Tokai TCP-120K-N Instruction Manual

TCP-120K-N
TCP-120K-N
6
TCP-120K-N

FR
-1-
AVERTISSEMENT
L’éclair dans le triangle est un symbole destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la
présence de parties non isolées et de “tension dangereuse”à l’intérieur de l’appareil, qui
posent des risques d’électrocution pour l’utilisateur.
Le point d’exclamation est un symbole destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
sections de ce manuel contenant des informations importantes, liées à l’utilisation et à
l’entretien de ce produit.
Pour réduire le risque d’électrocution et d'incendie, ne pas ouvrir le capot. Confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié.
REMARQUES :
Nous nous réservons le droit d'apporter des changements techniques sans préavis dans un but
d'amélioration.
CONSIGNES DE SECURITE
- Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau, dans des zones humides pour éviter un incendie ou une
blessure à cause du courant électrique. Eteindre toujours l'appareil s'il n'est pas utilisé ou avant une
révision. Il n'existe aucune pièce dans cet appareil qui soit réparable par le consommateur. Contacter
toujours un SAV agréé. L'appareil est sous une tension dangereuse.
- Ce produit ne doit pas être exposé aux éclaboussures ou renversements de liquide et aucun objet
rempli de liquide, tels que des vases, ne doit être placé sur /près de l'appareil.
- La ventilation normale de l'appareil ne doit pas être détournée de son usage prévu. Ne jamais tenter
d'insérer des câbles, des épingles ou d'autres objets dans les fentes de ventilation ou les ouvertures
de l'appareil.
- L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement direct du soleil, à des températures trop basses ou
trop hautes, à l'humidité, à des vibrations ou placé dans un environnement poussiéreux.
- Ne pas utiliser de produits abrasifs, de benzène, d'autres solvants pour nettoyer la surface de l'appareil.
Essuyer avec une solution détergente non-abrasive et un chiffon doux.
REPARATION - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil en dehors des instructions de
fonctionnement décrites dans ce manuel. Toute autre réparation doit être confiée à du personnel de
service qualifié.

FR
-2-
LE
FONCTIONNEMEN
T
D
E L'AP
PARE
IL
PEU
T
ETR
E GE
N
E
PA
R
D
E
FORTE
SINTERFERENCES
ELECTROMAGNETIQUES. DANS CE CAS REINITIALISER SIMPLEMENT L'APPAREIL POUR
REPRENDRE UN FONCTIONNEMENT NORMAL EN SUIVANT LE MANUEL D’UTILISATION. SI LE
FONCTIONNEMENT NE REPREND PAS, TRANSPORTER L'APPAREIL DANS UN AUTRE LIEU.
IMPORTANT !
Il est recommander de ne pas laisser un téléphone portable à proximité de l’appareil, afin d’éviter des
interférences électromagnétiques dans les haut-parleurs.
TOUCHES DES FONCTIONS
1. MIN/TURN+ : TOUCHE REGLAGE
MINUTE/STATIONS RADIO
ASCENDANT
2. HOUR/TURN- : TOUCHE REGLAGE
HEURE/STATIONS RADIO
DESCENDANT
3. TIME/VOL+ : TOUCHE HORLOGE /
VOLUME+
4. ALARM/VOL- : TOUCHE ALARME /
VOLUME -
5. TOUCHE SNOOZE/LIGHT
(ALARME A
REPETITION/ECLAIRAGE)
6. INTERRUPTEUR RADIO
(MARCHE/ARRET)
7.
INTERRUPTEUR
ALARME
(BUZ/RADIO/ARRET)
8. PROJECTEUR
9. ENTRÉE DC 5V

FR
-3-
FONCTIONNEMENT :
1.
ALIMENTATION
• ALIMENTATION SUR PILES
Insertions des piles
a Retirer le capot du compartiment des piles
b Insérer 3 piles x AAA –type LR03 - (1,5 V) (non incluses) en respectant la polarité.
c Replacer le capot du compartiment des piles.
REMARQUE :
- En cas d'affichage anormal, retirer les piles puis les remettre 1 minute plus tard.
- Si vous trouvez que les chiffres sur l'écran deviennent fins ou illisibles, vous devez insérer des
nouvelles piles. Ne pas mélanger piles neuves et piles usagées.
PRECAUTION: Danger d'explosion si la pile est replacée de façon incorrecte. Remplacer uniquement par
des piles de type identique ou équivalent.
REMARQUE IMPORTANTE SUR LES PILES :
Merci d'aider à protéger l'environnement.
Il est conseillé de jeter les piles usagées dans des centres de collecte prévus à cet effet.
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme les rayons du soleil, le feu et
autres.
• ALIMENTATION SECTEUR
Un adaptateur externe DC 5V 400MA (non fourni) peut être aussi utilisé avec ce modèle. Brancher
l'adaptateur sur la prise d’entrée DC 5V (9), l'appareil est ensuite utilisable sur le secteur.

FR
-4-
2.
FONCTIONNEMENT DE L’HORLOGE
1) L'heure peut être réglée pendant le mode à l’arrêt (OFF). Appuyer sur TIME(3) pendant 2
secondes –les chiffres de l’afficheur clignotent. Puis dans le réglage horloge, appuyer sur les
touches HOUR(2) et/ou MINUTE(1) pour régler les heures et les minutes, puis sur la touche TIME
pour confirmer une fois les réglages terminés. Ou bien après 10 secondes d’inactivité, l’appareil quitte le
mode réglage horloge automatiquement.
2) En mode affichage horloge, appuyer brièvement sur la touche TIME, pour afficher le format d’affichage
de l’heure entre le système 12 heures et le système 24 heures.
3.
FONCTIONNEMENT DE L'ALARME
1) En mode affichage horloge, appuyer sur la touche ALARM, l’afficheur indique l'icône Alarme, ce
qui signifie que la fonction Alarme est activée. Appuyer sur la touche MIN pendant 3 secondes, l'icône
Alarme disparaît et la fonction Alarme est désactivée. Appuyer sur la touche MIN encore une fois
pendant 3 secondes, l'écran affiche l'icône Alarme, et la fonction Alarme peut être utilisée.
2) Réglage de l'alarme
Lorsque l’afficheur indique l'icône Alarme, appuyer sur touche ALARME (4) pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode réglage de l’alarme. Appuyer sur les touches HOUR (2) ou MINUTE (1) pour
régler l'heure et les minutes, puis appuyer sur la touche ALARME pour confirmer les réglages. Ou bien
après 10 secondes d’inactivité, l’appareil quitte le mode réglage alarme automatiquement.
3) Choix de la sonnerie de l'alarme
(voir illustration de
l'INTERRUPTEUR
ALARME 7)
•quand vous mettez l'interrupteur sur BUZ. la sonnerie de l'alarme est sur le buzzer (sonnerie).
• quand vous mettez l'interrupteur sur RADIO, l'alarme se déclenche avec la radio. Dans ce cas, si
vous voulez éteindre la radio, vous pouvez mettre l'interrupteur sur OFF (Arrêt). Le projecteur et le
rétroéclairage de l'afficheur s’allumeront dès lors que vous choisissiez de vous réveiller avec la Radio
ou avec la sonnerie d'alarme (Buzzer).
4) Fonction Snooze (Alarme à répétition)
Si
l'INTERRUPTEUR D’
ALARME est sur la position Buzzer, lorsque l'alarme sonne, l’afficheur et le
projecteur s'allument et le symbole de l’alarme clignote sur l’afficheur, appuyez sur SNOOZE (5) pour
interrompre l'alarme. Lorsque le symbole de l’alarme clignote, l'alarme se re-déclenchera 9 min plus
tard. Appuyez encore sur la touche SNOOZE, l'alarme est suspendue à nouveau, et se mettra en
marche 9 min plus tard et ainsi de suite jusqu’à ce que l’alarme se déclenche à nouveau.

FR
-5-
Si vous voulez désactiver la fonction SNOOZE et arrêter l'alarme complètement, appuyez brièvement
sur la touche
ALARM.
Pendant le mode SNOOZE, même si l'alarme est interrompue, le projecteur et le rétroéclairage de
l’affichage restent allumés.
4. FONCTIONNEMENT DU PROJECTEUR
Quand vous appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (5), le projecteur s'allume pendant environ 30
secondes, puis s’éteindra automatiquement si vous n'appuyez pas sur la touche.
5.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO FM
a. Mettre l'Interrupteur RADIO sur la position “ON” (Marche) pour allumer la radio. Effectuer une
brève pression sur la touche VOL- pour diminuer le volume, ou en appuyant plus longuement sur la
touche VOL- le volume diminuera automatiquement (sur une échelle de niveau de 0 à 15). Effectuer
une brève pression sur la touche VOL+ pour augmenter le volume, ou appuyer plus longuement sur la
touche VOL+ pour augmenter automatiquement le volume (0-15).
b. Appuyer brièvement sur la touche TURN- pour une recherche des stations vers le bas (par fréquence
de station), appuyer plus longuement sur la touche TURN- pour une recherche automatique
descendante des stations de radio. Appuyer brièvement sur la touche TURN+ pour une recherche des
stations vers le haut (par fréquence de stations), appuyer plus longuement sur la touche TURN+ pour
une recherche ascendante automatique des stations.
c. Eteindre la radio en mettant l'Interrupteur RADIO sur “OFF”
Dans les zones où la réception FM est faible, il est conseillé de dérouler complètement le fil de l'antenne
FM et de déplacer l'appareil vers un meilleur endroit.
Caractéristiques techniques :
Puissance :3 piles x LR-03 (AAA) 1,5 Volt (non incluses)
Gamme de fréquences :FM 87,5-108MHz
Taille affichage : LCD Alimentation haut-
parleur :0,5 W Consommation en mode
travail :1,28W Consommation en mode
veille :0,075W Poids net :147g
SPECIFICATIONS ET FONCTIONS SOUMISES A CHANGEMENT SANS PREAVIS. CECI EST LIE A
L'AMELIORATION CONSTANTE DE L'APPAREIL.

FR
-6-
Mise au rebut en fin de vie
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en
tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être
mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu
pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
- La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut
avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce
produit.
- Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non
triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément aux
lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
- En tant que consommateur final, votre rôle est primordial dans le cycle de réutilisation, de recyclage
et les autres formes de valorisation de cet équipement électrique et électronique. Des systèmes de
reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les
distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
- Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.
- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez
les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cetappareilest conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne 2006 / 95 CE
(Directives sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)

EN
-7-
WARNING
The lightning flash is intended to alert the user to the presence of dangerous voltage within
the product’s enclosure, and touching the inner parts may result in a risk of electric shock to
persons.
The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of important operating
instructions.
To reduce the risk of electric shock or fire, do not open the cover. Refer servicing to qualified
service personnel.
NOTES:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn
off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance
which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is
under a dangerous tension.
- The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on / near the product.
- The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use. Never attempt to insert
wires, pins or such objects into the vents or openings of the unit.
- The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low temperature, moisture, vibrations or
placed in a dusty environment.
- Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surface of the unit. To clean, wipe
it with mild non-abrasive detergent solution and clean soft cloth.
SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user operating
instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
THE NORMAL FUNCTION OF THE PRODUCT MAY BE DISTURBED BY STRONG ELECTRO
MAGNETIC INTERFERENCE. IF SO, SIMPLY RESET THE PRODUCT TO RESUME NORMAL
OPERATION BY FOLLOWING THE INSTRUCTION MANUAL. IN CASE THE FUNCTION COULD NOT
RESUME,PLEASE USE THE PRODUCT IN OTHER LOCATION.

EN
-8-
1. MIN/TURN+ KEY
2. HOUR/TURN- KEY
3. TIME/VOL+ KEY
4. ALARM/VOL-KEY
5. SNOOZE/LIGHT KEY
6. RADIO SWITCH
7. ALARM SWITCH
8. PROJECTOR
9. DC 5V INPUT
1.POWER SUPPLY
BATTERY POWER SUPPLY
Insert Batteries
a. Take off the batteries compartment cover
b. Insert 3×AAA(1.5V)batteries(batteries not included)
and make sure the polarity is correct
c. Replace the battery cover
REMARK:
In case of abnormal display, please take the batteries out and put them in back 1 min later
If you find that the digits on the screen become thin or unclear, you shall need to replace
the batteries with new ones. Do not mix new batteries with old ones.

EN
-9-
IMPORTANT!
It is recommended not to leave a mobile phone near the unit in order to avoid electromagnetic
interference in the speakers.
DC POWER SUPPLY
DC 5V 400MA external adaptor (not supplied) could be used for this model also. Plug the adaptor to the DC
5V hole (9),then the unit will be workable.
2.CLOCK OPERATION
1) Time can be set during OFF mode. Press TIME(3) for 2 seconds –the LCD digits are flashing ;
Then into time setting, press HOUR(2) and/or MINUTE (1) keys to set hour and minute, then press
TIME key once settings are finished. Or after 10 seconds, it will exit setup automatically
2) Under time display situation, short press TIME key, will switch the displayed hour format
between 12-hour system & 24-hour system.

EN
-10-
3.ALARM OPERATION
1) Under time display situation, press ALARM key, LCD will display Alarm icon, it means that the
Alarm function is ON.
2) Alarm Setting: When the LCD displays the Alarm icon, press ALARM (4) for 2 seconds to enter into
alarm setting. Press HOUR (2) or MINUTE (1) to set hour and minute, then press ALARM key to
finish setting. Or after 10 seconds, it will exit setup automatically
3) Alarm sound choice(see picture of the ALARM SWITCH - 7)
when you put the switch on BUZ. Then the alarm sound as buzzer.
when you put the switch on RADIO, then the alarm sounds as radio. In this case, if you want to turn
off the radio, you can put the switch on OFF. The projection and the LCD display backlight will be on
no matter you choose Radio or Buzzer for alarm sound.
4) Snooze function
If the ALARM SWITCH is on Buzzer, when the alarm rings, the LCD display and projector will light ON
and the alarm symbol will be flashing on the LCD, then press SNOOZE (5) to suspend the alarm. When
the alarm symbol is still flashing, 9 minutes later the alarm will ring again. Press SNOOZE key again,
alarm will be suspended again, another 9 minutes later will ring again, and so on until the next alarm
rings.
If you want to disable the SNOOZE function, short press ALARM key.
During the SNOOZE function, even though the alarm is suspended, the projector and the LCD display
will remain ON.

EN
-11-
When you press SNOOZE/LIGHT button (5), the projector will light ON about
30 seconds, then automatically OFF if you don’t press it
a. Put the RADIO switch to “ON” to turn on the radio, and short press VOL- to decrease the volume,
long press, it will decrease the volume automatically (0-15),Short press VOL+ to increase the volume,
and long press; it will increase the volume automatically (0-15).
b. Short press TURN- key to search for the “PRE” stations, long press, it will search for “PRE” stations
automatically. Short press TURN +key to search for the “NEXT” stations, long press, it will
search for “NEXT” stations automatically.
c. To turn OFF the radio, set the RADIO SWITCH to “OFF”.
In areas where the FM reception is weak, it is advisable to fully extend the FM wire
Antenna and relocate for best reception.

EN
-12-
End of Life Disposal
Warning ! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes
within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste
of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. There is a separate collection system for these products.
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin !
- The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential
consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this product.
- Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled waste.
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation
that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
- Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling
this product (please contact your local authority for further details). You have the obligation to use the
selective waste collection systems put in place by your local authority.
- If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these
separately beforehand according to local requirements.
- By disposing.of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary
treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE
(Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives)

ES
-13-
ADVERTENCIA
El rayo tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso dentro de
la caja del producto, y tocar las partes internas puede resultar en un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
La marca de exclamación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de
instrucciones de manejo importantes.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no abra la tapa. Consulte a personal
de servicio cualificado.
NOTAS:
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas sin previo aviso con propósito de
mejora.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
-No utilice este producto cerca del agua, en zonas húmedas para evitar incendios o lesiones por causa
de la corriente eléctrica. Apague siempre el producto cuando no lo use o antes de una revisión. No
hay ninguna parte en este aparato que sea reparable por el consumidor. Recurra siempre a un
servicio cualificado y autorizado. El producto está bajo una tensión peligrosa.
-El producto no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras, y cualquier objeto que contenga líquidos,
como un florero, no se debe colocar en / cerca del producto.
-La ventilación normal del producto no deben impedirse para el uso previsto. Nunca intente insertar
objetos como alambres, clavos u objetos similares en las ranuras o aberturas de la unidad.
-La unidad no debe exponerse directamente al sol, ni a muy alta o baja temperatura, ni a la humedad,
las vibraciones, ni debe colocarse en un ambiente polvoriento.
-No utilice abrasivos, disolventes de benceno, diluyentes u otros para limpiar la superficie de la unidad.
Para limpiar, limpie con una solución suave de detergente no abrasivo y un paño suave y limpio.
REPARACIÓN - El usuario no debe intentar reparar la unidad más allá de lo descrito en las
instrucciones de uso para el usuario. Todos los demás servicios deben ser remitidos al personal de
servicio cualificado.

ES
-14-
LA FUNCIÓ N NO RMAL DEL PRO DUCT O PUEDE SER PER TURBADA PO R FUER
TES INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS. SI ES ASÍ, RESETEE EL APARATO PARA
REANUDAR EL FUNCIONAMIENTO NORMAL SIGUIENDO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
EN EL CASO DE QUE LA FUNCIÓN NO SE PUDIERA REANUDAR, UTILICE EL PRODUCTO
EN OTRO LUGAR.
TECLAS DE FUNCIÓN
1. TECLA MIN/TURN+
2. TECLA HOUR/TURN-
3. TECLA TIME/VOL+
4.
TECLA
ALARM/VOL-
5. TECLA SNOOZE / LUZ
6. CONMUTADOR RADIO
7.
CONMUTADOR
ALARM
8. PROYECTOR
9. ENTRADA DE CC DE 5V
OPERACIÓN
1.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
• FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE BATERÍA
Insertar las pilas
a Retire la tapa del compartimiento de las pilas
b Inserte 3 pilas AAA (1,5 V), (pilas no incluidas) y asegúrese de
que la polaridad sea la correcta. c Vuelva a colocar la tapa de la pila.
Observaciones:
- En caso de vista anormal, por favor, saque las pilas y vuélvalas a colocar 1 minuto más tarde.
- Si usted observa que los dígitos en la pantalla se vuelven finos o poco claros, necesitará remplazar las
pilas por otras nuevas. No mezcle pilas nuevas con usadas.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se sustituye de forma incorrecta. Reemplácela sólo con

ES
-15-
el mismo tipo o equivalente.
NOTA IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS:
Por favor ayude a proteger el medio ambiente.
Se recomienda desechar las pilas usadas en centros de recogida de diseño especial.
Las pilas no deben ser expuestas a un calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similares.
IMPORTANTE!
Se recomienda no dejar un teléfono móvil cerca de la unidad con el fin de evitar la interferencia
electromagnética en altavoces.
• FUENTE DE ALIMENTACION DE CC
Un adaptador externo de CC a 5V 400MA (no incluido) podría ser utilizado para este modelo también.
Conecte el adaptador en el orificio de CC de 5V (9), y la unidad funcionará.
2. FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ
1) La hora puede ajustarse durante el modo OFF. Presione TIME (3) durante 2 segundos y los dígitos LCD
parpadearán; luego, para la configuración de la hora, presione la tecla HOUR (2) y / o la tecla MINUTE (1)
para ajustar la hora y los minutos; a continuación, pulse la tecla TIME una vez terminada la configuración.
O después de 10 segundos, será salir de la configuración de forma automática.
2) En modo de visualización de la hora, presione brevemente el tecla TIME, se cambiará el formato de la
hora en pantalla del sistema de 12 horas al sistema de 24 horas.
3.
FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA
1) En modo de visualización de la hora, pulse la tecla de ALARMA, la pantalla mostrará el icono de
Alarma, lo que significa que la función de Alarma estará en modo ON.
2) Ajuste de la alarma:
Cuando la pantalla LCD muestre el icono de alarma, pulse ALARM (4) por 2 segundos para entrar
en la configuración de la alarma. Presione HOUR (2) o MINUTE (1) para fijar las horas y minutos; a
continuación, pulse la tecla de alarma para finalizar la configuración.

ES
-16-
3) Elección del sonido de la alarma
(Ver foto del ALARM COMMUTADOR - 7)
• Cuando coloque el interruptor en modo BUZ. entoces, la alarma sonará como un timbre.
• Cuando se coloque el interruptor en modo de RADIO, la alarma sonará como radio. En este
caso, si desea apagar la radio, usted puede poner el interruptor en modo OFF. La proyección y la
retroiluminación de la pantalla LCD estará encendida tanto si usted elige timbre como si elige radio
como sonido de la alarma.
4) Función Snooze
Si el CONMUTADOR ALARM es el timbre, cuando suene la alarma, la pantalla LCD y el proyector se
pondrán en modo ON y el símbolo de alarma parpadeará en la pantalla LCD; a continuación, pulse
SNOOZE (5) para suspender la alarma. Cuando el símbolo de la alarma siga parpadeando, 9 minutos
más tarde, la alarma sonará de nuevo. Pulse la tecla SNOOZE de nuevo, y la alarma se suspenderá
de nuevo; otros 9 minutos más tarde, volverá a sonar; y así sucesivamente hasta que suene la
alarma siguiente.
Si desea habilitar la función de SNOOZE, pulse la tecla ALARM brevemente.
Durante la función SNOOZE, incluso si se suspende la alarma, el proyector y la pantalla LCD
permanecerán en modo ON.
4.
OPERACIÓN DE PROYECTOR
Cuando presione SNOOZE / LIGHT (5), el proyector y la pantalla LCD se podrán en modo ON durante
unos 30 segundos; volverán automáticamente al modo OFF si no se pulsa ningún botón.

ES
-17-
5.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM
a Coloque el COMMUTADOR RADIO en modo "ON" para encender la radio y pulsación corta en la
tecla VOL- para disminuir el volumen; pulsación prolongada, se disminuirá el volumen
automáticamente (0-15). Corto presione VOL + para aumentar el volumen, pulsación prolongada: se
incrementará el volumen automáticamente (0-15).
b Presione brevemente el tecla TURN- para buscar las estaciones de radio anteriores. Pulsación
larga, para buscar las estaciones anteriores automáticamente (0-15). Presione brevemente el tecla
TURN + para buscar los próximos estaciones. Pulsación larga, buscará en las próximas estaciones
automáticamente (0-15).
c Apague la radio colocando el RADIO COMMUTADOR en modo "OFF".
En áreas donde la recepción de FM sea débil, es aconsejable extender completamente la antena FM y
trasladarla para una mejor recepción.
Especificaciones
Alimentación: 3 pilas AAA(1,5 voltios) (pilas no incluidas)
Rango de frecuencia: FM 87.5-108MHz
Tamaño de pantalla: LCD Potencia de
los altavoces: 0,5 W Consumo en modo
de trabajo: 1.28W Consumo en modo
de espera: 0.075W Peso neto: 147g
LAS ESPECIFICACIONES Y FUNCIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. ESTÁ
ASOCIADO CON LA MEJORA CONTINUA DEL DISPOSITIVO.

ES
-18-
Desecho del producto
Atención! Este juego de logo sobre el producto quiere decir que el reciclaje de este aparato
viene dentro del marco de la Directiva 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 concernir la
Basura(el Gasto) de Equipo Eléctrico y Electrónico (WEEE).
Su producto esta marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe
un sistema de recogida independiente para estos productos.
Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
- Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la
legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos
eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los
hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos
eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno. (Por favor, póngase
en contacto con su autoridad local para obtener mas detalles).
- Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por
separado con antelación según los requisitos locales.
- Al desechar este producto correctamente, ayudara a asegurar que los residuos reciban el tratamiento,
la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el
medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de
residuos inapropiada
Esta unidad cumple con el Consejo europeo la Directiva 2006 / 95 CE
(la Compatibilidad Electromagnética y Directivas de Voltaje Bajas)

NL
-19-
WAARSCHUWING
De bliksemschicht is bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing van het product, het aanraken van de
onderdelen binnenin kan een risico op elektrische schokken voor personen vormen.
Het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van
belangrijke bedieningsinstructies.
Om het risico op elektrische schokken of brand te verminderen, verwijder de afdekking niet.
Verwijs onderhoud door naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
OPMERKINGEN:
Wij behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving in het belang van verbetering
technische wijzigingen aan te brengen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Gebruik dit product niet in de buurt van water of niet in natte ruimtes om brand of letsel door elektrische
stroom te voorkomen. Schakel altijd het apparaat uit wanneer u deze niet gebruikt of vóór een revisie.
Er zijn geen onderdelen in dit toestel aanwezig die door consument gerepareerd kunnen worden.
Doe altijd een beroep op een gekwalificeerde geautoriseerde service. Het product staat onder een
gevaarlijke spanning.
- Het product mag niet aan druip- of spatwater worden blootgesteld en er mogen geen voorwerpen
gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het product worden geplaatst.
- De normale ventilatie van het product mag voor het beoogde gebruik niet worden belemmerd. Probeer
nooit draden, pennen of dergelijke voorwerpen in de openingen van het apparaat te steken.
- De eenheid moet niet aan direct zonlicht, zeer hoge of lage temperaturen, vochtigheid, trillingen
worden blootgesteld of in een stoffige omgeving worden geplaatst.
- Gebruik geen schuurmiddel, benzeen, verdunner of andere oplosmiddelen om het oppervlak van de
eenheid te reinigen. Om te reinigen, veeg het met een mild, niet-schurend schoonmaakmiddel en
schone zachte doek af.
ONDERHOUD - De gebruiker mag geen ander onderhoud aan het apparaat verrichten dan die
beschreven in de bedieningsinstructies. Al het overige onderhoud moet worden doorverwezen naar
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Table of contents
Languages:
Other Tokai Clock Radio manuals