permanently wired to the mains
supply using the three core 0.75mm2Polycloroprene Rubber cable fitted to
the unit. This unit must be permanently connected to the mains supply
inside a dry, weatherproof enclosure and through a double pole switched
fused spur with a minimum contact gap of 3mm. The fused spur must only
be fitted with a 3 amp fuse. For safety never use a larger rated fuse.
This unit is fitted with 5 metres of power cable. To prevent the unit
inadvertently being dropped into the pond, we strongly recommend that it
is securely positioned at least 2 metres from the edge of the pond. Any
flexible cabling used between the unit and the permanent wiring should
also be kept to a minimum length. We recommend a maximum length of
1.5 metres.
ROUTINE MAINTENANCE
The UV lamp inside the Pro Clear Ultima unit has a usable life of
approximately 8000 hours. As green water is only usually a problem during
spring and summer, the lamp only needs to be replaced once a year in the
spring (see below).
As already mentioned it is essential that the unit is protected from frost during
the winter months, or disconnected from water and electricity supplies and
stored indoors. During the spring and summer season, the quartz sleeve,
which separates the UV lamp from the water passing through the unit, will
need to be cleaned two or three times (see below). This is essential, as dirt
building up on the quartz sleeve will inhibit the penetration of the ultraviolet
light into the water and affect the efficient working of the unit.
IMPORTANT
The black plastic body and any hosetails supplied with this unit are
manufactured from polymers that have been specifically stabilised, to protect
them from the effects of UVC light wavelength emitted from the lamp.
Despite this UV protection the plastic body and hosetails will be eroded by the
UVC and the water flow. As a matter of course they should be inspected
whenever a lamp change is carried out, to ensure that they are not showing
excessive wear and tear. Low cost replacements are available from your local
aquatic supplier.
LAMP REPLACEMENT AND QUARTZ
CLEANING
Always isolate the unit from the electricity and water supplies before carrying
out any maintenance on the unit.
Loosen the screws and remove the blue end covers from either end of the
unit. Carefully pull off the white plastic electrical lampholder. Carefully slide
the lamp out of the unit. Next, unscrew the two compression fittings located
at either end of the main body (see diagram) and slide off the two “O” rings
from either end of the quartz sleeve. Carefuly slide out the quartz sleeve.
Clean the sleeve and polish with a soft cloth or paper towel. If you live in a
hard water area there may be some limescale on the quartz sleeve; this can be
easily removed by soaking the sleeve in a proprietary plastic kettle descaling
solution. Failure to remove the limescale will limit the effectiveness of the UV
lamp.
A EMBLY PROCE
Slide the quartz sleeve into the unit. Ensure that you locate the two “O” rings
carefully on the ends of the quartz sleeve. Failure to do so will result in leaks
when the water is turned on. If you are carrying out the annual lamp change,
use new “O” rings. Hand tighten the compression fittings. Replace the lamp
or fit a new one. Relocate the white electrical end caps onto the pins of the
lamp and slide the rubber endcaps over the compression fittings. Reconnect
and turn on the water supply, carefully checking for any leaks before switching
on the electricity supply.
3
1. White plastic electrical lampholder
2 Compression fitting
3 ‘O’ ring
4 UV lamp
5 Quartz sleeve 1
3
245
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 6

TROUBLE HOOTING
ome Common Questions:
How can I tell if the unit is working?
The end caps will glow when the unit is operating correctly. In strong sunlight
this may not be apparent, but at night and at low light levels the glow is easily
detectable.
How long after I install the unit will my pond become clear?
There are many factors which control this, including the levels of nutrients
available to the algae, the water temperature and the level of sunlight.
Assuming that the correct size unit has been properly installed most ponds
should clear within 3-14 days. However, please allow a full six week period for
the unit to take effect.
The lamp is not working. What is wrong?
First check the power supply and the fuse. Check that the white electrical end
caps are correctly located on the lamp pins. If it still doesn’t work, remove the
lamp (as detailed on the previous page). Check that the lamp and the quartz
sleeve are not broken. Remember to switch off the electricity and water
supplies before carrying out any maintenance on the unit.
The unit worked well when I first installed it but recently my pond
has gradually gone green again – what is wrong?
This usually indicates that the quartz sleeve has become dirty and requires
cleaning (read maintenance instructions). Also make sure you have the right
model for your pond size by checking the table in this leaflet.
Does a Pro Clear Ultima unit put anything into the water, and will it
harm anything living in the pond like frogs, newts, plants or fish?
Ultraviolet lamps leave no residues, and only affect the water pumped through
the unit. Unlike many chemical treatments, your Pro Clear Ultima unit will not
harm the plants and animals living in the water.
How long can I leave the unit running?
Pro Clear Ultima units should be run 24 hours a day, every day, from mid
March to early October, depending on the weather conditions. If the unit is
frost protected it may be left running throughout the winter. Otherwise, the
unit should be removed, drained and stored safely for the winter.
Can I use my Pro Clear Ultima unit if I am using any treatments for
my fish?
From our own experience of using a wide range of treatments and
medications, we have found no harmful effect from running Pro Clear Ultima
units at the same time as treating a pond, although some medications may be
broken down a little quicker than normal. Always check the manufacturer’s
instructions before using any water treatment.
Can I bury the unit underground?
Do not bury the unit. It could become waterlogged at a later date, which
would be dangerous.
4
General Note: Large fish such as Koi can cause murky water
by stirring up the bottom of the pond. This murky water
should not be confused with suspended algae.
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 7

1
1
42
5
35
2
1. Pompe avec crépine 2. Filtre 3. Pompe 4. Alimentation par gravité 5. Filtre sous pression
Instructions pour
l'installation et
l'utilisation
Cette unité Pro Clear Ultima est fournie avec deux raccords universels à
45opour tuyaux pour permettre de brancher le décanteur sur le système
d'eau, deux supports de montage de l'unité et les connexions électriques
qui sont similaires à celles d'une prise domestique. L'installation est
expliquée en détail ci-dessous, mais auparavant, il est nécessaire de lire les
consignes de sécurité ci-dessous.
Importantes consignes de sécurité
- à lire attentivement
- Consultez un électrician qualifié.
- Ne regardez jamais directement une lampe UV allumée.
- Ne laissez pas cette unité fonctionner sans eau. Ne recouvrez pas
cette unité.
- Coupez toujours l'alimentation électrique secteur et fermez l'eau avant
de procéder à tout entretien.
- Avant de mettre les mains dans l'eau, débranchez toujours l'alimentation
secteur de tous les appareils du bassin.
- Utilisez à proximité du bassin du jardin uniquement si l'installation est
conforme aux règlements appropriés relatifs au câblage électrique.
- Il est imperatif d’alimenter l’appareil par système de courant résiduel avec
un courant résiduel de fonctionnement nominal inférieur ou égal à 30mA.
- Cette unité doit être mise à la terre. N'utilisez jamais un fusible d'une
intensité supérieure à 3 A.
- Puissance : 230 V, 50 Hz. 38-67 watts. Classe 1. IP44.
- Cette unité ne doit jamais être submergée dans l'eau.
- Si le manchon en quartz est fêlé, remplacez-le immédiatement.
- Cette unité doit être complètement protégée contre le gel, ou rentrée à
l'intérieur pendant l'hiver.
- Les jeunes enfants doivent être toujours sous surveillance
lorsqu’ils se trouvent à proximité de l’eau.
Informations sur le produit
- Cette unité est homologuée CE
- Cette unité a été conçue et fabriquée selon les directives suivantes :
- la directive Basse tension 2006/95/CE
- la directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
pour assurer sa conformité aux normes suivantes :
- BS EN 60335-1:2002+A15:2011 Sécurité des appareils
électrodomestiques et analogues. Impératifs généraux.
- BS EN 60335-2-55:2003+A1:2008 Règles particulières pour les appareils
électriques utilisés avec les aquariums et les bassins de jardin.
- BS EN 61000-3-2:2006+A2:2009 Limites pour les émissions de courant
harmonique.
- BS EN 61000-3-3:2008 Limitation des variations de tension, des
fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics
d'alimentation basse tension.
PO ITIONNEMENT DE L'UNITÉ PRO
CLEAR ULTIMA
Les unités Pro Clear Ultima sont protégées contre les intempéries, mais ne
sont pas étanches à l'eau. L'appareil peut être positionné sur son socle, sur
une surface surélevée, ou fixé horizontalement à une surface verticale à
l'aide des supports fournis. Elle ne doit pas être submergée dans l'eau ni
placée dans un endroit où l'eau risque de s'accumuler à proximité de l'unité.
Si l'unité est installée avant l'installation d'un filtre, ou sans filtre, il est
important d'utiliser un pré-filtre sur la pompe à eau afin d'empêcher que
des saletés ne soient refoulées dans l'unité. L'unité peut être installée dans
le système d'eau selon l'une des méthodes indiquées ci-dessous:
5
DANGER
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 8

MONTAGE UR UNE URFACE
HORIZONTALE
Attention: Pour empêcher l'unité de tomber dans l'eau, ne l'installez pas
au-dessus de votre bassin, ni à côté de celui-ci. Il est impératif avant de faire
tout branchement électrique dans votre unité d'effectuer les raccords de
plomberie, et de la fixer fermement.
Si l'appareil est destiné à être monté sur une surface plate, le
positionnement final des embouts de flexibles imposera la façon de le faire.
Il se peut qu'il soit nécessaire de surélever l'appareil pour éviter un conflit
entre les embouts de flexibles et la surface plate, ce qui peut être réalisé au
mieux en utilisant des briques ou des blocs fermement positionnés sous les
pieds de l'appareil.
MONTAGE UR UN MUR VERTICAL
Attention: Pour empêcher l'unité de tomber dans l'eau, ne l'installez pas
au-dessus de votre bassin, ni à côté de celui-ci.
Cette unité peut être montée à l'horizontale sur un mur vertical à l'aide
des supports de montage fournis (voir schéma ci-dessous). Les 8 vis
fournies conviennent à la fixation des supports sur une surface en bois.
Vous devez vous assurer que l'unité est posée dans le sens correct, les
entretoises murales étant placées au dos de l'unité. Veuillez noter qu'il n'y a
pas de sens correct du flux dans cette unité. L'une des deux extrémités de
l'unité peut servir indifféremment d'admission ou de sortie. Serrez les
raccords pour tuyaux à la main seulement. Vérifiez que les joints toriques
sont en place avant de passer à l'assemblage. N'utilisez pas de mastic ni de
ruban PTFE.
BRANCHEMENT AU Y TÈME D'EAU
Branchement à l'aide d'un tuyau flexible
L'appareil Pro Clear Ultima est fourni avec deux embouts universaux à 45o
pour flexibles s'adaptant à des tuyaux souples de 38 mm et 40 mm de
diamètre. Si vous utilisez la plus grande des tailles, la plus petite des sections
de l'embout de flexible doit être coupée pour garantir un débit d'eau suffisant
et empêcher un éventuel endommagement de la pompe. Nous vous
recommandons d'utiliser le flexible du plus grand diamètre disponible. Les
embouts de flexibles doivent être coupés à longueur par rapport à l'appareil
comme illustré sur le diagramme ci-dessous. A l'aide d'une scie à cadre,
découpez soigneusement l'embout de flexible en excès, en vous assurant que
les sections sont découpées au niveau du bourrelet et que la découpe suit la
ligne du bourrelet.
Après avoir découpé les raccords pour tuyaux, fixez-les sur l'unité comme
décrit ci-dessus. Fixez le tuyau sur le raccord à l'aide d'un collier en acier
inoxydable.
Branchement à l'aide d'un tuyau rigide
Cet appareil peut également recevoir une tuyauterie rigide. Un tuyau rigide
de 32 mm (non fourni) peut être fixé directement à l'intérieur des embouts
de flexibles en utilisant une colle à solvant approprié. Pour brancher un
tuyau rigide de 1,5” ou 2”, montez en premier lieu un raccord femelle lisse-
fileté BSP de 2” (code TMC: 7507; veuillez le demander à votre grossiste
local) sur l'entrée et la sortie de l'appareil. Pour obtenir un joint étanche à
l'eau, il vous faudra utiliser du mastic à la silicone pour aquarium sur les
filets et suivre les instructions du fabricant concernant la prise du mastic à
la silicone.
6
1. Faire une marque sur le mur
à travers les supports, puis
fixer l'appareil avec 8 vis de
1 pouce numéro 8.
2. Mur ou clôture vertical(e)
en bois.
LIGNE DE COUPE
++++++++
1
2
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 9

DÉBIT
Appareil Débit maximal
Pro Clear Ultima 30 13 500 litres par heure
Pro Clear Ultima 55 18 000 litres par heure
Veuillez noter que, pour obtenir une performance optimale, nous vous
conseillons de faire passer toute l'eau de votre bassin par l'unité UV
environ une fois toutes les deux heures. Veuillez noter aussi que le débit
minimum préconisé est tel que toute l'eau du bassin traverse l'unité au
moins une fois toutes les trois heures.
PRE ION DU Y TÈME
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec tous les types de pompe
pour bassins (pression de fonctionnement ne dépassant pas 0,7 bar). Il
convient de demander conseil à votre revendeur si l'appareil est appelé à
subir des conditions anormales.
IMPORTANT: Pour vous assurer de comprendre comment installer votre
appareil en toute sécurité, veuillez lire la fiche séparée de recommandations
pour l'installation, qui est jointe à ces instructions.
CONNEXION A L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Consultez un électricien qualifié.
Attention: N’utilisez dans la zone du bassin aquatique que si l’installation
respecte les réglementations de câblage pertinentes.
Attention: Débranchez toujours tous les appareils du bassin de
l’alimentation électrique avant de mettre vos mains dans l’eau.
Attention: La puissance doit est fournie par le biais d’un dispositif de courant
résiduel, avec un courant de fonctionnement résiduel nominal de 30 mA
maximum.
Important: Cet appareil a été conçu pour être câblé en permanence à
l’alimentation de secteur, à l’aide du câble en caoutchouc polycloropène
0,75 mm2à trois fils installé sur l’appareil. Cet appareil doit être connecté
en permanence à l’alimentation de secteur, à l’intérieur d’un boîtier sec et
résistant aux intempéries et par le biais d’une dérivation bipolaire
commutée munie d’un fusible, avec un espace de contact minimum de 3
mm. La dérivation doit exclusivement être dotée d’un fusible de 3 ampères.
Par mesure de sécurité, n’utilisez jamais un fusible plus puissant.
Cet appareil est muni d’un câble électrique de 5 mètres de long. Pour
empêcher qu’il ne tombe accidentellement dans le bassin, nous vous
recommandons vivement de le placer fermement à un minimum de 2
mètres du bord du bassin. Tout câblage flexible utilisé entre l’appareil et le
câblage permanent doit également être le plus court possible. Nous
recommandons une longueur maximum d’1,5 mètres.
ENTRETIEN DE ROUTINE
La lampe UV située à l'intérieur de l'unité Pro Clear Ultima a une vie utile
d'environ 8.000 heures. L'eau verte n'étant généralement un problème
qu'au printemps et en été, il suffit de remplacer la lampe une fois par an au
printemps (voir ci-dessous).
Comme nous l'avons déjà mentionné, il est essentiel que l'unité soit
protégée contre le gel pendant l'hiver, ou qu'elle soit débranchée du
système d'eau et de l'alimentation électrique, et rangée à l'abri à l'intérieur.
Au printemps et en été, le manchon en quartz qui sépare la lampe UV de
l'eau qui traverse l'unité, doit être nettoyé deux ou trois fois (voir ci-
dessous). Ce nettoyage est essentiel, car les saletés qui s'accumulent sur le
manchon en quartz affecteront la pénétration de la lumière UV dans l'eau
et le bon rendement de l’unité.
IMPORTANT
Le corps en plastique noir comme tous les raccords de tuyaux fournis avec
cette unité sont fabriqués à partir de polymères qui ont été spécifiquement
stabilisés pour les protéger des effets de longueur d'ondes des rayons UV
type C émis par la lampe. Malgré cette protection contre les UV, le corps
plastique et les raccords de tuyaux vont être érodés par les UVC et
l'écoulement d'eau. Ils devront être systématiquement contrôlés à chaque
changement de lampe afin de s'assurer qu'ils ne présentent pas de signes
d'usure importants. Des remplacements à faibles coûts sont disponibles
auprès de votre revendeur en produits de traitement d'eau.
7
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 10

REMPLACEMENT DE LA LAMPE ET
NETTOYAGE DU MANCHON EN
QUARTZ
Avant de procéder à toutes opérations d'entretien sur l'unité, il faut
toujours débrancher l'unité de l'alimentation électrique et du système
d'eau.
Desserrer les vis et retirer les couvercles bleus à l’une des extrémités de
l’unité. Tirez avec précaution le porte-lampe électrique en plastique blanc.
Faites glisser avec précaution la lampe pour la sortir de l'unité. Ensuite,
dévissez les deux raccords de compression situés à chaque extrémité du
boîtier principal (voir schéma) et faites glisser les deux joints toriques de
chaque extrémité du manchon en quartz. Faites glisser avec précaution le
manchon en quartz. Nettoyez le manchon et frottez-le avec un chiffon doux
ou une serviette en papier. Si l'eau de la région est dure, le calcaire risque de
se déposer sur le manchon en quartz. Il peut facilement être éliminé en
mettant le manchon à tremper dans une solution de détartrage de marque
connue pour bouilloire (en plastique). Si cette précaution n'est pas respectée,
les dépôts calcaires risquent de réduire l'efficacité de la lampe UV.
PROCÉDÉ DE MONTAGE
Faites glisser le manchon en quartz dans l'unité. Veillez à placer les deux
joints toriques avec précaution sur les extrémités du manchon en quartz. Si
cette précaution n'est pas respectée, il risque d'y avoir des fuites lorsque
l'eau passe. Si vous effectuez le remplacement annuel de la lampe, utilisez
deux joints toriques neufs. Serrez à la main les raccords de compression.
Remettez la lampe en place, ou installez une lampe neuve. Reposez les
capuchons électriques blancs sur les broches de la lampe, et faites glisser
les capuchons en caoutchouc sur les raccords de compression. Rebranchez
l'unité, et ouvrez l'eau, en vérifiant avec soin qu'il n'y a pas de fuites avant
de brancher le courant électrique.
DÉPI TAGE DE PANNE
Quelques questions qui sont souvent posées:
Comment être sûr que l'unité fonctionne ?
Les bouchons d’extrémité brillent lorsque l’unité fonctionne correctement.
Au soleil, cette lumière ne sera peut-être pas apparente, mais la nuit ou
dans une faible luminosité, la lumière sera facilement visible.
Combien de temps après avoir installé l'unité, l'eau du bassin
va-t-elle s'éclaircir ?
Il y a de nombreux éléments à prendre en considération, notamment les
quantités d'éléments nutritifs disponibles pour les algues, la température de
l'eau et le degré d'ensoleillement. En supposant qu'une unité aux bonnes
dimensions a été correctement installée, la majorité des bassins seront
clairs dans les 3 à 14 jours qui suivent. Toutefois, vous devez compter six
semaines complètes pour être sûr de l'effet de l'unité.
La lampe ne fonctionne pas. Quel est le problème ?
Contrôlez tout d'abord le courant électrique et le fusible. Vérifiez que les
obturateurs électriques sont correctement mis sur les broches de la lampe.
Si l'unité ne fonctionne toujours pas, retirez la lampe (comme indiqué à la
page précédente). Vérifiez que la lampe et le manchon en quartz ne sont
pas cassés. Avant de procéder à tous travaux d’entretien sur l’unité,
n’oubliez pas de couper l’électricité et l’eau.
L'unité fonctionnait bien lors de son installation, mais récemment
le bassin est redevenu progressivement vert. Qu'est-ce qui ne va
pas ?
Ceci indique en général que le manchon en quartz est sale, et doit être
nettoyé (voir les instructions d'entretien). Vous devez aussi vérifier que
vous avez choisi un modèle assez puissant pour les dimensions de votre
bassin, en consultant le tableau imprimé dans ce dépliant.
1. Porte-lampe électrique en plastique
blanc
2. Raccord de compression
3. Joint torique
4. Lampe UV
5. Manchon à quartz
8
1
3
245
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 11

Est-ce que l'unité Pro Clear Ultima ajoute quelque chose à l'eau,
et est-ce qu'elle est nuisible aux grenouilles, têtards, plantes,
poissons, etc. qui vivent dans l'eau ?
Les lampes UV ne laissent aucun résidu, et n'ont de l'effet que sur l'eau
pompée à travers l'unité. Contrairement à de nombreux traitements
chimiques, votre unité Pro Clear Ultima n'aura pas d'effet nocif sur les
plantes ou les animaux vivant dans l'eau.
Combien de temps peut-on laisser fonctionner l'unité ?
Les unités Pro Clear Ultima doivent fonctionner 24 heures sur 24, 7 jours
sur 7, de la mi-mars au début du mois d'octobre, en fonction des
conditions météorologiques. Si l'unité est protégée contre le gel, elle peut
fonctionner tout l'hiver. Sinon, elle doit être retirée, vidangée et rangée à
l'abri pendant l'hiver.
Est-ce que je peux utiliser mon unité Pro Clear Ultima en même
temps qu'un traitement pour poissons ?
Selon notre expérience portant sur une grande gamme de traitements et
de produits curatifs, nous n'avons constaté aucun effet nuisible lors de
l'utilisation des unités Pro Clear Ultima en même temps qu'un traitement
du bassin, bien que certains produits curatifs peuvent se décomposer un
peu plus rapidement que d'habitude. Vérifiez toujours les instructions du
fabricant avant d'utiliser un traitement pour les eaux.
Est-ce que je peux enterrer l'unité ?
Non, n'enterrez pas l'unité. Elle risque de devenir saturée d'eau plus tard, ce
qui serait dangereux.
9
Remarque générale: Les grandes carpes telles que les Koi
peuvent rendre l'eau boueuse en remuant le fond du bassin. Il ne
faut pas confondre cette eau boueuse avec des algues
suspendues.
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 12

Installations - und
Gebrauchsanleitung
Das “Pro Clear Ultima”-Gerät wird mit zwei Universal-Schlauchkupplungen
(45o) zum Anschließen des Reinigungsgeräts an Ihre Wasserversorgung, zwei
Trägern zum Befestigen des Geräts und elektrischen Anschlüssen geliefert, die
jenen in einem Haushaltsstecker ähnlich sind. Die Installation ist unten näher
erklärt. Lesen Sie jedoch bitte zuerst die Sicherheitsinformationen.
Wichtige icherheitsinformationen!
Bitte sorgfältig lesen.
- Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker zu Rate.
- Niemals direkt in die erleuchtete UV-Lampe schauen.
- Das Gerät darf nicht trocken laufen. Decken Sie das Gerät nicht ab.
- Vor Wartungsarbeiten das Gerät immer zuerst vom Netzstrom trennen
und die Wasserversorgung abstellen.
- Stets alle Teichgeräte vom Netzstrom trennen, bevor Sie Ihre Hände ins
Wasser tauchen.
- Gerät nur dann im Bereich des Gartenteichs benutzen, wenn die Installation
den geltenden Bestimmungen für elektrische Installationen entspricht.
- Die Stromzufuhr muß über einen Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem
nominellen Restbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA erfolgen.
- Dieses Gerät muss geerdet werden. Verwenden Sie niemals eine
Sicherung von mehr als 3 Amp.
- Kenndaten: 230 V, 50 Hz. 38-67 Watt. Klasse 1. IP44.
- Das Gerät darf nicht unter Wasser getaucht werden.
- Wenn die Quarzhülse einen Sprung aufweist, ist sie sofort zu ersetzen.
- Das Gerät muß entweder vollständig frostgeschützt sein oder in den
Wintermonaten in einem Innenraum aufbewahrt werden.
- Kleine Kinder sind in der Nähe von Wasser immer zu
überwachen.
Produktinformationen
- Dieses Gerät ist CE-gekennzeichnet
- Dieses Gerät wurde im Einklang mit folgenden Richtlinien entwickelt und
hergestellt:
- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
- Richtlinie 2004/108/EG über elektromagnetische Verträglichkeit
und erfüllt damit die folgenden Normen:
- BS EN 60335-1:2002+A15:2011 – Sicherheit elektrischer Geräte für
den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke. Allgemeine Anforderungen:
- BS EN 60335-2-55:2003+A1:2008 – Besondere Anforderungen für
elektrische Geräte zum Gebrauch mit Aquarien und Gartenteichen
- BS EN 61000-3-2:2006+A2:2009 Grenzwerte für
Oberschwingungsströme
- BS EN 61000-3-3:2008 – Begrenzung von Spannungsänderungen,
Spannungsschwankungen und Flicker in öffentlichen Niederspannungs-
Versorgungsnetzen
PO ITIONIEREN DE GERÄT “PRO
CLEAR ULTIMA”
“Pro Clear Ultima 55”-Geräte sind wetterfest aber nicht wasserdicht. Das
Gerät kann entweder mit seiner Basis auf eine erhöhte Oberfläche gestellt
oder mit den mitgelieferten Halterungen in horizontaler Lage an einer
vertikalen Oberfläche montiert werden. Es darf nicht in Wasser eingetaucht
oder in einer Lage plaziert werden, wo sich Wasser um die Einheit ansammeln
kann.
Sollte das Gerät vor einem bzw. ohne einen Filter eingebaut werden, so ist es
wichtig, einen Vorfilter an der Wasserpumpe vorzusehen, damit kein Schmutz
in das Gerät gepumpt werden kann. Das Gerät läßt sich auf eine der
nachstehenden Arten an die Wasserversorgung anschließen:
10
GEFAHR
1
1
42
5
35
2
1. Pumpe mit filter 2. Filter 3. Pumpe 4. Schwerkraft zuführung 5. Druckfilter
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 13

MONTAGE AN EINE HORIZONTALE
FLÄCHE
Achtung: Um zu vermeiden, daß das Gerät ins Wasser fallen kann, installieren
Sie es nicht über oder neben dem Teich. Schließen Sie Ihr Gerät erst dann an
das Stromnetz an, wenn die Wasseranschlüsse gelegt sind und es sicher
befestigt ist.
Wenn das Gerät auf einer flachen Oberfläche montiert werden soll, hängt die
Montage in erster Linie von der endgültigen Lage der Schlauchanschlussstücke
ab. Möglicherweise muss das Gerät leicht angehoben werden, damit die
Schlauchanschlussstücke nicht durch die flache Oberfläche eingedrückt
werden. Legen Sie dazu Backsteine, Kanthölzer o. Ä. in sicherer Lage unter die
Füße des Geräts.
MONTAGE AN EINER VERTIKALEN
WAND
Achtung: Um zu verhindern, daß das Gerät ins Wasser fällt, installieren Sie es
nicht über oder neben dem Teich.
Man kann das Gerät mit den inbegriffenen Befestigungsträgern horizontal an
eine vertikale Wand montieren (siehe Diagramm unten). Die 8 mitgelieferten
Schrauben eignen sich zum Anbringen der Träger an einer hölzernen Fläche.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät richtig herum dargeboten wird, d.h. daß
sich die Wandabstandhalter an der Geräterückseite befinden. Bitte beachten
Sie, daß es keine festgelegte Flußrichtung durch das Gerät gibt. Jedes Ende
des Geräts kann als Einlaß oder Auslaß dienen. Schlauchkupplungen sind
nur handfest anzuziehen. Kontrollieren, daß die O-Ringe vor der Montage in
Position sind. Kein Dichtmittel bzw. PTFE-Band verwenden.
AN CHLUß AN DIE WA ERVER ORGUNG
Anschluß mit flexiblem chlauch
Das Pro Clear Ultima-Gerät wird mit zwei universellen
Schlauchanschlussstücken (45o) für den Anschluss eines Schlauchs mit 38
bzw. 40 mm Durchmesser geliefert. Bei Verwendung des größeren
Durchmessers müssen Sie den schmaleren Abschnitt des
Schlauchanschlussstücks abschneiden, um einen ausreichenden
Wasserdurchfluss zu gewährleisten und einer Beschädigung der Pumpe
vorzubeugen. Es empfiehlt sich, den größtmöglichen Schlauchdurchmesser
zu verwenden. Die Schlauchanschlussstücke müssen, wie unten abgebildet,
vom Gerät abgewandt montiert werden. Schneiden Sie den überschüssigen
Teil des Schlauchanschlussstücks mit einer Bügelsäge ab. Dabei ist es
wichtig, dass der Schnitt in der Nut erfolgt und nicht schräg verläuft.
Sobald die Schlauchkupplungen zurechtgeschnitten worden sind, schraubt man
sie, wie oben beschrieben, an das Gerät. Wasserschlauch mit einer Edelstahl-
Schlauchschelle an der Kupplung befestigen.
Anschluß mittels starrer Rohrleitung
Dieses Gerät kann auch fest verrohrt werden. Sie können ein starres 32-mm-
Rohr (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem geeigneten Klebstoff direkt
an der Innenseite der Schlauchanschlussstücke ankleben. Für den Anschluss
eines starren 1,5”- oder 2”-Rohres befestigen Sie zunächst eine 2”-
Verschraubung vom Typ BSP, Glattendrohr auf das Innengewinde (TMC-Code
7507, fragen Sie ggf. Ihren Fachhändler) am Zu- und Ablauf des Geräts. Für
eine wasserdichte Verbindung müssen Sie Silikon-Aquariendichtmittel auf die
Gewinde auftragen. Lesen Sie dazu die Anweisungen des Herstellers zum
Trockenprozess des Silikondichtmittels.
11
1. Die Wand durch die Träger
markieren, dann Träger mit
(8) 1” (Zoll) Nr. 8.
Schrauben befestigen.
2. Vertikale(r) Holzwand oder
Holzzaun.
SCHNITTLINIE
++++++++
1
2
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 14

DURCHFLUßRATEN
Gerät Maximaler Durchfluss
Pro Clear Ultima 30 13.500 Liter pro Stunde
Pro Clear Ultima 55 18.000 Liter pro Stunde
Zur Beachtung: Zwecks optimaler Leistung sollte das gesamte Volumen Ihres
Teichs ca. einmal alle zwei Stunden durch das
UV-Gerät fließen. Wir empfehlen eine minimale Durchflußrate, die bewirkt,
daß das gesamte Volumen Ihres Teichs einmal alle drei Stunden durch das
Gerät fließt.
Y TEMDRUCK
Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit einer Teichpumpe beliebigen Typs
(maximaler Betriebsdruck 0,7 bar) entwickelt. Wenn Sie beabsichtigen sollten,
das Gerät unter ungewöhnlichen Bedingungen zu betreiben, bitten Sie Ihren
Fachhändler um Rat.
WICHTIG: Um sich mit der sicheren Installation Ihres Geräts vertraut zu
machen, lesen Sie das separate Installationsmerkblatt, das dieser Anleitung
beiliegt.
AN CHLU AN DIE
TROMVER ORGUNG
Ziehen ie einen qualifizierten Elektriker zu Rate.
Vorsicht: Der Bereich um den Gartenteich kann nur für den allgemeinen
Gebrauch freigegeben werden, wenn die Installation allen Verkabelungsvorschriften
entspricht.
Vorsicht: Vor dem Eintauchen der Hände in das Teichwasser immer zuerst
die Stromversorgung aller Teichgeräte unterbrechen.
Vorsicht: Die Stromversorgung muss mithilfe einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Nennreststrom erfolgen, der 30 mA
nicht überschreiten darf.
Wichtig: Dieses Gerät wurde so entwickelt, dass es dauerhaft mit den 0,75
mm2drei-Ader-Polychloropren-Gummikabel an der Stromversorgung
angeschlossen wird. Dieses Gerät muss sich in einem trockenen,
wetterbeständigem Gehäuse befinden und mit einer mit einem zweipoligem
Schalter und einer Sicherung versehenen Abzweigung dauerhaft an die
Stromversorgung angeschlossen werden, wobei ein minimaler
Kontaktabstand von 3 mm eingehalten werden muss. Die gesicherte
Abzweigung darf nur mit einer 3-A-Sicherung ausgestattet werden.
Verwenden ie aus icherheitsgründen niemals eine icherung
mit einem höheren tromwert.
Diese Anlage ist mit einem 5 m langen Stromanschlusskabel ausgerüstet.
Um zu verhindern, dass das Gerät aus Versehen in den Teich fällt, empfehlen
wir nachdrücklich, es in einer Position mindestens 2 m vom Rand des
Teichs entfernt sicher anzubringen. Es muss außerdem sichergestellt
werden, dass eventuelle flexible Kabel zwischen dem Gerät und dem
dauerhaft installierten Netz so kurz wie möglich sind. Wir empfehlen, dass
solche Kabel maximal 1,5 m lang sind.
ROUTINEMÄßIGE WARTUNG
Die UV-Lampe im “Pro Clear Ultima”-Gerät hat eine Lebensdauer von ca.
8000 Stunden. Da grünes Wasser gewöhnlich nur im Frühjahr und Sommer
ein Problem ist, braucht die Lampe nur einmal jährlich im Frühjahr ersetzt zu
werden (siehe unten). Wie bereits erwähnt, ist es unbedingt notwendig, daß
das Gerät in den Wintermonaten vor Frost geschützt bzw. von der Wasser-
und Stromversorgung getrennt und im Innenraum gelagert wird. Während der
Frühjahrs- und Sommerzeit muß die Quarzhülse, die die UV-Lampe vom -
durch das Gerät laufenden - Wasser trennt, zwei- oder dreimal gereinigt
werden (siehe unten). Diese Aufgabe ist unerläßlich, weil
Schmutzansammlungen an der Quarzhülse das Eindringen von ultraviolettem
Licht ins Wasser behindern und den leistungsfähigen Betrieb des Geräts
beeinträchtigen.
WICHTIG
Das schwarze Kunststoffgehäuse sowie alle Anschlüsse, die diesem Gerät
beiliegen, sind aus Polymeren hergestellt, die speziell stabilisiert wurden, um sie
vor den UVC-Wellen, die von der Lampe abgegeben werden, zu schützen.
Trotz dieses UV-Schutzes werden das Kunststoffgehäuse und die Anschlüsse
durch das UVC und den Wasserfluß erodiert. Sie sollten deshalb bei jedem
Lampenwechsel auf starke Abnutzung überprüft werden. Bei Ihrem Händler
für Aquariengeräte finden Sie kostengünstigen Ersatz.
12
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 15

LAMPENWECH EL UND REINIGEN DER
QUARZHÜL E
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät immer zuerst vom Netzstrom und der
Wasserversorgung zu trennen.
Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die blauen Endstücke von den
beiden Enden des Geräts. Ziehen Sie vorsichtig das weiße Kunststoff-
Fassungsgehäuse ab. Die Lampe vorsichtig aus dem Gerät ziehen. Dann die
beiden Klemmringverschraubungen an den Enden des Hauptgehäuses
abschrauben (siehe Diagramm) und die zwei
O-Ringe von den Enden der Quarzhülse abstreifen. Anschließend ist die
Quarzhülse sorgfältig herauszuziehen. Die Hülse reinigen und mit einem
weichen Tuch oder Küchenpapier polieren. Wenn Sie in einer Gegend mit
hartem Wasser wohnen, hat sich eventuell Kalkstein an der Quarzhülse
festgesetzt. Dieser läßt sich durch Einweichen in einem Markenlösemittel
zur Entfernung von Kesselstein aus Kunststoffkesseln leicht entfernen. Ein
Versäumnis, den Kesselstein zu entfernen, wird die Wirksamkeit der UV-
Lampe einschränken.
MONTAGEPROZEß
Die Quarzhülse in das Gerät schieben. Sicherstellen, daß Sie die zwei O-Ringe
vorsichtig an die Enden der Quarzhülse positionieren. Wird dieses versäumt,
stellen sich nach dem Aufdrehen der Wasserversorgung Undichtheiten ein.
Wenn Sie den jährlichen Lampenwechsel ausführen, sind neue O-Ringe zu
verwenden. Die Klemmringverschraubungen handfest aufschrauben. Die
Lampe wieder einbauen bzw. ersetzen. Die weißen Lampenfassungen aus
Kunststoff wieder auf Lampenstifte aufstecken und die Gummiendkappen über
die Klemmringverschraubungen schieben. Die Wasserversorgung zwecks
Dichtheitsprüfung vor Einschalten des Stroms wieder anschließen und
aufdrehen.
FEHLER UCHE
Einige übliche Fragen:
Wie kann ich feststellen, ob daß Gerät arbeitet?
Wenn das Gerät einwandfrei funktioniert, scheint von innen Licht durch die
lichtdurchlässigen Endstücke. Bei starkem Sonnenlicht kann man das nicht
unbedingt sehen, aber nachts und bei geringem Lichteinfall läßt sich das
Leuchten leicht feststellen.
Wie lange dauert es nach Installation des Geräts, bis mein Teich
sauber ist?
Viele Faktoren spielen hier mit, einschließlich der den Algen mengenmäßig zur
Verfügung stehenden Nährstoffe, der Wassertemperatur und des einfallenden
Sonnenlichtausmaßes. Vorausgesetzt, daß die richtige Gerätegröße korrekt
installiert wurde, dürften die meisten Teiche innerhalb von 3 - 14 Tagen klar
sein. Sie sollten dem Gerät allerdings volle sechs Wochen geben, bis es seine
Wirksamkeit voll erreicht hat.
Die Lampe funktioniert nicht. Was ist falsch?
Zuerst die Stromversorgung und die Sicherung prüfen. Kontrollieren, daß die
weißen Lampenfassungen richtig auf den Lampenstiften sitzen. Wenn die
Lampe immer noch nicht funktioniert, ist sie (entsprechend den Ausführungen
auf der vorherigen Seite) zu entfernen. Prüfen, daß die Lampe und die
Quarzhülse nicht gebrochen sind. Vor Durchführen von Wartungsarbeiten am
Gerät nicht vergessen, die Strom- und Wasserversorgung abzuschalten!
Das Gerät hat nach der anfänglichen Installation gut gearbeitet,
aber seit kurzem nimmt mein Teich allmählich wieder eine grüne
Farbe an - was ist nicht in Ordnung?
Normalerweise deutet das auf eine verschmutzte Quarzhülse hin, die gereinigt
werden muß (bitte Wartungsanweisungen nachlesen). Stellen Sie außerdem
durch Überprüfen der Tabelle in dieser Broschüre sicher, daß Sie das richtige
Modell für Ihre Teichgröße haben.
Leitet ein “Pro Clear Ultima”-Gerät irgendwas in das Wasser ein,
und kann es irgendwelchen lebenden Tieren/Organismen im Teich,
wie Fröschen, Wassermolchen, Pflanzen oder Fischen schaden?
Ultraviolette Lampen lassen keine Rückstände zurück und wirken sich nur auf
das durch das Gerät gepumpte Wasser aus. Im Gegensatz zu vielen
chemischen Behandlungsmitteln schadet Ihr “Pro Clear Ultima”-Gerät weder
den Pflanzen noch den Tieren, die im Wasser leben.
13
1. Weiße Kunststoff-Fassungsgehäuse
2. Klemmringverschraubung
3. O-Ring
4. UV-Lampe
5. Quarzhülse 1
3
245
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 16

Wie lange kann ich das Gerät laufen lassen?
“Pro Clear Ultima”-Geräte sollten ab Mitte März bis Anfang Oktober, den
Wetterbedingungen entsprechend, 24 Stunden täglich laufen. Wenn das Gerät
frostgeschützt ist, kann es auch im Winter durchgehend in Betrieb sein. Sonst
muß das Gerät ausgebaut, entleert und über die Wintermonate sicher
aufbewahrt werden.
Kann ich mein “Pro Clear Ultima”-Gerät benutzen, wenn ich meine
Fische medizinisch behandle?
Anhand unserer eigenen Erfahrung mit einer großen Anzahl von Behandlungen
und Medikamenten haben wir keine schädliche Auswirkung auf die Behandlung
eines Teichs bei gleichzeitigem Betrieb von “Pro Clear Ultima”-Geräten
feststellen können, obwohl einige Medikamente vielleicht etwas schneller als
normal abgebaut werden.
Kann ich das Gerät unter dem Erdboden installieren?
Vergraben Sie das Gerät nicht im Erdboden. Er könnte sich zu einem späteren
Zeitpunkt mit Wasser vollsaugen, und das wäre gefährlich.
14
Allgemeiner Hinweis: Große Karpfen wie Kois können durch ihre
Aktivitäten auf dem Teichboden schmutzig trübes Wasser
verursachen. Dieses schmutzige Wasser sollte nicht mit
suspendierten Algen verwechselt werden.
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 17

Aanwijzingen voor
Installatie en Gebruik
Dit Pro Clear Ultima apparaat wordt geleverd met twee universele 45o
slangpilaren voor aansluiten van de reiniger op uw watertoevoer, twee beugels
voor montage van het apparaat en elektrische aansluitingen, net zoals bij een
gewone stekker. De installatie wordt hieronder beschreven, maar u wordt
verzocht eerst de volgende veiligheidsinformatie te lezen.
Belangrijke Veiligheidsinformatie
- .v.p zorgvuldig lezen
- Roep in geval van twijfel de hulp in van een elektricien.
- Nooit direct in een brandende UV-lamp kijken.
- Dit apparaat niet droog laten werken. Het apparaat mag niet afgedekt
worden.
- Alvorens onderhoud uit te voeren, altijd eerst stekker van het
apparaat uit het stopcontact trekken en de watertoevoer afsluiten.
- Alvorens uw handen in het water te steken, altijd eerst alle stekkers
van de vijverapparatuur uit het stopcontact trekken.
- Alleen in de omgeving van de tuinvijver gebruiken indien de
installatie aan de van toepassing zijnde bedradingsvoorschriften
voldoet.
- De elektriciteit moet worden aangevoerd via een reststroomapparaat
(RCD) met een nominale actieve reststroom van niet meer dan 30mA.
- Dit apparaat moet geaard worden. Nooit een zwaardere zekering dan
3A gebruiken.
- Nominale waarde: 230V, 50Hz. 38-67 W. Klasse 1. IP44.
- Het apparaat mag niet in water ondergedompeld worden.
- Bij eventuele scheurtjes in de kwartsmof, dient hij onmiddellijk
vervangen te worden.
- Het apparaat moet volledig tegen vorst beschermd worden of
tijdens de wintermaanden binnenshuis bewaard worden.
- Kleine kinderen moeten zich nooit zonder toezicht in de
buurt van water bevinden.
Produktinformatie
- Deze unit draagt het CE-keurmerk.
- Deze unit is ontworpen en geproduceerd in overeenstemming met de
volgende richtlijnen:
- de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
- de Richtlijn inzake Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108/EC
en voldoet zodoende aan de volgende normen:
- BS EN 60335-1:2002+A15:2011 Veiligheid van huishoudelijke en
soortgelijke elektrische apparaten. Algemene eisen.
- BS EN 60335-2-55:2003+A1:2008 Specifieke eisen voor elektrische
apparaten voor gebruik in aquariums en vijvers.
- BS EN 61000-3-2:2006+A2:2009 Grenswaarden voor de emissie van
harmonische stromen.
- BS EN 61000-3-3:2008 Beperking van spanningsveranderingen, -variaties
en flikkeringen bij voedingssystemen met lage spanning.
PLAAT VAN OP TELLING VOOR HET
PRO CLEAR ULTIMA APPARAAT
Pro Clear Ultima apparaten zijn weerbestendig, maar niet waterdicht. De unit
kan ofwel op een verhoging in het aquarium worden geplaatst of met behulp
van de meegeleverde haken aan een verticaal oppervlak worden bevestigd.
Het mag niet in water worden ondergedompeld of op een plaats opgesteld
worden waar zich water rondom het apparaat kan verzamelen.
Bij installatie van het apparaat vóór of zonder een filter, is het van belang dat
op de waterpomp een voorfilter gebruikt wordt om te voorkomen dat te veel
vaste stoffen door het apparaat heen gepompt worden. Het apparaat kan op
een van de onderstaande wijzen op de watertoevoer aangesloten worden:
15
GEVAAR
1
1
42
5
35
2
1. Pomp met zeef 2. Filter 3. Pomp 4. Zwaartek-racht toevoer 5. Druckfilter
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 18

MONTAGE OP EEN HORIZONTAAL VLAK
Voorzichtig: Het apparaat nooit boven of direct naast de vijver installeren
om te voorkomen dat hij in het water valt. Uw apparaat niet elektrisch
aansluiten voordat de waterleidingen zijn aangebracht en hij goed is vastgezet.
Als de unit op een plat oppervlak wordt aangebracht, zal de manier waarop
dit kan plaatsvinden afhangen van de uiteindelijke positie van de slangfittingen.
Het kan noodzakelijk zijn om de unit verhoogd aan te brengen zodat de
slangfittingen en het platte oppervlak elkaar niet hinderen. De beste manier
om dit te doen is om bakstenen of blokken stevig onder de benen van de unit
te plaatsen.
MONTAGE AAN EEN VERTICALE MUUR
Voorzichtig: Het apparaat nooit boven of direct naast de vijver installeren
om te voorkomen dat hij in het water valt.
Het apparaat kan horizontaal aan een verticale muur aangebracht worden (zie
onderstaande tekening). De 8 meegeleverde schroeven zijn geschikt voor
bevestiging van de beugels op een houten vlak. U dient ervoor te zorgen dat
het apparaat in de juiste stand geplaatst wordt met de afstandsstukjes aan de
achterkant van het apparaat. Bedenk dat de stroomrichting door het apparaat
niet van belang is. Elk uiteinde van het apparaat mag als inlaat of uitlaat
gebruikt worden. Slangpilaren mogen uitsluitend met de hand worden
vastgezet. Controleren dat de O-ringen vóór montage op hun plaats zitten.
Geen pakkingmiddelen of PTFE-tape gebruiken.
AAN LUITING OP WATERTOEVOER
Aansluiting met slang
De Pro Clear Ultima-unit wordt geleverd met twee universele 45o
slangfittingen voor slangen met een diameter van 38mm respectievelijk 40mm.
Als u slangen van 40mm gebruikt, dient het laatste deel van de slangfitting te
worden afgesneden om ervoor te zorgen dat er voldoende water door kan
stromen en mogelijke schade aan de pomp te voorkomen. We adviseren om
slangen van 40mm te gebruiken. De slangfittingen dienen volgens
onderstaande afbeelding te worden afgesneden (weg van de unit). Zaag het
overtollige gedeelte zorgvuldig met een beugelzaag af en let erop dat u het
gedeelte precies aan de getrapte overgang afzaagt.
Breng de slangpilaren nadat ze zijn afgekort zoals hierboven beschreven op
het apparaat aan. De slang met een RVS slangklem op de pilaar bevestigen.
Aansluiting met pijp
Deze unit is ook geschikt voor vaste pijpen. Met behulp van een geschikte
PVC-lijm kunnen pijpen van 32mm (niet meegeleverd) direct in de
slangfittingen worden aangebracht. Als u een pijp van 38mm of 50mm wilt
bevestigen, dient u eerst een 50mm adapterstuk (TMC-code: 7507 –
informeer bij uw plaatselijke leverancier) aan de inlaat en uitlaat van de unit
aan te brengen. Breng silicone-afdichtmiddel voor aquariums aan op de
schroefdraad en volg de aanwijzingen van de producent inzake het uitharden
van het silicone-afdichtmiddel om de aansluiting waterdicht te maken.
TROOM NELHEDEN
Unit Maximaal debiet
Pro Clear Ultima 30 13.500 liter/uur
Pro Clear Ultima 55 18.000 liter/uur
Wij merken hierbij op dat wij voor optimale prestaties aanbevelen om de
gehele vijverinhoud ongeveer elke twee uur door het UV apparaat te laten
stromen. De minimum door ons aanbevolen stroomsnelheid is gelijk aan de
gehele vijverinhoud elke drie uur door het apparaat laten stromen.
16
1. Door beugels heen op
muur afschrijven en dan
met (8) 25mm nummer 8
schroeven bevestigen.
2. Verticale houten wand of
schutting.
SNIJLIJN
++++++++
1
2
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 19

Y TEEMDRUK
Deze unit is geschikt voor alle soorten vijverpompen (werkdruk maximaal 0,7
bar). Vraag uw dealer om advies als de unit aan abnormale omstandigheden
wordt blootgesteld.
ATTENTIE: Lees het aparte vel met installatietips dat bij deze instructies is
bijgesloten en dat informatie voor het veilig installeren van deze unit bevat.
AAN LUITING OP ELEKTRI CH NET
Roep de hulp in van een bevoegd elektricien.
Voorzichtig: Gebruik het alleen in de buurt van de tuinvijver als de
installatie voldoet aan de relevante bekabelingsvoorschriften.
Voorzichtig: Sluit steeds alle vijvertoestellen af van het elektriciteitsnet
alvorens met uw handen in het water te gaan.
Voorzichtig: De stroom moet worden geleverd via een
reststroomtoestel met een genormeerde reststroom van niet meer dan
30mA.
Belangrijk: Dit toestel is bedoeld voor een permanente bekabeling op het
elektriciteitsnet met gebruik van de driekernige 0,75mm2polychloropreen
rubberen kabel die op het toestel vastzit. Dit toestel moet permanent
aangesloten zijn op het elektriciteitsnet, in een droge, waterbestendige
afdekking en via een dubbele pool gezekerd tandspoor met een minimaal
contactgat van 3mm. Het gezekerd spoor mag alleen voorzien worden van
een 3 amp zekering. Omwille van veiligheidsredenen mag u nooit een
grotere genormeerde zekering gebruiken.
Dit toestel wordt bevestigd met 5 meter stroomkabel. Om te voorkomen
dat dit toestel per ongeluk in de vijver valt, raden we aan dat dit op ten
minste 2 meter van de rand van de vijver wordt geplaatst. De flexibele
bekabeling die wordt gebruikt tussen het toestel en de permanente
bekabeling moet ook tot een minimale lengte worden beperkt. We raden
een maximale lengte van 1,5 meter aan.
PERIODIEK ONDERHOUD
De UV lamp in het Pro Clear Ultima apparaat heeft een nuttige gebruiksduur
van ongeveer 8000 uur. Omdat groen water gewoonlijk slechts tijdens de
lente en zomer een probleem vormt, hoeft de lamp slechts eenmaal per jaar,
in de lente vervangen te worden (zie onder).
Zoals reeds eerder vermeld, is het van groot belang dat het apparaat tijdens
de wintermaanden tegen vorst beschermd wordt, of van de water- en
stroomtoevoer losgemaakt en binnenshuis bewaard wordt. Tijdens lente en
zomer moet de kwartsmof die de UV lamp van het door het apparaat
stromende water scheidt, twee- à driemaal gereinigd worden (zie onder). Dit
is van groot belang daar aangekoekt vuil op de kwartsmof verhindert dat het
ultraviolet licht tot het water doordringt en de goede werking van het
apparaat beïnvloedt.
BELANGRIJK
De zwarte plastic romp en hulsonderdelen die bij dit produkt geleverd
worden zijn gemaakt van speciaal gestabiliseerd polymeer ter bescherming
tegen de uitwerking van UVC lichtgolflengten die de lamp uitstraalt. Ondanks
deze UV bescherming kunnen de plastic romp- en hulsonderdelen slijten als
gevolg van de UVC en het stromende water. Het spreekt vanzelf dat deze
onderdelen bij het verwisselen van een lamp op overmatige slijtage dienen te
worden gecontroleerd. Reserve-onderdelen zijn tegen lage kosten verkrijgbaar
via uw plaatselijke handel in waterbenodigdheden.
VERVANGEN VAN LAMP EN REINIGEN
VAN KWART
Alvorens enig onderhoud op het apparaat uit te voeren, dit altijd eerst van de
stroom- en watertoevoer loshalen
Draai de schroeven los en verwijder de blauwe kappen aan de uiteinden van de
unit. Verwijder voorzichtig de witte kunststof houder voor de lamp. De lamp
voorzichtig uit het apparaat schuiven. Vervolgens de twee wartelmoeren aan
weerszijden van het huis losschroeven en de twee
O-ringen van beide einden van de kwartsmof afschuiven. De kwartsmof
voorzichtig eruit schuiven. De mof reinigen en daarna met een zachte doek of
papieren keukenrol poetsen. Als u in een gebied met hard water woont, kan
er kalkaanslag op de kwartsmof zitten; dit kan gemakkelijk verwijderd
worden door de mof in gewone in de handel verkrijgbare ketelontkalker
(voor kunstof ketels) te laten weken. Bij niet verwijderen van de kalkaanslag
wordt de doeltreffendheid van de UV-lamp verminderd.
17
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 20

MONTAGE
De kwartsmof in het huis schuiven. Er voor zorgen dat de twee
O-ringen zorgvuldig op de einden van de kwartsmof gezet worden. Als men dit
niet doet, ontstaat er lekkage wanneer de watertoevoer ingeschakeld wordt.
Bij de jaarlijkse lampvervanging nieuwe O-ringen aanbrengen. De wartelmoeren
stevig met de hand aandraaien. De lamp terugzetten of door een nieuwe
vervangen. De witte elektrische einddoppen op de pennen van de lamp
terugzetten en de rubber einddoppen over de wartelmoeren aanbrengen. De
watertoevoer weer aansluiten en inschakelen en zorgvuldig op lekkage
controleren alvorens de stroomtoevoer in te schakelen.
VERHELPEN VAN TORINGEN
Een aantal veel voorkomende vragen:
Hoe kan ik zien dat het apparaat werkt?
De doorzichtige kappen zullen oplichten als de unit correct functioneert. Dit
kan onder sterk zonlicht moeilijk waarneembaar zijn maar in de nacht en bij
weinig licht kan men gemakkelijk zien of de lamp brandt.
Hoe lang na installatie van het apparaat wordt het water in de vijver
helder?
Dit hangt van veel factoren af, met inbegrip van het niveau van de aanwezige
voedingsmiddelen voor de algen, de watertemperatuur en de hoeveelheid
zonlicht. Aangenomen dat een apparaat van de juiste grootte geïnstalleerd is,
worden de meeste juist aangelegde vijvers binnen 3 à 14 dagen helder. U dient
echter de volle periode van zes weken op het volledige resultaat te wachten.
De lamp brandt niet. Wat is er fout?
Eerst de stroomtoevoer en de zekering controleren. Controleren dat de
elektrische einddop juist op de pennen van de lamp geplaatst is. Als het nog
steeds niet werkt, de lamp (zoals op voorafgaande pagina aangegeven)
verwijderen. Controleren dat de lamp en de kwartsmof niet gebroken zijn.
Niet vergeten de stroom- en watervoorziening uit te schakelen alvorens
enig onderhoud op het apparaat uit te voeren.
Het apparaat werkte goed toen hij voor het eerst geïnstalleerd
werd, maar de vijver is onlangs weer groen geworden - wat is er
fout?
Dit is gewoonlijk een teken dat de kwartsmof vuil geworden is en gereinigd
moet worden (zie onderhoud). Tevens aan de hand van de tabel binnenzijde
van deze brochure nagaan of U het juiste model voor de grootte van uw
vijver heeft.
Voegt een Pro Clear Ultima apparaat iets aan het water toe en kan
het schadelijk zijn voor eventueel in de vijver levende kikkers,
salamanders, planten of vissen?
Ultraviolet lampen laten geen residu achter en beïnvloeden alleen het door
het apparaat gepompte water. In tegenstelling tot veel chemische
behandelingen, is uw Pro Clear Ultima apparaat niet schadelijk voor in het
water levende planten en dieren.
Hoe lang kan ik het apparaat aan laten?
Pro Clear Ultima apparaten moeten 24 uur per dag en elke dag in bedrijf zijn
vanaf midden maart tot eind oktober, afhankelijk van de weersomstandigheden.
Als het apparaat tegen vorst beschermd is , kan het de gehele winter in
gebruik blijven. Als dit niet het geval is, moet men het verwijderen, het water
eruit laten lopen en dan veilig voor de winter opbergen.
18
1. Witte kunststof houder voor de lamp
2. Wartelmoer
3. O-ring
4. UV-lamp
5. Kwartsmof
1
3
245
Pro Clear Ultima instructions v.1 2015_Pro Clear A v instructions 24/12/2014 12:55 Page 21
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other TMC Swimming Pool Vacuum manuals
Popular Swimming Pool Vacuum manuals by other brands

Pontec
Pontec Pondomatic Vacuum Cleaner operating instructions

Idegis
Idegis DT2-7 instruction manual

Pentair
Pentair REBEL Installation and user guide

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products `LIL SHARK GW8000 Installation and user guide

SmartPool
SmartPool DIRECT COMMAND PLUS NC72RC Operation manual

Polaris
Polaris 340 owner's manual