Tognana Avantspace D2DFP01AVSP User manual

Cod. D2DFP01AVSP
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario - Korisnički priručnik - Benutzerhandbuch

D
Deutsch 66
E
English 16
Español 41
F
Français 28
H
Hrvatski 54
I
Italiano 3

3
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto il nostro robot da cucina destinato alla preparazione di
alimenti. Tognana Porcellane S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed
animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Manuale d’uso” in tema di installazione,
uso e manutenzione dell’apparecchio.
SIMBOLI PRESENTI NEL MANUALE/PRODOTTO E LORO
SIGNIFICATO
Questo simbolo indica che è necessario leggere
attentamente questo manuale prima dell’utilizzo. Porre
particolare attenzione alle indicazioni sulla sicurezza.
Conservare con cura il presente manuale in quanto parte
integrante del prodotto.
PERICOLO: la parola indica un potenziale pericolo
imminente con un elevato livello di rischio che, se non
evitato, ha l’alta probabilità di provocare lesioni gravi o
morte
AVVERTIMENTO: la parola indica un potenziale pericolo
con un livello di rischio medio che, se non evitato, ha l’alta
probabilità di provocare lesioni gravi o morte
ATTENZIONE: la parola indica un potenziale pericolo con
un livello di rischio basso che, se non evitato, potrebbe
portare a lesioni minori o moderate
NOTA IMPORTANTE: le parole indicano informazioni utili al
corretto utilizzo del prodotto
CIasse II: questo simbolo indica che l’apparecchio è a
doppio isolamento elettrico, quindi, non necessita di spina
con messa a terra
Questo simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione
indica che l’apparecchio alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per
permetterne un adeguato trattamento e riciclo
Questo simbolo indica che l’apparecchio è conforme ai
requisiti di sicurezza previsti da regolamenti/direttive
comunitarie europee
Questo simbolo indica che i MOCA (materiali e oggetti a
contatto con gli alimenti) sono idonei al contatto alimentare

4
SICUREZZA DEL PRODOTTO
NOTE IMPORTANTI SULL’UTILIZZO CORRETTO
1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla
preparazione di alimenti.
2. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e ad
applicazioni analoghe, quali:
*aree di cucina del personale di negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro;
*agriturismi;
*clienti di alberghi, pensioni e altri ambienti di tipo residenziale;
*ambienti tipo bed and breakfast.
3. Questo prodotto non è un giocattolo.
4. Utilizzare il prodotto per il solo scopo per cui è stato progettato.
Il produttore non è responsabile per danni o ferite causati da un
utilizzo scorretto.
5. Riparazioni o modifiche non autorizzate invalideranno la
garanzia.
6. Non utilizzare all'aperto.
7. Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
8. Spegnere l’apparecchio e disconnettere l’alimentazione
dell’adattatore di ricarica prima di utilizzare il prodotto, riporlo
per lungo tempo, smontarlo, montarlo e prima di procedere alla
pulizia.
9. Non utilizzare l’apparecchio per più di 1 minuto continuato.
Dopo 1 minuto di uso continuo, lasciare riposare l'unità per 5
minuti prima di riprendere l'uso.
10. Verificare che l’apparecchio sia stabile e fisso prima di
procedere all’utilizzo.
11. Non mettere in funzione l’apparecchio a vuoto.
12. Assicurarsi che l’apparecchio sia correttamente assemblato
prima dell’uso.
13. Non lavorare ingredienti caldi. Lasciare raffreddare gli
ingredienti caldi a temperatura ambiente prima di metterli nella
ciotola.
14. Non utilizzare per tritare cibi secchi molto duri come carne con
ossa, semi di soia, pepe, chicchi di caffè, cubetti di ghiaccio e
cibi congelati.
15. Per spegnere l'unità, rilasciare il pulsante di alimentazione.

5
16. Utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali.
PERICOLO
PRODOTTO
1. L’utilizzo scorretto del prodotto può causare danni o ferite.
2. Non lasciare parti dell’imballo (buste di plastica, polistirolo
espanso, ecc.) a portata di mano di bambini o persone non
autosufficienti, poiché questi oggetti sono potenziali fonti di
pericolo (es: rischio di soffocamento).
3. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
4. Sorvegliare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio
5. Evitare il contatto con le parti in movimento. Tenere mani,
capelli, indumenti, spatole e altri utensili lontani dagli accessori
durante il funzionamento per ridurre il rischio di lesioni alle
persone e/o danni all'apparecchio.
6. Al fine di evitare scosse elettriche, non immergere il corpo del
prodotto in acqua o altri liquidi.
7. L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere il
prodotto sotto costante sorveglianza durante l’utilizzo.
8. Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione o
raccomandati dal costruttore.
9. Questo apparecchio non contiene parti riparabili. Non cercare
di ripararlo da solo. Far eseguire la manutenzione da un centro
assistenza qualificato utilizzando solo parti di ricambio
identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza del
prodotto.
10. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti ad alta temperatura.

6
11. Non utilizzare se l’apparecchio è caduto o è stato in qualche
modo danneggiato. Non tentare la riparazione da soli.
Contattare il rivenditore per la riparazione/sostituzione, se in
garanzia, oppure l’assistenza clienti.
12. Accertarsi che l’apparecchio sia correttamente assemblato e
posizionato su un piano stabile e fisso prima di metterlo in
funzione.
13. Le lame sono affilate. Fare molta attenzione quando si
maneggiano le lame affilate e durante la pulizia.
14. Non inserire le mani o altri utensili nella ciotola del robot da
cucina. Se si deve spingere il cibo verso il basso, utilizzare un
utensile adatto come una spatola.
15. Non usare mai le dita per spingere gli alimenti nel tubo di
riempimento. Utilizzare sempre lo spingitore in dotazione.
16. Dopo aver finito di tritare il cibo, rimuovere prima lalama e poi
maneggiare il cibo tritato. Non maneggiare il cibo tritato prima
di aver rimosso la lama.
17. Il coperchio e la ciotola possono essere rimossi soltanto se le
lame sono completamente ferme.
18. Il motore non può essere utilizzato per un uso diverso da
quello previsto.
19. Non tentare mai di modificare o danneggiare il meccanismo di
blocco del coperchio della ciotola.
20. Quando l’apparato viene spento, la lama gira ancora per
qualche istante: non toccare con le mani.
CAVO E ADATTATORE
1. L’adattatore di ricarica deve essere collegato a una presa
elettrica AC (corrente domestica standard). Non utilizzare altre
prese elettriche.
2. Non utilizzare il cavo USB o l’adattatore se sono danneggiati.
3. Utilizzare solamente l’adattatore di ricarica presente all’interno
della confezione.
4. Al fine di evitare scosse elettriche, non immergere l’adattatore
di ricarica o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
5. L’adattatore di ricarica deve essere utilizzato in un luogo
asciutto e pulito. L’impiego in ambienti umidi o sporchi può dar

7
luogo a rischi di incendi, scosse elettriche o folgorazione.
6. Non toccare il cavo o la spina di alimentazione con le mani
bagnate.
7. Non far penzolare il cavo dal piano di lavoro.
8. Attenzione a non tirare o inciampare nel cavo di alimentazione.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oggetti caldi o fiamme
libere.
9. Scollegare il cavo dalla rete elettrica prima della pulizia e
quando non è utilizzato. Per scollegare il cavo dalla rete
elettrica, non tirare il cavo ma afferrare la spina.
10. Accertarsi che il cavo sia completamente esteso.
11. Il cavo non deve essere attorcigliato o avvolto attorno
all’apparecchio.
12. Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore di ricarica o il cavo
di alimentazione sono danneggiati. Non tentare la riparazione
da soli. Contattare il rivenditore per la riparazione/sostituzione,
se in garanzia, oppure l’assistenza clienti.
13. Utilizzare solamente l’adattatore di ricarica presente all’interno
della confezione.
14. Non utilizzare cordoni prolungatori, ciabatte elettriche o
dispositivi timer.
15. Non rimuovere la spina dell’adattatore di ricarica dalla presa
elettrica tirando il cavo USB.
BATTERIA
1. L’apparecchio contiene un pacco batteria al litio ricaricabile non
sostituibile.
2. Una volta completata la ricarica, scollegare l’adattatore sia dalla
presa di corrente che dall’apparecchio.
3. Non accendere l’apparecchio durante l’operazione di ricarica.
4. Non esporre il pacco batteria o l’apparecchio al fuoco o a calore
eccessivo. Le batterie possono esplodere.

8
CONFORMITÀ DEL PRODOTTO
Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Robot da cucina Mod.
Avant-Space è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio,
del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri
relative alla compatibilità elettromagnetica.
Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Robot da cucina Mod.
Avant-Space è conforme alla Direttiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio,
del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri
relative alla messa a disposizione sul mercato del materiale elettrico destinato a essere
adoperato entro taluni limiti di tensione.
Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Robot da cucina Mod.
Avant-Space è conforme alla Direttiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo e del
Consiglio, del 21 ottobre 2009, relativa all’istituzione di un quadro per l’elaborazione di
specifiche per la progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all’energia.
Il produttore Tognana Porcellane S.p.A. dichiara che il prodotto Robot da cucina Mod.
Avant-Space è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio,
del 8 giugno 2011 e successiva Direttiva Delegata 2015/863 della Commissione, sulla
restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
DATI TECNICI
Prodotto
•Potenza: 200W
•Cavo USB tipo C
•Tensione di ingresso: 5VDC, 2A
•Dimensioni: 16x15x30 cm
•Peso netto: 1150 g
Batteria
•Pacco batteria al litio: 7.4V, 2000mAh, 14.8Wh
•Autonomia della batteria: fino a 45 tritati di verdure per soffritto da 200 gr
Adattatore di ricarica
•Ingresso: 100-240Vac ~ 50-60Hz, 0.5A max
•Uscita: 5VDC –2.0A

9
COMPONENTI
1. Tubo di riempimento
2. Pulsanti velocità (Puree: velocità 1, Chop hacher: velocità 2)
3. Asta con 2 lame
4. Ciotola
5. Indicatori LED della batteria
6. Porta del caricatore con copertura
7. Unità motore
8. Disco per affettare/tagliare a julienne
9. Pressino
10. Disco per grattugiare
11. Albero di fissaggio dischi
12. Cavo di ricarica USB-C
13. Adattatore di ricarica
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Estrarre dall’imballo i diversi componenti, assicurarsi della loro integrità e completezza,
rimuovere con delicatezza eventuali protezioni ed etichette. La confezione contiene:
•N.1 Corpo motore
•N.1 Asta con 2 lame
•N.1 Disco per affettare
•N.1 Disco per grattugiare
•N.1 Albero di fissaggio dischi
•N.1 Ciotola con coperchio
•N.1 Cavo USB-C
•N.1 Adattatore di ricarica
•N.1 Manuale d’uso
2. Prima del primo utilizzo, o dopo un inutilizzo prolungato, lavare tutte le parti che vengono a
contatto con i cibi come indicato nel paragrafo “Pulizia e manutenzione”.
3. Assicurarsi che tutte le parti siano assemblate correttamente e in posizione prima dell'uso.
4. Ricaricare l’apparecchio.
13
12

10
RICARICA DELLA BATTERIA
1. Aprire la protezione in gomma sull'alloggiamento del motore. Collegare il connettore USB del
cavo all'alloggiamento del motore.
2. Collegare il connettore USB all’adattatore di ricarica.
3. Collegare l’adattatore di ricarica alla presa a muro.
4. Le luci lampeggeranno durante la ricarica. Le luci smetteranno di lampeggiare una volta che
l'apparecchio è completamente carico. Vedere la sezione “Indicatori luminosi” per i dettagli.
5. Saranno necessarie circa 3 ore per caricare completamente l'apparecchio. Non ricaricare
l’apparecchio per più di 12 ore per prevenire possibili danni all’adattatore di ricarica dovuti a
sbalzi di tensione della rete elettrica o a interruzioni di corrente.
Note:
•L'apparecchio viene spedito con circa il 30% di carica delle batterie. Durante l'uso possono
accendersi uno o due indicatori LED di carica. L'apparecchio funzionerà correttamente anche
senza essere prima ricaricato. Si consiglia di caricare completamente prima del primo utilizzo
per ottenere le migliori prestazioni.
•Per mantenere prestazioni e durata della batteria ottimali, si consiglia di caricare la batteria ad
una temperatura ambiente compresa tra 15°C e 25°C. Questa precauzione consentirà di evitare
gravi danni alla batteria stessa.
ASSEMBLAGGIO
1. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
2. Posizionare la ciotola sul corpo motore facendo combaciare le due linguette della ciotola
con le fessure presenti nel corpo motore, ruotare in senso orario per fissare la ciotola finché
non si sente un click.
TRITATUTTO
3. Sollevare con cautela il gruppo lame, tenendolo dall’asta e inserirlo sull’albero centrale
della ciotola fissandolo premendo verso il basso (finché non si sente un click).
4. Posizionare il coperchio di lavorazione sulla ciotola allineando le fessure presenti nella
parte inferiore del coperchio con le linguette presenti nella parte superiore della ciotola,
ruotare in senso orario finché non si sente un click.
DISCHI PER AFFETTARE/SMINUZZARE E GRATTUGGIARE
Selezionare il disco in base alla lavorazione desiderata (affettare, taglio julienne o grattugia)
facendo attenzione che le lame da utilizzare siano rivolte verso l’alto.
3. Inserire l’albero di fissaggio dischi sul perno centrale della ciotola tenendolo per il perno in
metallo.
4. Inserire il disco sull’albero centrale della ciotola.
5. Posizionare il coperchio di lavorazione sulla ciotola allineando le fessure presenti nella
parte inferiore del coperchio con le linguette presenti nella parte superiore della ciotola,
ruotare in senso orario finché non si sente un click.

11
PERICOLO! Le lame sono molto affilate! Prestare molta
attenzione quando si maneggiano le lame!
NOTE IMPORTANTI SULL’UTILIZZO CORRETTO
Se l’apparecchio non è correttamente assemblato l’apparecchio non funzionerà. Per motivi di
sicurezza, questa unità è dotata di due sistemi di interblocco che impedisce il funzionamento
dell'unità se il coperchio o la ciotola vengono rimossi. Non tentare di avviare l'unità senza il
coperchio o la ciotola correttamente posizionati e bloccati.
FUNZIONAMENTO
TRITATUTTO
NOTA IMPORTANTE:
Non mettere in funzione l’apparecchio con la ciotola vuota.
1. Introdurre il cibo da tritare nella ciotola. Non riempire eccessivamente la ciotola ma considerare
che al termine del processo di lavorazione gli alimenti non devono superare i 2/3 del volume
della ciotola.
2. Fissare correttamente il coperchio bloccandolo in posizione.
3. Questo tritatutto ha due velocità:
- Puree: per un risultato più liscio e omogeneo (macinato)
- Chop hacher: per un risultato più grossolano (tritato)
4. Premere e tenere premuto il pulsante “Chop hacher” o “Puree” per il tempo desiderato.
Rilasciando il pulsante l’apparecchio si fermerà.
5. Sollevare la lama prima di svuotare il contenuto del contenitore.
PERICOLO! Quando l’apparato viene spento, la lama gira
ancora per qualche istante: non toccare con le mani.
DISCHI PER AFFETTARE/SMINUZZARE E GRATTUGGIARE
1. Introdurre il cibo da lavorare nel tubo di riempimento utilizzando sempre il pressino. Non
introdurre in alcun caso alimenti con le mani.
2. Premere e tenere premuto il pulsante “Chop hacher” o “Puree” in base alla tipologia di
alimento e per il tempo desiderato.
3. Utilizzare sempre l’apposito pressino, continuando a spingere gli alimenti a contatto con
il disco fino al loro esaurimento.
4. Terminata la lavorazione ed una volta che l’apparecchio si è completamente arrestato,
rimuovere il coperchio ruotandolo in senso antiorario, togliere il disco, svuotare il
contenuto eliminando eventuali residui di cibo utilizzando una spatola.
Se il cibo si deposita attorno alle lame durante l'uso:
1. Rilasciare il pulsante della velocità e attendere che le lame siano completamente ferme.

12
2. Rimuovere il coperchio di lavorazione.
3. Usare una spatola per rimuovere con cura il cibo. Non usare le dita poiché le lame sono
affilate!
4. Dopo che il cibo è stato rimosso e le lame pulite, rimontare il coperchio e procedere con la
lavorazione.
Note e suggerimenti utili:
•La maggior parte delle lavorazioni richiede meno di 6 secondi, prestare pertanto attenzione
durante lavorazione per evitare risultati non desiderati.
•Non utilizzare l’apparecchio per più di 1minuto di seguito. Dopo 1minuto di uso continuo,
l'unità potrebbe surriscaldarsi. Lasciare riposare l'unità per almeno 5 min. prima di
riprendere l'uso. Dopo aver eseguito 3 cicli, l'apparecchio deve riposare 15 minuti per
permettere al motore principale di raffreddarsi.
•Non scuotere o spostare l’apparecchio durante il funzionamento.
•Iniziare le lavorazioni con movimento a impulsi, premendo e rilasciando rapidamente il
pulsante velocità, fino a raggiungere la consistenza desiderata.
•Non utilizzare per tritare cibi secchi molto duri come carne conossa, semi di soia, pepe,
chicchi di caffè, cubetti di ghiaccio e cibi congelati.
•Non sovraccaricare il motore dell’apparecchio; meglio aggiungere gli ingredienti
gradualmente attraverso l’apposito tubo di riempimento.
•Non lavorare ingredienti caldi. Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi a temperatura
ambiente prima di metterli nella ciotola.
•Per il tritatutto e il disco grattugia, si consiglia di tagliere gli ingredienti in pezzi da 2 cm
prima di inserirli nella ciotola.
•Per evitare il danneggiamento delle lame, i primi 3 secondi del pulsante “Chop hacher”
saranno allamassima velocità, per poi ridursi.
•Il tritatutto può preparare fino a 45 tritati per soffritto da 300gr con una sola ricarica.
INDICATORI LUMINOSI
Gli indicatori luminosi del frullatore a immersione forniscono informazioni per diverse situazioni.
•Durata della batteria durante l'uso:
Quando il tritatutto viene utilizzato e la batteria inizia a scaricarsi, le spie luminose si spengono
in sequenza dall'alto verso il basso per indicare la capacità residua della batteria.
-Dal 100% al 66% della capacità: le luci 1, 2 e 3 saranno tutte accese
-Dal 65% al 33% della capacità: le luci 1 e 2 saranno accese
-Dal 32% al 20% della capacità: la luce 1 sarà accesa
-Se inferiore al 20% della capacità, la spia 1 lampeggia e l'apparecchio deve essere
caricato.
•Indicazione di carica:
Gli indicatori luminosi forniranno anche un riscontro durante il processo di ricarica:
-Se la capacità della batteria è inferiore al 33%, le spie 1, 2 e 3 lampeggeranno durante
la ricarica.
-Se la capacità della batteria è compresatra il 65%e il 33%, la luce 1si illuminerà inmodo
fisso e le luci 2 e 3 lampeggeranno.
-Se la capacità della batteria è compresa tra il 99% e il 66%, le luci 1 e 2 si illumineranno
in modo fisso e solo la luce 3 lampeggerà.
-Se la capacità della batteria è superiore al 99%, le spie 1, 2 e 3 si illumineranno in modo
fisso e il processo di carica si considera completo.
•Indicazione di sovraccarico:
-Il frullatore a immersione dispone di un sistema di protezione automatico che non
consente il funzionamento sotto eccessivo sforzo.
-Se lo sforzo è eccessivo, l'apparecchio si spegne automaticamente. Se l'apparecchio

13
rileva una situazione di sforzo, tutte e 3 le spie lampeggeranno 5 volte e l'unità si
spegnerà. Rilasciando il pulsante di attivazione le luci si spegneranno. Ridurre il carico
di lavoro del tritatutto, lasciarlo riposare per più di 15 minuti e poi riprendere l’uso.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere con la pulizia, scollegare sempre l’apaprecchio dalla presa di corrente e
lasciarlo raffreddare completamente.
PULIZIA
1. CORPO MOTORE
Pulire il corpo motore con un panno morbido o una spugna leggermente inumidita e asciugare con
un panno.
PERICOLO! NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE O
IMMERGERE IN LIQUIDI!
2. CIOTOLA, GRUPPO LAME, COPERCHIO, DISCHI E PRESSINO
Sono lavabili in lavastoviglie ad una temperatura non superiore a 55°C, oppure con acqua calda e
detersivo per piatti. Si consiglia il lavaggio a mano per mantenere inalterate le caratteristiche
dei materiali.
ATTENZIONE!
Prestare attenzione quando si maneggiano le lame di taglio.
NOTA IMPORTANTE : Non usare detergenti chimici, lana
d'acciaio o detergenti abrasivi per la pulizia.
MANUTENZIONE
Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo o di avvolgere il cavo di
alimentazione.
Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di riporle.
Non riporre mai l’apparecchio quando è ancora bagnato.
Si consiglia di conservare l’apparecchio in un luogo asciutto, pulito e lontano da umidità e polvere.

14
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Soluzione
L’apparecchio non si accende
Verificare che l’apparecchio sia carico.
Caricare la batteria quando l’indicatore 1 della batteria
lampeggia o quando la batteria è completamente scarica.
L’apparecchio non si ricarica
Assicurarsi di aver inserito correttamente i cavi negli
appositi alloggiamenti.
L’apparecchio si arresta durante l’utilizzo
In caso di sovraccarico o inceppamento, l’apparecchio si
spegne automaticamente per evitare danni al motore.
Suddividere la preparazione in quantità più piccole.
Per alcune ricette, aggiungere liquidi nella ciotola può
ridurre lo sforzo del motore.
Il cibo si accumula sul coperchio o sulle
pareti del recipiente
La quantità di cibo nel recipiente potrebbe essere
eccessiva. Spegnere l’apparecchio, attendere che le lame
smettano di ruotare, togliere il coperchio e pulire
il recipiente e il coperchio con una spatola. Eliminare
eventuale cibo in eccesso.
Il cibo non è tritato in modo uniforme
La quantità di cibo da tritare è eccessiva oppure i pezzi
troppo grandi. Tagliare il cibo in pezzi più piccoli
oppure ridurre la quantità.
Il cibo risulta tritato troppo finemente o
acquoso
Il cibo è stato lavorato per un tempo troppo lungo. Si
consiglia di azionare l’apparecchio per un tempo minore
o ricorrere all’azione a impulsi di breve durata.
Il problema non si risolve
Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
PRODOTTO
Ai sensi dell'art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della Direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)", la presenza del
simbolo del bidone barrato indica che questo apparecchio non è da considerarsi rifiuto
urbano: il suo smaltimento deve pertanto essere effettuato mediante raccolta separata. Lo
smaltimento effettuato in maniera non separata può costituire un potenziale danno per l'ambiente e
per la salute. Tale prodotto può essere restituito al distributore all' atto dell'acquisto di un nuovo
apparecchio.
Lo smaltimento improprio dell'apparecchio costituisce condotta fraudolenta ed è soggetto a sanzioni
da parte dell'Autorità di Pubblica Sicurezza. Per ulteriori informazioni è possibile rivolgersi all’
amministrazione locale competente in materia ambientale.
IMBALLO
Per informazioni su come smaltire correttamente gli imballi che proteggono questo prodotto e le sue
parti e/o accessori, seguire le indicazioni riportate nel packaging.
CONDIZIONI DI GARANZIA
La Società Tognana Porcellane S.p.A. vi ringrazia per la scelta e vi garantisce che i propri apparecchi sono
frutto delle ultime tecnologie e ricerche.
L’apparecchio è coperto dalla garanzia convenzionale per il periodo di DUE ANNI dalla data di acquisto da
parte del primo utente. La presente garanzia lascia impregiudicata la validità della normativa in vigore
riguardante i beni di consumo (D.L. 6 Settembre 2005 n. 206 art. 130).
Per poter presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, il consumatore deve presentare la ricevuta o la fattura
attestante l'acquisto del prodotto.

15
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve rivolgersi al rivenditore oppure
contattare direttamente Tognana Porcellane S.p.A. all’indirizzo e-mail: support@tognana.com, o al numero di
telefono +39 0422 –6721.
I componenti o le parti che risulteranno difettosi per accertate cause di fabbricazione saranno riparati o sostituiti
gratuitamente presso la nostra rete d’assistenza autorizzata, durante il periodo di garanzia di cui sopra.
I costi di riparazione, inclusi i costi dei componenti di ricambio, e i costi di spedizione per la consegna di un
prodotto o un componente privo di difetti saranno sostenuti da Tognana Porcellane S.p.A.
Tognana Porcellane S.p.A. dovrà inoltre sostenere i costi di spedizione per la restituzione del prodotto o del
componente difettoso, qualora Tognana Porcellane S.p.A. o il centro di assistenza richieda la restituzione del
prodotto o del componente difettoso. Tuttavia, il consumatore dovrà sostenere i costi di un imballaggio idoneo
alla restituzione del prodotto o del componente difettoso.
Tognana Porcellane S.p.A. si riserva il diritto di effettuare la sostituzione integrale dell’apparecchio, qualora la
riparabilità risultasse impossibile o troppo onerosa, con un altro apparecchio uguale (o simile) nel corso del
periodo di garanzia.
In questo caso la decorrenza della garanzia rimane quella del primo acquisto: la prestazione eseguita in
garanzia non prolunga il periodo della garanzia stessa.
Questo apparecchio non verrà mai considerato difettoso per materiali o fabbricazione qualora dovesse essere
adattato, cambiato o regolato, per conformarsi a norme di sicurezza e/o tecniche nazionali o locali, in vigore
in un Paese diverso da quello per il quale è stato originariamente progettato e fabbricato.
Questo apparecchio è stato progettato e costruito per un impiego esclusivamente domestico: qualunque altro
utilizzo fa decadere la garanzia.
La garanzia non copre:
• le parti soggette ad usura o logorio, né quelle parti che necessitano di una sostituzione e/o manutenzione
periodica;
• l’uso professionale del prodotto;
• i mal funzionamenti o qualsiasi difetto dovuti ad errata installazione, configurazione, aggiornamento di
software / BIOS / firmware non eseguita da personale autorizzato Tognana Porcellane S.p.A;
• riparazioni o interventi eseguiti da persone non autorizzate da Tognana Porcellane S.p.A;
• manipolazioni di componenti dell'assemblaggio o, ove applicabile, del software.
Ulteriori rivendicazioni, in particolare le richieste di indennizzo, sono escluse, a meno che la responsabilità non
sia obbligatoria per legge.
Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, Tognana
Porcellane S.p.A. resta a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori
informazioni sono altresì disponibili sul nostro sito Web: www.tognana.com
Tognana si riserva la facoltà di apportare tutte le modifiche necessarie al miglioramento estetico e qualitativo
del prodotto, in qualsiasi momento e senza preavviso.

16
Dear Customer,
Thank you for choosing our food processor designed to prepare food. Tognana
Porcellane S.p.A. shall not be held liable for any damage that may be caused
directly or indirectly to persons, property or pets as a result of failure to
observe all the instructions set out in the operating Manual regarding
installation, operation and maintenance of the appliance.
SYMBOLS USED THE MANUAL/ITEM AND THEIR MEANINGS
This symbol indicates that the manual must be read
carefully before use. Pay special attention to the safety
precautions. Keep this manual in a safe place as it is an
integral part of the product itself.
HAZARD: this indicates a potential imminent hazard with a
high level of risk which, if not prevented, is highly likely to
result in severe injury or even loss of life
WARNING: this indicates a potential hazard with a medium
level of risk which, if not prevented, is highly likely to result
in severe injury or loss of life
CAUTION: this indicates a potential hazard with a low level
of risk which, if not prevented, may result in minor or
moderate injury
IMPORTANT NOTE: this indicates useful information for the
correct use of the item
Class II: this symbol indicates that the appliance is double
insulated and therefore does not require an earthed plug
This symbol on the item or on the packaging indicates that
the appliance must be disposed of separately from other
waste at the end of its life for proper treatment and recycling
purposes
This symbol indicates that the device complies with the
essential safety requirements of European Community
regulations/directives
This symbol indicates that the MOCA (materials and objects
intended for contact with food) are suitable for contact with
food

17
PRODUCT SAFETY
IMPORTANT NOTES ON CORRECT USE
1. This appliance is intended exclusively to prepare food.
2. This appliance is intended for domestic use and similar
applications, such as:
*staff kitchens of shops, offices, and other work environments;
*agritourisms;
*guests of hotels, pensions, and other residential type
environments;
*bed and breakfast type environments.
3. This product is not a toy.
4. Use the product for the sole purpose for which it has been
designed. The manufacturer is not liable for damage or injury
caused by improper use.
5. Unauthorised repairs or changes shall void the warranty.
6. Do not use outdoors.
7. Never leave the appliance on unattended.
8. Turn off the appliance and disconnect the power to the charging
adapter before using the product, storing it for long periods,
dismantling it, assembling it, and before cleaning.
9. Do not use the appliance for more than 1 minute continuously.
After 1 minute of continuous use, leave the unit to rest for 5
minutes before using it again.
10. Check that the appliance is stable and secured before
proceeding with use.
11. Do not operate the appliance empty.
12. Check that the appliance is properly assembled before use.
13. Do not process hot ingredients. Leave hot ingredients to cool
down to room temperature before placing them in the bowl.
14. Do not use to chop very hard dry foods such as meat with
bones, soybeans, pepper, coffee beans, ice cubes and frozen
food.
15. To turn the unit off, release the power button.
16. Use only original accessories and spare parts.

18
HAZARD
ITEM
1. Improper use of the product may cause damage or injury.
2. Do not leave parts of the packaging (plastic bags, polystyrene
foam, etc.) within reach of children or dependent persons as
these objects are potential sources of danger (e.g. risk of
suffocation).
3. The appliance can be used by children at least 8 years of age
and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience or the necessary knowledge,
provided they are supervised or have received instructions on
how to safely use the appliance and understand the inherent
dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning
and maintenance under the user’s responsibility must not be
performed by unattended children.
4. Supervise children in order that they do not play with the
appliance
5. Avoid contact with the moving parts. Keep hands, hair, clothing,
spatulas and other tools far from the accessories during
operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage
to the appliance.
6. To avoid electric shocks, do not submerge the body of the
product in water or other liquids.
7. The appliance is not to be used by children. Keep the product
under constant surveillance during use.
8. Use only the accessories supplied with the product or
recommended by the manufacturer.
9. This appliance does not contain repairable parts. Do not try to
repair it by yourself. Arrange for maintenance to be performed
by a qualified service centre using only identical spare parts.
This will ensure the continued safety of the product.
10. Do not use the appliance in high-temperature environments.
11. Do not use if the appliance has been dropped or damaged in
any way. Do not attempt to repair it yourself. Contact the retailer
for repair/replacement, if under warranty, or call customer
support.
12. Check that the appliance is properly assembled and positioned

19
on a stable and secure surface before operating it.
13. The blades are sharp. Exercise extra caution when handling the
sharpened blades and during cleaning.
14. Do not insert hands or other utensils in the food processor bowl.
If the food needs to be pushed towards the bottom, use an
appropriate utensil such as a spatula.
15. Never use fingers to push foodstuffs into the filler tube. Use only
the supplied pusher.
16. Once the food has been blended, remove the blade first and
then handle the blended food. Do not handle the blended food
without having first removed the blade.
17. The lid and bowl can both be removed only if the blades have
completely stopped.
18. The motor cannot be used for any purpose other than the
intended use.
19. Do not attempt to modify or damage the locking mechanism
of the bowl lid.
20. When the appliance is turned off, the blade keeps turning for a
few moments: do not touch it with your hands.
CABLE AND ADAPTER
1. The charging adapter must be connected to an AC power outlet
(standard household current). Do not use other power outlets.
2. Do not use the USB cable or adapter if they are damaged.
3. Use only the charging adapter included in the packaging.
4. To avoid electric shocks, do not immerse the charging adapter
or power cord in water or other liquids.
5. The charging adapter must be used in a dry and clean place.
Use of the appliance in wet or dirty environments may give rise
to the risk of fire, electric shocks or electrocution.
6. Do not touch the power cord or plug with wet hands.
7. Do not let the cord hang over the counter.
8. Be careful not to pull or trip on the power cord. Keep the cord
far from sources of heat, hot objects and open flames.
9. Disconnect the cord from the mains before cleaning and when
it is not in use. To disconnect the cord from the mains, do not
pull on it but rather grab the plug.

20
10. Check that the cord is fully unwound.
11. The cord must not be twisted or wrapped around the appliance.
12. Do not use the appliance if the charging adapter or power cord
are damaged. Do not attempt to repair it yourself. Contact the
retailer for repair/replacement, if under warranty, or call
customer support.
13. Use only the charging adapter included in the packaging.
14. Do not use extension cords, power strips or timer devices.
15. Do not remove the plug of the charging adapter from the power
outlet by pulling on the USB cord.
BATTERY
1. The appliance has a rechargeable, non-replaceable lithium
battery pack.
2. Once fully charged, disconnect the adapter from both the power
socket and the appliance.
3. Do not turn the appliance on during charging.
4. Do not expose the battery pack or the appliance to fire or
excessive heat. The batteries may explode.
PRODUCT CONFORMITY
The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Food Processor
Mod. Avant-Space complies with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of
the Council, of 26th February 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States
relating to electromagnetic compatibility.
The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Food Processor
Mod. Avant-Space complies with Directive 2014/35/EU of the European Parliament and of
the Council, of 26th February 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States
relating to the making available on the market of electrical equipment designed for use
within certain voltage limits.
The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Food Processor
Mod. Avant-Space complies with Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council, of 21st October 2009, on establishing a framework for the setting of ecodesign
requirements for energy-related products.
The manufacturer Tognana Porcellane S.p.A. declares that the product Food Processor
Mod. Avant-Space complies with Directive 2011/65/EU of the Parliament and of the Council,
of 8th June 2011 and subsequent Commission Delegated Directive 2015/863, on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment.
Table of contents
Languages:
Other Tognana Kitchen Appliance manuals