Tognana Avantspace D2DSR01AVSP User guide

SENZA FILI, LIBERI NELLO SPAZIO
CORDLESS, FREEDOM IN THE SPACE
D2DSR01AVSP

IT MANUALE D’USO 1
EN USE AND MAINTENANCE BOOKLET 11
FR LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 21
DE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHEFT 31
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 41
HR KNJIŽICU O KORIŠTENJU I ODRŽAVANJU 51
SL KNJIŽICE O UPORABI IN VZDRŽEVANJU 61
CZ NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ 69
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 79
HU HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI 89
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU 99

ITALIANO
1
INTRODUZIONE
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro nuovo prodotto, si prega
di leggere attentamente questo manuale prima dell’utilizzo. Porre
particolare attenzione alle indicazioni sulla sicurezza. Conservare il
manuale per eventuali esigenze future.
SIMBOLI
ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! NON ESPORRE
A PIOGGIA E UMIDITA’
ATTENZIONE! QUESTO APPARECCHIO NON CONTIENE PARTI
RIPARABILI. NON CERCARE DI RIPARARLO DA SOLO. FAR
ESEGUIRE LA MANUTENZIONE DA UN CENTRO ASSISTENZA
QUALIFICATO UTILIZZANDO SOLO PARTI DI RICAMBIO
IDENTICHE. CIÒ GARANTIRÀ IL MANTENIMENTO DELLA
SICUREZZA DEL PRODOTTO
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di
componenti operanti ad alta tensione; non apritelo in nessun caso
CIasse II: questo simbolo indica che l’apparecchio è a doppio
isolamento elettrico, quindi, non necessita di spina con messa a
terra
Attenzione: questo simbolo indica all’utilizzatore che è necessario
leggere importanti operazioni e istruzioni di utilizzo del prodotto
Il bidone barrato indica che il prodotto risponde ai requisiti
richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente
(Direttiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del
4 luglio 2012, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)), e che deve essere smaltito in modo
appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni
alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei
rifiuti. Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in
questo paragrafo ne risponde secondo le norme vigenti
Il simbolo indica che l’apparecchio è conforme ai requisiti di
sicurezza previsti da direttive comunitarie
Il simbolo indica che l’apparecchio è adatto solo per uso
domestico
Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto
con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti

2
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
GENERALI
1. L’utilizzo scorretto del prodotto può causare danni o ferite.
2. Utilizzare il prodotto per il solo scopo per cui è stato progettato. Il produttore non è
responsabile per danni o ferite causati da un utilizzo scorretto.
3. Evitare il contatto con le parti in movimento. Tenere mani, capelli, indumenti,
spatole e altri utensili lontani dagli accessori durante il funzionamento per ridurre il
rischio di lesioni alle persone e/o danni all'apparecchio.
4. Spegnere l’apparecchio e disconnettere l’alimentazione
dell’adattatore di ricarica prima di utilizzare il prodotto, riporlo per
lungo tempo, smontarlo, montarlo e prima di procedere alla
pulizia.
5. Non utilizzare all'aperto.
6. Solo per utilizzo domestico. Non per utilizzo commerciale o professionale. Solo per
alimentazione 100-240V~50-60Hz.
7. Non immergere il corpo del prodotto, l’adattatore di ricarica o il cavo di
alimentazione in acqua e non far entrare acqua nel motore.
8. Non toccare il cavo o la spina di alimentazione con le mani bagnate.
9. L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere il prodotto sotto
costante sorveglianza durante l’utilizzo.
10.
All’interno vi sono parti taglienti: tenere lontani i bambini.
11.Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione o
raccomandati dal costruttore.
12.Questo prodotto non è un giocattolo. Sorvegliare i bambini
affinché non giochino con l’apparecchio.
13.Questo apparecchio non è destinato a persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano state supervisionate o istruite sull'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
14.L’apparecchio contiene batterie non sostituibili.
UTILIZZO
15.Non posizionare sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici caldi o in un forno
riscaldato.
16.Per spegnere l’apparecchio, ruotare il controllo della velocità sulla posizione 0
(spento).
17.Tenere le dita lontane dal controllo della velocità durante l'inserimento o la
rimozione delle fruste. L’apparecchio si azionerà se il controllo della velocità viene
spostato dalla posizione 0 (spento).
18.Accertarsi che l'attacco sia saldamente bloccato in posizione prima di mettere in
funzione l'apparecchio.
19.Fare attenzione a non mescolare impasti troppo consistenti (quando le fruste non
riescono a ruotare liberamente) al fine di non danneggiare il motore dello sbattitore.
20.Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
21.Non toccare mai le lame con le mani, spatole o cucchiai quando l’apparecchio è in
funzione.

ITALIANO
3
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
GENERALI
1. L’utilizzo scorretto del prodotto può causare danni o ferite.
2. Utilizzare il prodotto per il solo scopo per cui è stato progettato. Il produttore non è
responsabile per danni o ferite causati da un utilizzo scorretto.
3. Evitare il contatto con le parti in movimento. Tenere mani, capelli, indumenti,
spatole e altri utensili lontani dagli accessori durante il funzionamento per ridurre il
rischio di lesioni alle persone e/o danni all'apparecchio.
4. Spegnere l’apparecchio e disconnettere l’alimentazione
dell’adattatore di ricarica prima di utilizzare il prodotto, riporlo per
lungo tempo, smontarlo, montarlo e prima di procedere alla
pulizia.
5. Non utilizzare all'aperto.
6. Solo per utilizzo domestico. Non per utilizzo commerciale o professionale. Solo per
alimentazione 100-240V~50-60Hz.
7. Non immergere il corpo del prodotto, l’adattatore di ricarica o il cavo di
alimentazione in acqua e non far entrare acqua nel motore.
8. Non toccare il cavo o la spina di alimentazione con le mani bagnate.
9. L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere il prodotto sotto
costante sorveglianza durante l’utilizzo.
10.All’interno vi sono parti taglienti: tenere lontani i bambini.
11.Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione o
raccomandati dal costruttore.
12.Questo prodotto non è un giocattolo. Sorvegliare i bambini
affinché non giochino con l’apparecchio.
13.Questo apparecchio non è destinato a persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano state supervisionate o istruite sull'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
14.L’apparecchio contiene batterie non sostituibili.
UTILIZZO
15.Non posizionare sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici caldi o in un forno
riscaldato.
16.Per spegnere l’apparecchio, ruotare il controllo della velocità sulla posizione 0
(spento).
17.Tenere le dita lontane dal controllo della velocità durante l'inserimento o la
rimozione delle fruste. L’apparecchio si azionerà se il controllo della velocità viene
spostato dalla posizione 0 (spento).
18.Accertarsi che l'attacco sia saldamente bloccato in posizione prima di mettere in
funzione l'apparecchio.
19.Fare attenzione a non mescolare impasti troppo consistenti (quando le fruste non
riescono a ruotare liberamente) al fine di non danneggiare il motore dello sbattitore.
20.Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
21.Non toccare mai le lame con le mani, spatole o cucchiai quando l’apparecchio è in
funzione.
22.Non utilizzare lo sbattitore per più di 3 minuti continuati. Dopo 3 minuti di uso
continuo, lasciare riposare l'unità per 5 minuti prima di riprendere l'uso.
23.
Quando l’apparato viene spento, i battitori o la frusta girano
ancora per un attimo: attenzione! Verificare che il contenitore con
il cibo sia stabile e fisso prima di procedere all’utilizzo
dell’apparecchio.
24.Non disporre l’apparecchio nel fuoco neanche quando giunto a
fine vita o gravemente danneggiato: le componenti interne come,
ad esempio le batterie, potrebbero esplodere.
25.Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e ad applicazioni analoghe, quali:
-aree di cucina del personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
-agriturismi;
-clienti di alberghi, pensioni e altri ambienti di tipo residenziale;
-ambienti tipo bed and breakfast.
CAVO E SPINA
26.Non far penzolare il cavo dal piano di lavoro.
27.Attenzione a non tirare o inciampare nel cavo di alimentazione. Tenere il cavo
lontano da fonti di calore, oggetti caldi o fiamme libere.
28.Scollegare il cavo dalla rete elettrica prima della pulizia e quando non è utilizzato.
Per scollegare il cavo dalla rete elettrica, non tirare il cavo ma afferrare la spina.
29.Accertarsi che il cavo sia completamente esteso.
30.Il cavo non deve essere attorcigliato o avvolto attorno all’apparecchio.
31.Verificare regolarmente che il cavo o la spina non siano danneggiati e che il
prodotto non sia caduto: in questo caso, non utilizzarlo.
32.Se il prodotto, il cavo o la spina sono danneggiati, farlo verificare da un centro
autorizzato. Non tentare la riparazione da soli. Contattare il rivenditore per la
riparazione, se in garanzia.
33.Riparazioni o modifiche non autorizzate invalideranno la garanzia.
34.Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali.
35.
Utilizzare solamente l’adattatore di ricarica presente all’interno
della confezione.
36.Non utilizzare cordoni prolungatori, ciabatte elettriche o dispositivi timer.
37.Collegare l’adattatore di ricarica (non incluso) esclusivamente a prese elettriche
domestiche: non utilizzare altri metodi per fornire alimentazione elettrica.
38.Non rimuovere la spina dell’adattatore di carica dalla presa elettrica tirando il cavo
USB.

4
COMPONENTI
1. Pulsante di espulsione delle fruste
2. Controllo della velocità
3. Unità motore
4. Indicatore LED di carica delle batterie
5. Frusta a filo
6. Battitori
7. Base porta accessori
8. Cavo USB-C
9. Adattatore di ricarica
UTILIZZO DEL PRODOTTO
Questo apparecchio è SOLO PER USO DOMESTICO.
L’adattatore di ricarica deve essere collegato a una presa elettrica AC (corrente
domestica normale). Non utilizzare altre prese elettriche.
NON UTILIZZARE IL CAVO USB SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O LA SPINA
PRESENTANO DANNI.
Utilizzare solamente l’adattatore di ricarica presente all’interno della confezione.
CONSIGLI PER LA SICUREZZA DELL’ADATTATORE DI RICARICA /
CAVO USB
1. Non tirare mai il cavo.
2. Per inserire la spina, afferrarla saldamente e guidarla nella presa.
3. Per scollegare l’apparecchio, afferrare l’adattatore di ricarica e rimuoverlo dalla presa.
4. Prima di ogni ricarica, ispezionare il cavo USB per verificare la presenza di tagli e/o segni di
abrasione. Se ne vengono trovati, ciò indica che il cavo USB deve essere sostituito.
5. Non avvolgere mai il cavo strettamente attorno all'apparecchio, poiché ciò potrebbe
sollecitare indebitamente il cavo nel punto in cui entra nel caricatore o nella porta di ricarica
dell'apparecchio e provocarne lo sfilacciamento in caso di rottura.
2
3
8
9
1
4
5
6
7

ITALIANO
5
COMPONENTI
1. Pulsante di espulsione delle fruste
2. Controllo della velocità
3. Unità motore
4. Indicatore LED di carica delle batterie
5. Frusta a filo
6. Battitori
7. Base porta accessori
8. Cavo USB-C
9. Adattatore di ricarica
UTILIZZO DEL PRODOTTO
Questo apparecchio è SOLO PER USO DOMESTICO.
L’adattatore di ricarica deve essere collegato a una presa elettrica AC (corrente
domestica normale). Non utilizzare altre prese elettriche.
NON UTILIZZARE IL CAVO USB SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O LA SPINA
PRESENTANO DANNI.
Utilizzare solamente l’adattatore di ricarica presente all’interno della confezione.
CONSIGLI PER LA SICUREZZA DELL’ADATTATORE DI RICARICA /
CAVO USB
1. Non tirare mai il cavo.
2. Per inserire la spina, afferrarla saldamente e guidarla nella presa.
3. Per scollegare l’apparecchio, afferrare l’adattatore di ricarica e rimuoverlo dalla presa.
4. Prima di ogni ricarica, ispezionare il cavo USB per verificare la presenza di tagli e/o segni di
abrasione. Se ne vengono trovati, ciò indica che il cavo USB deve essere sostituito.
5. Non avvolgere mai il cavo strettamente attorno all'apparecchio, poiché ciò potrebbe
sollecitare indebitamente il cavo nel punto in cui entra nel caricatore o nella porta di ricarica
dell'apparecchio e provocarne lo sfilacciamento in caso di rottura.
2
3
8
9
1
4
5
6
7
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Estrarre dall’imballo i diversi componenti, assicurarsi della loro integrità e completezza,
rimuovere con delicatezza eventuali protezioni ed etichette. La confezione contiene:
•N. 1 Corpo motore
•N. 1 Asta con lame
•N. 1 Frusta a filo
•N. 1 Bicchiere graduato
•N. 1 Cavo USB-C
•N. 1 Adattatore di ricarica
•N. 1 Base porta-accessori
2. Prima del primo utilizzo, o dopo un inutilizzo prolungato, lavare tutte le parti che vengono a
contatto con i cibi come indicato nel paragrafo “Pulizia e manutenzione”.
3. Assicurarsi che tutte le parti siano assemblate correttamente e in
posizione prima dell'uso.
4. Ricaricare l’apparecchio.
RICARICA DELLA BATTERIA
1. Aprire la protezione in gomma sull'alloggiamento del motore. Collegare il connettore USB-C
del cavo all'alloggiamento del motore.
2. Collegare il connettore USB-C all’adattatore di ricarica.
3. Collegare l’adattatore di ricarica alla presa a muro.
4. Le luci lampeggeranno durante la ricarica. Le luci smetteranno di lampeggiare una volta
che l'apparecchio è completamente carico. Vedere la sezione “Indicatori luminosi” per i
dettagli.
5. Saranno necessarie circa 4 ore per caricare completamente l'apparecchio. Non ricaricare
l’apparecchio per più di 12 ore.
6. L’apparecchio può essere caricato mentre è riposto nella base di stoccaggio.
7. Una volta completata la ricarica, scollegare l’adattatore sia dalla
presa di corrente che dall’apparecchio. Non accendere
l’apparecchio durante l’operazione di ricarica.
Nota:
•L'apparecchio viene spedito con circa il 30% di carica delle batterie. Durante l'uso possono
accendersi uno o due indicatori LED di carica. L'apparecchio funzionerà correttamente
anche senza essere prima ricaricato. Si consiglia di caricare completamente prima del
primo utilizzo per ottenere le migliori prestazioni.
•Per mantenere prestazioni e durata della batteria ottimali, si consiglia di caricare la batteria
ad una temperatura ambiente compresa tra 15°C e 25°C. Questa precauzione consentirà
di evitare gravi danni alla batteria stessa.
INSERIMENTO ACCESSORI FRUSTA O BATTITORI
Assicurarsi che il controllo della velocità sia in posizione 0 (spento).
Allineare le linguette sull'albero dei battitori con le fessure nello sbattitore (alloggiamento del
motore). Spingere con decisione finché i battitori non si bloccano in posizione. Entrambi i battitori
possono essere inseriti in entrambi gli slot.
Nota: La frusta deve essere utilizzata da sola e può essere inserita in entrambi gli slot.

6
RIMUOVERE GLI ACCESSORI FRUSTA O BATTITORI
Far scorrere il controllo della velocità sulla posizione 0 (spento).
Premere il pulsante di espulsione per espellere i battitori o la frusta.
Nota: non espellere i battitori o la frusta durante il funzionamento. Spegnere l’apparecchio facendo
scorrere il controllo della velocità su 0, quindi espellere i battitori o la frusta.
ATTENZIONE: Assicurarsi di tenere le dita lontane dal controllo
della velocità durante l’operazione di espulsione dei battitori e della
frusta.
FUNZIONAMENTO
1. Dopo aver collegato i battitori al corpo motore, posizionarli direttamente nel contenitore che
contiene gli ingredienti.
2. Sono disponibili 3 impostazioni di velocità: 1, 2 e 3, dove 1 è l'impostazione di velocità più
bassa. Far scorrere il controllo della velocità in avanti fino all'impostazione della velocità di
livello 1.
3. Per aumentare la velocità, continuare a far scorrere il controllo della velocità in avanti fino
al livello 2 o al livello di velocità più alto 3.
4. Per diminuire la velocità, regolare il controllo della velocità su un'impostazione di velocità
inferiore.
5. Non utilizzare lo sbattitore per più di 3 minuti continuati. Dopo 3 minuti di utilizzo continuo,
l'apparecchio si spegnerà automaticamente. L'apparecchio può essere nuovamente
utilizzato dopo un ciclo di riposo di 5 minuti. Spostare il controllo della velocità su 0 e
lasciare raffreddare l’apparecchio.
6. Se è necessario aggiungere degli ingredienti, procedere allo spegnimento dell’apparecchio.
L’apparecchio può essere riposto in posizione eretta. Aggiungere gli ingredienti e
riprendere a mescolare.
❖Lo sbattitore può preparare fino a 30 lavorazioni di 2 uova ciascuna con una sola
ricarica.
ATTENZIONE!
•Non toccare mai i battitori o la frusta quando l'apparecchio è in
funzione.
•Prestare particolare attenzione affinché capelli o ornamenti non
cadano sulle parti in movimento.
•Non lasciare che i liquidi o gli ingredienti superino l’asta di miscelazione.
•Lasciare raffreddare lentamente i cibi caldi per evitare il rischio di scottature.
•Fare attenzione a non mescolare impasti troppo consistenti (quando le fruste non riescono
a ruotare liberamente) al fine di non danneggiare il motore dello sbattitore.
Suggerimenti utili
•Per evitare schizzi, iniziare la lavorazione dalla velocità più bassa e utilizzare contenitori
profondi.
•Posizionare la frusta in un contenitore prima di accendere l’apparecchio.
•Muovere la frusta in senso orario tenendola leggermente inclinata.

ITALIANO
7
RIMUOVERE GLI ACCESSORI FRUSTA O BATTITORI
Far scorrere il controllo della velocità sulla posizione 0 (spento).
Premere il pulsante di espulsione per espellere i battitori o la frusta.
Nota: non espellere i battitori o la frusta durante il funzionamento. Spegnere l’apparecchio facendo
scorrere il controllo della velocità su 0, quindi espellere i battitori o la frusta.
ATTENZIONE: Assicurarsi di tenere le dita lontane dal controllo
della velocità durante l’operazione di espulsione dei battitori e della
frusta.
FUNZIONAMENTO
1. Dopo aver collegato i battitori al corpo motore, posizionarli direttamente nel contenitore che
contiene gli ingredienti.
2. Sono disponibili 3 impostazioni di velocità: 1, 2 e 3, dove 1 è l'impostazione di velocità più
bassa. Far scorrere il controllo della velocità in avanti fino all'impostazione della velocità di
livello 1.
3. Per aumentare la velocità, continuare a far scorrere il controllo della velocità in avanti fino
al livello 2 o al livello di velocità più alto 3.
4. Per diminuire la velocità, regolare il controllo della velocità su un'impostazione di velocità
inferiore.
5. Non utilizzare lo sbattitore per più di 3 minuti continuati. Dopo 3 minuti di utilizzo continuo,
l'apparecchio si spegnerà automaticamente. L'apparecchio può essere nuovamente
utilizzato dopo un ciclo di riposo di 5 minuti. Spostare il controllo della velocità su 0 e
lasciare raffreddare l’apparecchio.
6. Se è necessario aggiungere degli ingredienti, procedere allo spegnimento dell’apparecchio.
L’apparecchio può essere riposto in posizione eretta. Aggiungere gli ingredienti e
riprendere a mescolare.
❖Lo sbattitore può preparare fino a 30 lavorazioni di 2 uova ciascuna con una sola
ricarica.
ATTENZIONE!
•Non toccare mai i battitori o la frusta quando l'apparecchio è in
funzione.
•Prestare particolare attenzione affinché capelli o ornamenti non
cadano sulle parti in movimento.
•Non lasciare che i liquidi o gli ingredienti superino l’asta di miscelazione.
•Lasciare raffreddare lentamente i cibi caldi per evitare il rischio di scottature.
•Fare attenzione a non mescolare impasti troppo consistenti (quando le fruste non riescono
a ruotare liberamente) al fine di non danneggiare il motore dello sbattitore.
Suggerimenti utili
•Per evitare schizzi, iniziare la lavorazione dalla velocità più bassa e utilizzare contenitori
profondi.
•Posizionare la frusta in un contenitore prima di accendere l’apparecchio.
•Muovere la frusta in senso orario tenendola leggermente inclinata.
INDICATORI LUMINOSI
Gli indicatori luminosi dello sbattitore forniscono informazioni per diverse situazioni.
•Durata della batteria durante l'uso:
Quando il tritatutto viene utilizzato e la batteria inizia a scaricarsi, le spie luminose si
spengono in sequenza dall'alto verso il basso per indicare la capacità residua della batteria.
-Dal 100% al 66% della capacità: le luci 1, 2 e 3 saranno tutte accese
-Dal 65% al 33% della capacità: le luci 1 e 2 saranno accese
-Dal 32% al 20% della capacità: la luce 1 sarà accesa
-Se inferiore al 20% della capacità, la spia 1 lampeggia e l'apparecchio deve essere
caricato.
•Indicazione di carica:
Gli indicatori luminosi forniranno anche un riscontro durante il processo di ricarica:
-Se la capacità della batteria è inferiore al 33%, le spie 1, 2 e 3 lampeggeranno durante
la ricarica.
-Se la capacità della batteria è compresa tra il 65% e il 33%, la luce 1 si illuminerà in
modo fisso e le luci 2 e 3 lampeggeranno.
-Se la capacità della batteria è compresa tra il 99% e il 66%, le luci 1 e 2 si
illumineranno in modo fisso e solo la luce 3 lampeggerà.
-Se la capacità della batteria è superiore al 99%, le spie 1, 2 e 3 si illumineranno in
modo fisso e il processo di carica si considera completo.
•Indicazione di sovraccarico:
-Il tritatutto dispone di un sistema di protezione automatico che non consente il
funzionamento sotto eccessivo sforzo.
-Se lo sforzo è eccessivo, l'apparecchio si spegne automaticamente. Se l'apparecchio
rileva una situazione di sforzo, tutte e 3 le spie lampeggeranno 5 volte e l'unità si
spegnerà. Rilasciando il pulsante di attivazione le luci si spegneranno. Ridurre il carico
di lavoro del tritatutto, lasciarlo riposare per più di 15 minuti e poi riprendere l’uso.
ATTENZIONE: Non esporre un pacco batteria o un apparecchio al
fuoco o a calore eccessivo. L'esposizione al fuoco o a temperature
superiori a 130℃
℃
possono causare un'esplosione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Questo apparecchio non contiene parti riparabili. Non cercare di ripararlo da solo. Far eseguire la
manutenzione da un centro assistenza qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò
garantirà il mantenimento della sicurezza del prodotto.
Smaltire l'apparecchio al termine del suo ciclo di vita in base alle considerazioni e ai requisiti
ambientali locali.
PULIZIA
Nota:
•NON METTERE IN LAVASTOVIGLIE IL CORPO MOTORE.

8
•NON IMMERGERE MAI L'ALLOGGIAMENTO DEL MOTORE,
L’ADATTATORE DI RICARICA O IL CAVO DI CARICA IN ACQUA O
ALTRI LIQUIDI.
•Pulire la sezione del motore e la base porta-accessori con un panno inumidito. Aggiungere
del detergente delicato se è molto sporco.
•I battitori e la frusta sono lavabili in lavastoviglie ad una temperatura non superiore a 60°C.
•Non utilizzare pagliette metalliche, solventi o abrasivi per pulire le parti in plastica.
MANUTENZIONE
•Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di riporle. Non riporre mai
l’apparecchio quando è ancora bagnato.
•In caso di inutilizzo per un periodo di tempo superiore a 3 mesi, si consiglia di ricaricare
l’apparecchio prima dell’uso.
•Conservare in un luogo asciutto a una temperatura ambiente di 5 ℃- 35 ℃.
DATI TECNICI
•Pacco batteria al litio: 7.4V, 2000mAh, 14.8Wh
•Potenza: 50W
•Cavo USB type C
•Tensione di ingresso: DC5V, 2A
•Autonomia della batteria: fino a 30 lavorazioni di 2 uova ciascuna
•Dimensioni in configurazione Sbattitore con battitori: 16,5x26,5x8,2 cm
•Peso netto in configurazione Sbattitore con battitori: 655 g
Adattatore di ricarica
•Ingresso: AC 100-240V ~ 50-60Hz, 0.5A max
•Uscita: DC 5V –2.0A, 10W
•Dimensioni in configurazione Sbattitore con battitori: 16,5x26,5x8,2 cm
•Peso netto in configurazione Sbattitore con battitori: 655g
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Soluzione
Lo sbattitore non si accende.
Verificare che l’apparecchio sia carico.
Caricare la batteria quando l’indicatore 1 della batteria
lampeggia o quando la batteria è completamente
scarica.
Lo sbattitore non si ricarica.
Assicurarsi di aver inserito correttamente i cavi negli
appositi alloggiamenti.
Lo sbattitore si arresta durante l’utilizzo.
In caso di sovraccarico o inceppamento, lo sbattitore
si spegne automaticamente per evitare danni al
motore. Suddividere la lavorazione in quantità più
piccole. Per alcune ricette, aggiungere liquidi nella
ciotola può ridurre lo sforzo del motore.
Il problema non si risolve.
Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.

ITALIANO
9
•NON IMMERGERE MAI L'ALLOGGIAMENTO DEL MOTORE,
L’ADATTATORE DI RICARICA O IL CAVO DI CARICA IN ACQUA O
ALTRI LIQUIDI.
•Pulire la sezione del motore e la base porta-accessori con un panno inumidito. Aggiungere
del detergente delicato se è molto sporco.
•I battitori e la frusta sono lavabili in lavastoviglie ad una temperatura non superiore a 60°C.
•Non utilizzare pagliette metalliche, solventi o abrasivi per pulire le parti in plastica.
MANUTENZIONE
•Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di riporle. Non riporre mai
l’apparecchio quando è ancora bagnato.
•In caso di inutilizzo per un periodo di tempo superiore a 3 mesi, si consiglia di ricaricare
l’apparecchio prima dell’uso.
•Conservare in un luogo asciutto a una temperatura ambiente di 5 ℃- 35 ℃.
DATI TECNICI
•Pacco batteria al litio: 7.4V, 2000mAh, 14.8Wh
•Potenza: 50W
•Cavo USB type C
•Tensione di ingresso: DC5V, 2A
•Autonomia della batteria: fino a 30 lavorazioni di 2 uova ciascuna
•Dimensioni in configurazione Sbattitore con battitori: 16,5x26,5x8,2 cm
•Peso netto in configurazione Sbattitore con battitori: 655 g
Adattatore di ricarica
•Ingresso: AC 100-240V ~ 50-60Hz, 0.5A max
•Uscita: DC 5V –2.0A, 10W
•Dimensioni in configurazione Sbattitore con battitori: 16,5x26,5x8,2 cm
•Peso netto in configurazione Sbattitore con battitori: 655g
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Soluzione
Lo sbattitore non si accende.
Verificare che l’apparecchio sia carico.
Caricare la batteria quando l’indicatore 1 della batteria
lampeggia o quando la batteria è completamente
scarica.
Lo sbattitore non si ricarica.
Assicurarsi di aver inserito correttamente i cavi negli
appositi alloggiamenti.
Lo sbattitore si arresta durante l’utilizzo.
In caso di sovraccarico o inceppamento, lo sbattitore
si spegne automaticamente per evitare danni al
motore. Suddividere la lavorazione in quantità più
piccole. Per alcune ricette, aggiungere liquidi nella
ciotola può ridurre lo sforzo del motore.
Il problema non si risolve.
Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
CONFORMITA’ DEL PRODOTTO
Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Sbattitore con accessori Mod.
Avant-Space (cod. D2DSR01AVSPD2M4) è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento
Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni
degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica.
Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Sbattitore con accessori Mod.
Avant-Space (cod. D2DSR01AVSPD2M4) è conforme alla Direttiva 2014/35/UE del Parlamento
Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni
degli Stati membri relative alla messa a disposizione sul mercato del materiale elettrico destinato a
essere adoperato entro taluni limiti di tensione.
Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Sbattitore con accessori Mod.
Avant-Space (cod. D2DSR01AVSPD2M4) è conforme alla Direttiva 2009/125/CE del Parlamento
Europeo e del Consiglio, del 21 ottobre 2009, relativa all’istituzione di un quadro per l’elaborazione
di specifiche per la progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all’energia.
Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Sbattitore con accessori Mod.
Avant-Space (cod. D2DSR01AVSPD2M4) è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento
Europeo e del Consiglio, del 8 giugno 2011 e successiva Direttiva Delegata 2015/863 della
Commissione, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 4
luglio 2012, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), la
presenza del simbolo del bidone barrato indica che questo apparecchio non è da
considerarsi quale rifiuto urbano: il suo smaltimento deve pertanto essere
effettuato mediante raccolta separata. Lo smaltimento effettuato in maniera non
separata può costituire un potenziale danno per l'ambiente e per la salute. Tale prodotto
può essere restituito al distributore all' atto dell'acquisto di un nuovo apparecchio. Lo
smaltimento improprio dell'apparecchio costituisce condotta fraudolenta ed è soggetto a
sanzioni da parte dell'Autorità di Pubblica Sicurezza. Per ulteriori informazioni è possibile
rivolgersi all’ amministrazione locale competente in materia ambientale.
CONDIZIONI DI GARANZIA
La Società Tognana Porcellane S.p.A. vi ringrazia per la scelta e vi garantisce che i propri
apparecchi sono frutto delle ultime tecnologie e ricerche.
L’apparecchio è coperto dalla garanzia convenzionale per il periodo di DUE ANNI dalla data di
acquisto da parte del primo utente. La presente garanzia lascia impregiudicata la validità della
normativa in vigore riguardante i beni di consumo (D.L. 6 Settembre 2005 n. 206 art. 130).
Per poter presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, il consumatore deve presentare la
ricevuta o la fattura attestante l'acquisto del prodotto.
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve rivolgersi al
rivenditore oppure contattare direttamente Tognana Porcellane S.p.A. all’indirizzo e-mail:
support@tognana.com , oppure al numero di telefono +39 0422 –6721.
I componenti o le parti che risulteranno difettosi per accertate cause di fabbricazione saranno
riparati o sostituiti gratuitamente presso la nostra rete d’assistenza autorizzata, durante il periodo
di garanzia di cui sopra.
I costi di riparazione, inclusi i costi dei componenti di ricambio, e i costi di spedizione per la
consegna di un prodotto o un componente privo di difetti saranno sostenuti da Tognana Porcellane
S.p.A.
Tognana Porcellane S.p.A. dovrà inoltre sostenere i costi di spedizione per la restituzione del
prodotto o del componente difettoso, qualora Tognana Porcellane S.p.A. o il centro di assistenza
richieda la restituzione del prodotto o del componente difettoso. Tuttavia, il consumatore dovrà

10
sostenere i costi di un imballaggio idoneo alla restituzione del prodotto o del componente difettoso.
Tognana Porcellane S.p.A. si riserva il diritto di effettuare la sostituzione integrale dell’apparecchio,
qualora la riparabilità risultasse impossibile o troppo onerosa, con un altro apparecchio uguale (o
simile) nel corso del periodo di garanzia.
In questo caso la decorrenza della garanzia rimane quella del primo acquisto: la prestazione
eseguita in garanzia non prolunga il periodo della garanzia stessa.
Questo apparecchio non verrà mai considerato difettoso per materiali o fabbricazione qualora
dovesse essere adattato, cambiato o regolato, per conformarsi a norme di sicurezza e/o tecniche
nazionali o locali, in vigore in un Paese diverso da quello per il quale è stato originariamente
progettato e fabbricato.
Questo apparecchio è stato progettato e costruito per un impiego esclusivamente domestico:
qualunque altro utilizzo fa decadere la garanzia.
La garanzia non copre:
• le parti soggette ad usura o logorio, né quelle parti che necessitano di una sostituzione e/o
manutenzione periodica;
• l’uso professionale del prodotto;
• i mal funzionamenti o qualsiasi difetto dovuti ad errata installazione, configurazione,
aggiornamento di software / BIOS / firmware non eseguita da personale autorizzato Tognana
Porcellane S.p.A;
• riparazioni o interventi eseguiti da persone non autorizzate da Tognana Porcellane S.p.A;
• manipolazioni di componenti dell'assemblaggio o, ove applicabile, del software.
Ulteriori rivendicazioni, in particolare le richieste di indennizzo, sono escluse, a meno che la
responsabilità non sia obbligatoria per legge.
Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa,
Tognana Porcellane S.p.A. resta a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o
informazione. Ulteriori informazioni sono altresì disponibili sul nostro sito Web: www.tognana.com.
Tognana si riserva la facoltà di apportare tutte le modifiche necessarie al miglioramento estetico e
qualitativo del prodotto, in qualsiasi momento e senza preavviso.
MADE IN PRC
Importato da: TOGNANA PORCELLANE SPA –Via Capitello 22, 31030 Casier (TV) - Italy

ENGLISH
11
sostenere i costi di un imballaggio idoneo alla restituzione del prodotto o del componente difettoso.
Tognana Porcellane S.p.A. si riserva il diritto di effettuare la sostituzione integrale dell’apparecchio,
qualora la riparabilità risultasse impossibile o troppo onerosa, con un altro apparecchio uguale (o
simile) nel corso del periodo di garanzia.
In questo caso la decorrenza della garanzia rimane quella del primo acquisto: la prestazione
eseguita in garanzia non prolunga il periodo della garanzia stessa.
Questo apparecchio non verrà mai considerato difettoso per materiali o fabbricazione qualora
dovesse essere adattato, cambiato o regolato, per conformarsi a norme di sicurezza e/o tecniche
nazionali o locali, in vigore in un Paese diverso da quello per il quale è stato originariamente
progettato e fabbricato.
Questo apparecchio è stato progettato e costruito per un impiego esclusivamente domestico:
qualunque altro utilizzo fa decadere la garanzia.
La garanzia non copre:
• le parti soggette ad usura o logorio, né quelle parti che necessitano di una sostituzione e/o
manutenzione periodica;
• l’uso professionale del prodotto;
• i mal funzionamenti o qualsiasi difetto dovuti ad errata installazione, configurazione,
aggiornamento di software / BIOS / firmware non eseguita da personale autorizzato Tognana
Porcellane S.p.A;
• riparazioni o interventi eseguiti da persone non autorizzate da Tognana Porcellane S.p.A;
• manipolazioni di componenti dell'assemblaggio o, ove applicabile, del software.
Ulteriori rivendicazioni, in particolare le richieste di indennizzo, sono escluse, a meno che la
responsabilità non sia obbligatoria per legge.
Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa,
Tognana Porcellane S.p.A. resta a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o
informazione. Ulteriori informazioni sono altresì disponibili sul nostro sito Web: www.tognana.com.
Tognana si riserva la facoltà di apportare tutte le modifiche necessarie al miglioramento estetico e
qualitativo del prodotto, in qualsiasi momento e senza preavviso.
MADE IN PRC
Importato da: TOGNANA PORCELLANE SPA –Via Capitello 22, 31030 Casier (TV) - Italy
BOOKLET
INTRODUCTION
To get the best out of your new product, please read this manual
carefully before use. Pay special attention to the safety precautions.
Keep the manual for future reference.
SYMBOLS
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT EXPOSE TO RAIN
AND HUMIDITY
CAUTION! THIS APPLIANCE DOES NOT CONTAIN REPAIRABLE
PARTS. DO NOT TRY TO REPAIR IT BY YOURSELF. ARRANGE
FOR MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY A QUALIFIED
SERVICE CENTRE USING ONLY IDENTICAL SPARE PARTS. THIS
WILL ENSURE THE CONTINUED SAFETY OF THE PRODUCT
This symbol indicates the presence of components within the
product that operate at high voltage; do not open it under any
circumstances
Class II: this symbol indicates that the appliance is double
insulated and therefore does not require a grounded plug
Caution: this symbol informs the user that there are important
operations and care instructions to be read for the use of the
product
The crossed-out wheelie bin indicates that the product satisfies
the requirements of the new directives introduced to protect the
environment (Directive 2012/19/EU of the European Parliament
and of the Council, of 4th July 2012, on the management of waste
from electrical and electronic equipment (WEEE)), and that it must
be disposed of accordingly at the end of its service life. Ask your
local authorities for information regarding the areas dedicated to
waste disposal. Those who fail to dispose of the product in
accordance with that indicated in this paragraph shall be liable in
accordance with the regulations in force.
The symbol indicates that the appliance complies with the safety
requirements provided for by EU directives
The symbol indicates that the appliance is suitable for domestic
use only
All components of this appliance that come into contact with
foodstuffs are suitable for contact with foodstuffs

12
SAFETY WARNINGS
GENERAL
1. Improper use of the product may cause damage or injury.
2. Use the product for the sole purpose for which it has been designed. The
manufacturer is not liable for damage or injury caused by improper use.
3. Avoid contact with the moving parts. Keep hands, hair, clothing, spatulas and other
tools far from the accessories during operation to reduce the risk of injury to
persons and/or damage to the appliance.
4. Turn off the appliance and disconnect the power to the charging
adapter before use, store of the product for long periods, before
dismantling it, assembling it, and before cleaning.
5. Do not use outdoors.
6. For domestic use only. Not for commercial or professional use. Only for power
supply 100-240V~50-60Hz.
7. Do not submerge the body of the product, the charging adapter, or the power cord
in water and do not allow water to enter the motor.
8. Do not touch the power cord or plug with wet hands.
9. The appliance is not to be used by children. Keep the product under constant
surveillance during use.
10.
The product contains sharp parts: keep away from children.
11.Use only the accessories supplied with the product or
recommended by the manufacturer.
12.This product is not a toy. Supervise children in order that they do
not play with the appliance.
13.This appliance is not intended for people with reduced physical, sensory, or mental
capacities, or lacking the necessary experience and knowledge, unless they are
supervised or have been trained on the appliance’s use by a person responsible for
their safety.
14.The appliance contains non-replaceable batteries.
USE
15.Do not position it above or near hot gas or electric burners, or in a heated oven.
16.To turn the appliance off, rotate the speed control to position 0 (off).
17.Keep your fingers away from the speed control when inserting or removing the
whisks. The appliance is activated if the speed control is shifted from position 0
(off).
18.Check that the attachment is firmly secured in position before placing the appliance
into operation.
19.Be careful not to mix too thick doughs (when the whips cannot rotate freely) in order
not to damage the mixer motor.
20.Never leave the appliance on unattended.
21.Never touch the blades with hands, spatulas, or spoons when the appliance is
working.
22.Do not use the mixer for more than 3 minutes continuously. After 3 minutes of
continuous use, leave the unit to rest for 5 minutes before using it again.
23.
When the device is turned off, the eggbeaters or whisk continue to

ENGLISH
13
SAFETY WARNINGS
GENERAL
1. Improper use of the product may cause damage or injury.
2. Use the product for the sole purpose for which it has been designed. The
manufacturer is not liable for damage or injury caused by improper use.
3. Avoid contact with the moving parts. Keep hands, hair, clothing, spatulas and other
tools far from the accessories during operation to reduce the risk of injury to
persons and/or damage to the appliance.
4. Turn off the appliance and disconnect the power to the charging
adapter before use, store of the product for long periods, before
dismantling it, assembling it, and before cleaning.
5. Do not use outdoors.
6. For domestic use only. Not for commercial or professional use. Only for power
supply 100-240V~50-60Hz.
7. Do not submerge the body of the product, the charging adapter, or the power cord
in water and do not allow water to enter the motor.
8. Do not touch the power cord or plug with wet hands.
9. The appliance is not to be used by children. Keep the product under constant
surveillance during use.
10.The product contains sharp parts: keep away from children.
11.Use only the accessories supplied with the product or
recommended by the manufacturer.
12.This product is not a toy. Supervise children in order that they do
not play with the appliance.
13.This appliance is not intended for people with reduced physical, sensory, or mental
capacities, or lacking the necessary experience and knowledge, unless they are
supervised or have been trained on the appliance’s use by a person responsible for
their safety.
14.The appliance contains non-replaceable batteries.
USE
15.Do not position it above or near hot gas or electric burners, or in a heated oven.
16.To turn the appliance off, rotate the speed control to position 0 (off).
17.Keep your fingers away from the speed control when inserting or removing the
whisks. The appliance is activated if the speed control is shifted from position 0
(off).
18.Check that the attachment is firmly secured in position before placing the appliance
into operation.
19.Be careful not to mix too thick doughs (when the whips cannot rotate freely) in order
not to damage the mixer motor.
20.Never leave the appliance on unattended.
21.Never touch the blades with hands, spatulas, or spoons when the appliance is
working.
22.Do not use the mixer for more than 3 minutes continuously. After 3 minutes of
continuous use, leave the unit to rest for 5 minutes before using it again.
23.When the device is turned off, the eggbeaters or whisk continue to
turn for an instant: be careful! Check that the container with food
is stable and fixed before proceeding to use the appliance.
24.Do not place the appliance in a fire even when it reaches the end
of its service life or seriously damaged: the internal components,
such as the batteries for example, may explode.
25.This appliance is intended for domestic use and similar applications, such as:
-staff kitchens of shops, offices, and other work environments;
-agritourisms;
-guests of hotels, pensions, and other residential type environments;
-bed and breakfast type environments.
PLUG AND CORD
26.Do not let the cord hang over the counter.
27.Be careful not to pull or trip on the power cord. Keep the cord far from sources of
heat, hot objects and open flames.
28.Disconnect the cord from the mains before cleaning and when it is not in use. To
disconnect the cord from the mains, do not pull on it but rather grab the plug.
29.Check that the cord is fully unwound.
30.The cord must not be twisted or wrapped around the appliance.
31.Regularly check that the cord or plug are not damaged and that the product has not
fallen: in this case, do not use it.
32.If the product, cord or plug is damaged, have it checked by an authorised service
centre. Do not attempt to repair it yourself. Contact the dealer for repairs, if it is
under warranty.
33.Unauthorised repairs or changes shall void the warranty.
34.Use only original accessories and spare parts.
35.Use only the charging adapter included in the packaging.
36.Do not use extension cords, power strips or timer devices.
37.Connect the charging adapter (not included) only to domestic power outlets: do not
use other methods to supply electrical power.
38.Do not remove the plug of the charging adapter from the power outlet by pulling on
the USB cord.

14
COMPONENTS
1. Whisk ejection button
2. Speed control
3. Motor unit
4. Battery charge LED indicator
5. Wire whisk
6. Eggbeaters
7. Accessory support base
8. USB-C cord
9. Charging adapter
USING THE PRODUCT
This appliance is FOR DOMESTIC USE ONLY.
The charging adapter must be connected to an AC power outlet (normal household
current). Do not use other power outlets.
DO NOT USE THE USB CORD IF THE POWER CORD OR PLUG ARE DAMAGED.
Use only the charging adapter included in the packaging.
SAFETY RECOMMENDATIONS FOR CHARGING ADAPTER / USB CORD
1. Never pull on the cord.
2. To insert the plug, grab it firmly and guide it into the outlet.
3. To disconnect the appliance, grab the charging adapter and remove it from the outlet.
4. Before each time the appliance is charged, inspect the USB cord to check for any tears
and/or signs of abrasion. If these are found, this means the USB cord needs to be replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance as this may unduly stress the cord in the
point where it enters the charger, or the charging port of the appliance, and cause it to fray
if it breaks.
2
3
8
9
1
4
5
6
7

ENGLISH
15
COMPONENTS
1. Whisk ejection button
2. Speed control
3. Motor unit
4. Battery charge LED indicator
5. Wire whisk
6. Eggbeaters
7. Accessory support base
8. USB-C cord
9. Charging adapter
USING THE PRODUCT
This appliance is FOR DOMESTIC USE ONLY.
The charging adapter must be connected to an AC power outlet (normal household
current). Do not use other power outlets.
DO NOT USE THE USB CORD IF THE POWER CORD OR PLUG ARE DAMAGED.
Use only the charging adapter included in the packaging.
SAFETY RECOMMENDATIONS FOR CHARGING ADAPTER / USB CORD
1. Never pull on the cord.
2. To insert the plug, grab it firmly and guide it into the outlet.
3. To disconnect the appliance, grab the charging adapter and remove it from the outlet.
4. Before each time the appliance is charged, inspect the USB cord to check for any tears
and/or signs of abrasion. If these are found, this means the USB cord needs to be replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance as this may unduly stress the cord in the
point where it enters the charger, or the charging port of the appliance, and cause it to fray
if it breaks.
2
3
8
9
1
4
5
6
7
BEFORE FIRST USE
1. Extract the various components from the packaging, check that they are intact and
complete, gently remove any protections and labels. The packaging includes:
•No. 1 Motor body
•No. 1 Pair of eggbeaters
•No. 1 Whisk
•No. 1 USB-C cord
•No. 1 Charging adapter
•No. 1 Accessory support base
2. Before the first use, or after long periods of non-use, wash all the parts that come into
contact with foodstuffs as indicated in the “Cleaning and Maintenance” section.
3. Check that all the parts are properly assembled and in position
before use.
4. Charge the appliance.
RECHARGING THE BATTERY
1. Open the rubber protection on the motor housing. Connect the USB-C connector of the
cord to the motor housing.
2. Connect the USB-C connector to the charging adapter.
3. Connect the charging adapter to the wall socket.
4. The lights will flash during charging. The lights stop flashing when the appliance is fully
charged. See the “Indicator lights” section for details.
5. Approximately 4 hours are needed to fully charge the appliance. Do not recharge the
device for more than 12 hours.
6. The appliance can be charged while it is stowed in the storage base.
7. Once charging is complete, disconnect the adapter from both the power outlet and the
appliance. Do not turn on the device during the charging operation.
Note:
•The appliance is shipped with the batteries approximately 30% charged. During use, one or
two LED indicator lights may turn on. The appliance will work properly even without being
charged first. It is recommended to fully charge the appliance before first use for best
performance.
•To maintain optimum performance and battery life, it is recommended to charge the battery
in an ambient temperature between 15 ° C and 25 ° C. This precaution will prevent serious
damage to the battery itself.
INSERTING THE WHISK OR EGGBEATER ACCESSORIES
Check that the speed control is in position 0 (off).
Align the tabs on the shaft of the eggbeaters with the slots in the mixer (motor housing). Push
firmly until the eggbeaters are locked in position. Both eggbeaters can be inserted in both slots.
Note: The whisk must be used alone and can be inserted into both slots.
REMOVING THE WHISK OR EGGBEATER ACCESSORIES
Slide the speed control into position 0 (off).
Press the ejection button to eject the eggbeaters or the whisk.
Note: do not eject the eggbeaters or whisk during operation. Turn off the item sliding the speed
control to 0 and then eject the eggbeaters or the whisk.

16
CAUTION: Keep your fingers away from the speed control when
ejecting the eggbeaters or whisk.
OPERATING PRINCIPLE
1. After connecting the eggbeaters to the motor body, position them directly in the container
with the ingredients.
2. There are 3 speed settings: 1, 2 and 3, where 1 is the lowest speed setting. Slide the speed
control forward up to the speed level 1 setting.
3. To increase the speed, keep sliding the speed control forward up to level 2 or up to the
highest speed level 3.
4. To reduce the speed, slide the speed control back to a lower speed setting.
5. Do not use the mixer for more than 3 minutes continuously. After 3 minutes of continuous
use, the appliance will automatically turn off. The appliance can be used again after a 5-
minute rest cycle. Shift the speed control to 0 and leave the appliance to cool.
6. If you need to add ingredients, first turn off the appliance by setting the speed control to 0.
The appliance can be stored in an upright position. Add the ingredients and then resume
mixing.
❖The mixer can prepare up to 30 mixes of 2 eggs each in a single charge cycle.
CAUTION!
•Never touch the eggbeaters or the whisk when the appliance is
working.
•Take extra caution to ensure that hair or ornaments do not fall on
the moving parts.
•The liquids or ingredients must not be higher than the mixer shaft.
•Leave hot foods to cool to avoid the risk of burns.
•Be careful not to mix too thick doughs (when the whips cannot rotate freely) in order not to
damage the mixer motor.
Helpful tips
•To avoid splashing, start machining at the lowest speed and use deep containers.
•Position the whisk in a container before turning on the appliance.
•Move the whisk in a clockwise direction, keeping it slightly tilted.
INDICATOR LIGHTS
The indicator lights of the hand mixer provide information about different situations.
•Battery duration during use:
When the food blender is used and the battery charge is reduced, the indicator lights turn
off in a sequence from top to bottom to indicate the residual battery charge.
-From 100% to 66% charge: lights 1, 2 and 3 will all be lit
-From 65% to 33% charge: lights 1 and 2 will be lit
-From 32% to 20% charge: light 1 will be lit
-If the battery has less than 20% charge, light 1 will flash and the appliance needs to be
charged.

ENGLISH
17
CAUTION: Keep your fingers away from the speed control when
ejecting the eggbeaters or whisk.
OPERATING PRINCIPLE
1. After connecting the eggbeaters to the motor body, position them directly in the container
with the ingredients.
2. There are 3 speed settings: 1, 2 and 3, where 1 is the lowest speed setting. Slide the speed
control forward up to the speed level 1 setting.
3. To increase the speed, keep sliding the speed control forward up to level 2 or up to the
highest speed level 3.
4. To reduce the speed, slide the speed control back to a lower speed setting.
5. Do not use the mixer for more than 3 minutes continuously. After 3 minutes of continuous
use, the appliance will automatically turn off. The appliance can be used again after a 5-
minute rest cycle. Shift the speed control to 0 and leave the appliance to cool.
6. If you need to add ingredients, first turn off the appliance by setting the speed control to 0.
The appliance can be stored in an upright position. Add the ingredients and then resume
mixing.
❖The mixer can prepare up to 30 mixes of 2 eggs each in a single charge cycle.
CAUTION!
•Never touch the eggbeaters or the whisk when the appliance is
working.
•Take extra caution to ensure that hair or ornaments do not fall on
the moving parts.
•The liquids or ingredients must not be higher than the mixer shaft.
•Leave hot foods to cool to avoid the risk of burns.
•Be careful not to mix too thick doughs (when the whips cannot rotate freely) in order not to
damage the mixer motor.
Helpful tips
•To avoid splashing, start machining at the lowest speed and use deep containers.
•Position the whisk in a container before turning on the appliance.
•Move the whisk in a clockwise direction, keeping it slightly tilted.
INDICATOR LIGHTS
The indicator lights of the hand mixer provide information about different situations.
•Battery duration during use:
When the food blender is used and the battery charge is reduced, the indicator lights turn
off in a sequence from top to bottom to indicate the residual battery charge.
-From 100% to 66% charge: lights 1, 2 and 3 will all be lit
-From 65% to 33% charge: lights 1 and 2 will be lit
-From 32% to 20% charge: light 1 will be lit
-If the battery has less than 20% charge, light 1 will flash and the appliance needs to be
charged.
•Charge indication:
The indicator lights also provide feedback during the charge process:
-If the battery charge is less than 33%, lights 1, 2 and 3 flash during charging.
-If the battery charge is between 65% and 33%, light 1 will be steadily lit, and lights 2
and 3 will flash.
-If the battery charge is between 99% and 66%, lights 1 and 2 will be steadily lit and only
light 3 will flash.
-If the battery charge is greater than 99%, lights 1, 2 and 3 will be steadily lit and the
charge process is considered complete.
•Overcharge indication:
-The food blender has an automatic protection system that prevents operation under
excessive strain.
-If the strain is excessive, the appliance automatically turns off. If the appliance is
detected as being under strain, all 3 lights will flash 5 times and the unit will turn off.
Releasing the activation button will cause the lights to turn off. Reduce the workload of
the appliance, leave it to rest for at least 15 minutes and then use it again.
CAUTION: Do not expose the battery pack or an appliance to fire or
excessive heat. Exposure to fire or temperatures higher than 130℃
℃
may
cause an explosion.
CLEANING AND MAINTENANCE
This appliance does not contain repairable parts. Do not try to repair it by yourself. Arrange for
maintenance to be performed by a qualified service centre using only identical spare parts. This
will ensure the continued safety of the product.
Dispose of the appliance at the end of its service life in accordance with local environmental
considerations and requirements.
CLEANING
Note:
•DO NOT PLACE THE MOTOR BODY IN THE DISHWASHER.
•NEVER SUBMERGE THE MOTOR HOUSING, CHARGING
ADAPTER, OR CHARGE CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
•Clean the motor section and accessory support base with a damp cloth. Add some delicate
detergent if it is very dirty.
•The eggbeaters and whisks can be washed in the dishwasher at a maximum temperature
of 60°C.
•Do not use steel wool, solvents or abrasives to clean the plastic parts.
MAINTENANCE
•Make sure all parts are clean and dry before storing. Never store the appliance when it is
still wet.
•In case of non-use for a period of time exceeding 3 months, it is advisable to recharge the
device before use.
•Store in a dry place at an ambient temperature of 5 ℃- 35 ℃.

18
TECHNICAL DATA
•Lithium battery pack: 7.4V, 2000mAh, 14.8Wh
•Power: 50W
•USB cord, type C
•Input voltage: DC5V, 2A
•Battery duration: up to 30 mixes of 2 eggs each
•Dimensions in Mixer configuration with eggbeaters: 16.5x26.5x8.2 cm
•Net weight in Mixer configuration with eggbeaters: 655 g
Charging adapter
•Input: AC 100-240V ~ 50-60Hz, 0.5A max
•Output: DC 5V –2.0A, 10W
•Dimensions in Mixer configuration with eggbeaters: 16.5x26.5x8.2 cm
•Net weight in Mixer configuration with eggbeaters: 655 g
TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
The mixer does not turn on.
Check that the appliance is charged.
Charge the battery when battery indicator 1 flashing or
when the battery is completely flat.
The mixer does not charge.
Check that the cords have been properly inserted in
their slots.
The mixer stops during use.
In case of an overload or jam, the mixer automatically
turns off to avoid damage to the motor. Divide the
contents into smaller pieces. For certain recipes,
adding liquids into the bowl can reduce engine strain.
The problem is not solved.
Contact an authorised service centre.
PRODUCT CONFORMITY
The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Mixer with accessories
Mod. Avant-Space (cod. D2DSR01AVSPD2M4) complies with Directive 2014/30/EU of the
European Parliament and of the Council, of 26th February 2014, on the harmonisation of the laws
of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Mixer with accessories
Mod. Avant-Space (cod. D2DSR01AVSPD2M4) complies with Directive 2014/35/EU of the
European Parliament and of the Council, of 26th February 2014, on the harmonisation of the laws
of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment
designed for use within certain voltage limits.
The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Mixer with accessories
Mod. Avant-Space (cod. D2DSR01AVSPD2M4) complies with Directive 2009/125/EC of the
European Parliament and of the Council, of 21st October 2009, on establishing a framework for the
setting of ecodesign requirements for energy-related products.
The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Mixer with accessories
Mod. Avant-Space (cod. D2DSR01AVSPD2M4) complies with Directive 2011/65/EU of the
Parliament and of the Council, of 8th June 2011 and subsequent Commission Delegated Directive
2015/863, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
Table of contents
Languages:
Popular Hand Mixer manuals by other brands

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO9144M Instruction booklet

Russell Hobbs
Russell Hobbs 18966-56 instructions

Black & Decker
Black & Decker PERFORMANCE HELIX MX610 Series use and care manual

Lumme
Lumme LU-1812 Operation manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach ErgoMix 62667 Use and care

DCOOK
DCOOK 5426359 instruction manual