tomado TM-2463 User manual

Eierkoker
TM-2463
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung

2
Gebruiksaanwijzing - Instruction manual - Mode d’emploi - Bedienungsanleitung TM-2463

3
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen
van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en
kennis indien ze onder toezicht staan of instructies
krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier
kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en
het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8
jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen
uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder
toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet
onder in water of andere vloeistoffen om elektrische
schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen.
• Verwijder het deksel niet terwijl het water kookt.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees
de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u optimaal
gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding
vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het
gebruiken, schoonmaken en onderhouden van het apparaat.
Als u deze aanwijzingen volgt, hebt u altijd een uitstekend
resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen.
Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemeen
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur
van de fabrikant of door personen met een soortgelijke
kwalificatie om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te
trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond
worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact
bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
en voor het doel waar het voor bestemd is.
Gebruiksaanwijzing TM-2463

4
onder in water of andere vloeistoffen om elektrische
schokken te voorkomen.
• Het oppervlak kan heet worden tijdens gebruik.
• Voorzichtig: Voorkom verwondingen door de
eierprikker.
• WAARSCHUWING: Plaats het deksel zodanig dat
stoom niet in de richting van de handgreep gaat.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel met bijvulfunctie
2. Dekselhandgreep
3. Eierhouder
4. Eierhoudergreep
5. Basis
6. Aan/uit-schakelaar met stroomindicatielampje
7. Netsnoer
8. RVS-kookelement
9. Maatbeker
10. Eierprikker
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.
Verwijder de stickers, de beschermfolie of het plastic van
het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond.
Zorg voor minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het
apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of
gebruik buitenshuis.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle
afneembare onderdelen af met een vochtige doek.
Gebruik nooit schurende producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op:
Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat
het op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt
met de plaatselijke netspanning. Voltage: 220V-240V
50/60Hz)
GEBRUIK
• U kunt tegelijkertijd één tot zeven eieren koken.
Afhankelijk van de hoeveelheid water die u toevoegt,
worden de eieren hard, middel of zacht gekookt. De
adviezen gaan uit van eieren van een gemiddelde
grootte: afwijkingen hierop hebben invloed op de
kooktijd.
• Meet de gewenste hoeveelheid koud water af met behulp
van het maatbekertje.
• Giet het koude water in de schaal.
• Prik de eieren aan de stompe kant in met de eierprikker
(op de eierhouder).
• Zet de eieren in de eierinzet en plaats dit samen met de
deksel op het onderste gedeelte.
1
3
10
8
5
6
2
4
7 9
Gebruiksaanwijzing TM-2463

5
• Steek de stekker in het stopcontact en druk op de
aan/uit knop om het apparaat te activeren.
• De eieren worden nu gekookt.
• Als de eieren de gewenste hardheid bereikt hebben,
hoort u een geluidssignaal.
• Neem de deksel af en pak de eierinzet met de eieren
van het ondergedeelte. Laat de eieren onder koud
water “schrikken”
• U kunt de eieren nu serveren.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact
en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik
nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen,
schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het
apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Gebruiksaanwijzing TM-2463

Wij feliciteren u met de aanschaf van een apparaat uit
het TOMADO-assortiment.
Garantiebepalingen
•TOMADO geeft 2 jaar garantie op alle defecten die het
gevolg zijn van verborgen gebreken en die het apparaat
ongeschikt maken voor normaal gebruik.
•De garantie gaat in op het moment van aankoop;
bewaar het aankoopbewijs dan ook zorgvuldig.
•Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricage-
en/of materiaalfouten kostenloos door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
•Het garantiebewijs dient ingevuld te worden door
de verko(o)p(st)er op het moment van aankoop.
•Reparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd indien
overtuigend wordt aangetoond, (d.m.v. ingevulde
garantiekaart met bijbehorende aankoopbon),
dat de dag waarop de klacht is ingediend binnen
de garantieperiode valt.
•De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door
schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik,
verwaarlozing (bijv. niet goed reinigen), of indien er
ingrepen zijn verricht of reparatie is uitgevoerd buiten
de service werkplaats van TOMADO (uitgezonderd
demontage, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing).
•Eveneens is de garantie niet geldig voor aansluiting
op verkeerde netspanning, het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing en normale slijtage van het apparaat.
•De garantie dekt evenmin beschadigingen ontstaan
door het niet tijdig ontkalken van apparaten, welk water
ook gebruikt is (dit geldt vanzelfsprekend speciaal voor
stoomstrijkijzers, koffiezetapparaten en waterkokers).
•TOMADO kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
materiele schade of persoonlijke ongelukken ten
gevolge van aansluiting in strijd met de ter plaatse
geldende veiligheidsvoorschriften en technische normen
(bijvoorbeeld een ondeugdelijk stopcontact). De garantie
geeft in geen enkel geval recht op schadevergoeding.
•Alle andere schadeclaims, inclusief beschadiging, zijn
uitgesloten tenzij de Wet anders oordeelt.
•Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen
door ons niet worden gehanteerd.
Service
Voor informatie kunt u schrijven (portvrij)
naar onderstaand adres:
TOMADO Consumentenservice
Antwoordnummer 19016
1000 VC Amsterdam
Nederland
Wat te doen als uw apparaat niet werkt?
Indien uw apparaat defecten vertoont kunt u zich
wenden tot uw winkelier. Uw winkelier zal er zorg
voor dragen dat deze defecten zo spoedig mogelijk
verholpen worden.
Reparaties buiten de garantieperiode
Reparaties buiten de garantieperiode zijn altijd mogelijk.
Hieraan zijn uiteraard kosten verbonden.
6
Garantiebepalingen

7
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this
high quality product. Please read the user instructions
carefully so that you will be able to make the best
possible use of your product. This manual includes all
the necessary instructions and advice for using, cleaning
and maintaining the appliance. If you follow these
instructions you will be guaranteed of excellent results
and will benefit from your product to the full. It will also
save you time and prevent problems.
We hope you will have a great deal of pleasure from
using your product!
SAFETY INSTRUCTIONS
General Information
• By ignoring the safety instructions the manufacturer
can not be hold responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and
make sure the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended while it
is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children from
0 year to 8 years. This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not
immerse the cord, plug or appliance in the water or any
other liquid.
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
• Do not remove the lid while the water is boiling.
• To protect yourself against an electric shock, do not
immerse the cord, plug or appliance in the water or any
other liquid.
• Surface may get hot during use.
• Caution: Avoid injuries from the egg pricker.
• WARNING: Position the lid so that steam is directed away
from the handle.
Instruction manual TM-2463

8
PARTS DESCRIPTION
1. Lid with hole
2. Lid handle
3. Egg tray
4. Egg tray handle
5. Base
6. On/ off switch with power indicator light
7. Power cord
8. Stainless steel cooking element
9. Measuring cup
10. Egg pricker
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box.
Remove the stickers, protective foil or plastic from the
device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure
a minimum of 10 cm. free space around the device.
This device is not suitable for installation in a cabinet
or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe
off all removable parts with a damp cloth. Never use
abrasive products.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure
the voltage which is indicated on the device matches
the local voltage before connecting the device.
Voltage 220V-240V 50/60Hz)
USE
• The egg cooker allows you to boil between 1 and 7
eggs at the same time. Whether the eggs are boiled
‘soft’, ‘medium’ or ‘hard’ depends on the amount of
water you add.
• Use the measuring cup to get the amount of cold
water required.
• Fill the top of the egg cooker with the water.
• Pierce the blunt end of the eggs with the piercer (on
the egg tray)
• Place the eggs into the holder and put it with the lid
on top unto the egg cooker.
• Connect the plug to wall outlet and press the power
button.
1
3
10
8
5
6
2
4
7 9
Instruction manual TM-2463

9
• The eggs are being boiled now.
• A buzzer signals when the eggs are ready.
• Carefully lift the lid. Remove the egg-holder together
with the eggs from the appliance and rinse them
under cold tap water.
• You can serve the eggs now.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for
the appliance to cool down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use
harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel
wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any
other liquid. The device is not dishwasher proof.
Instruction manual TM-2463

10
•TOMADO cannot be held responsible for any material
damage or personal accident resulting from connecting
the appliance in breach of the locally applicable safety
regulations and technical standards (for instance an
inferior AC outlet). The warranty under no circumstances
grants the right for any compensation.
•All other claims, including damages, are excluded unless
the Law states otherwise.
•Other warranty regulations than the warranty regulations
stated above are not applicable.
Service
For more information you can write to the following
address (postage paid):
TOMADO Consumentenservice
Antwoordnummer 19016
NL - 1000 VC Amsterdam
The Netherlands
What do you do in case your appliance
does not work?
When your appliance shows defects, you can refer to
your salesperson. Your salesperson will make sure any
defect will be repaired as soon as possible.
Repairs outside the warranty period
You can always hand in your appliance to have it
repaired outside the warranty period. This will of
course not be free of charge.
We would like to congratulate you on buying an appliance
from the TOMADO product range.
Warranty regulations
•TOMADO provides a 2-year warranty for all defects
caused by hidden deficiencies which render the appliance
useless for normal operation.
•The warranty runs from the date of purchase; we advise
you to carefully save your receipt.
•Within the warranty period any defects in production or
material will be resolved free of charge, by means of
reparation, replacement of parts or replacement of the
appliance as a whole.
•The warranty certificate has to be filled in by the sales
person at the moment of purchase.
•Repairs will only be made under warranty in case it can
proven (by means of a filled in warranty card and the
receipt) that the day the complaint is filed falls into the
warranty period.
•The warranty does not apply when defects or damages
result from an accident, misuse, negligence (e.g. incorrect
cleansing), or when repairs of alterations have been
executed outside the authorized TOMADO service centre
(excl. disassembling, as stated in the instruction manual).
•The warranty does not cover any defects arising when the
appliance is connected to the wrong outlet voltage, not
following the guidelines in the instruction manual and
usual wear and tear.
•The warranty does not cover any defects arising from the
lack of frequent descaling of appliances, whatever type
of water has been used (especially for steam irons, coffee
machines and water boilers).
Warranty regulations

11
Cher Client,
Félicitations et merci de l’achat de ce produit de grande
qualité. Veuillez lire les instructions de l’utilisateur
attentivement afin d’obtenir la meilleure utilisation possible
de votre appareil. Ce guide comprend toutes les directives
nécessaires et conseils d’utilisation, de nettoyage et
d’entretien de l’appareil. En suivant cesinstructions, vous
obtiendrez les meilleurs résultats et profiterez au maximum
de votre appareil. Vous économiserez aussi du temps et
éviterez des problèmes.
Nous espérons que l’utilisation de votre appareil vous
apportera beaucoup de plaisir !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Généralités
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant
ne saurait être tenu responsable des dommages.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des
personnes qualifiées afin d’éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon
et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et
nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s’il est
connecté à l’alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations
domestiques et seulement dans le but pour lequel il
est fabriqué.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de
moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans sous le contrôle d’un adulte. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si
elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions
pour utiliser cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Maintenez l’appareil et son cordon
d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8
ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent
pas être confiés à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus
et sous surveillance d’un adulte.
• Afin de vous éviter un choc électrique, n’immergez pas
le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre
liquide.
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et
aux applications similaires, notamment :
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail
– hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Maintenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors
de portée des enfants.
• N’ouvrez pas le couvercle pendant l’ébullition de l’eau.
• Afin de vous éviter un choc électrique, n’immergez pas
le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre
liquide.
Mode d’emploi TM-2463

12
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l’appareil et les accessoires hors de la boîte.
Retirez les autocollants, le film protecteur ou le
plastique de l’appareil.
• Mettez l’appareil sur une surface stable plate et assurez
un dégagement tout autour de l’appareil d’au moins
10 cm. Cet appareil ne convient pas à une installation
dans une armoire ou à un usage à l’extérieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez
toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide.
N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.
(Remarque : Veillez à ce que la tension indiquée sur
l’appareil corresponde à celle du secteur local avant
de connecter l’appareil. Tension 220V-240V 50/60Hz)
UTILISATION
• La coquetière vous permet de cuire entre 1 et 7 oeufs.
La quantité d’eau commande la dureté des oeufs
suivante votre volonté (dur, demi-cuit, mollet). Cela
dépendra aussi de la largeur des oeufs.
• Mesurer la quantité d’eau avec le doseur d’eau
gradué.
• Verser l’eau dans la cuvette.
• Piquer les oeufs avec le côté aplati sur le perceur se
trouvant sur la poignée de plateau à oeufs.
• Mettez les oeufs sur le range-oeufs et placez-le sur la
coquetière. Fermer le couvercle.
• Branchez la fiche à la prise murale et appuyez sur le
bouton d’alimentation.
• Les oeufs seront cuits maintenant.
• La surface peut devenir chaude à l’usage.
• Attention : Évitez toute blessure avec le perceur d’oeuf.
• AVERTISSEMENT : Positionnez le couvercle pour que la
vapeur soit dirigée loin de la poignée.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle avec orifice
2. Poignée de couvercle
3. Plateau à oeufs
4. Poignée de plateau à oeufs
5. Base
6. Bouton marche/arrêt avec voyant lumineux
7. Cordon d’alimentation
8. Elément de cuisson en acier inoxydable
9. Doseur
10. Perceur d’oeuf
1
3
10
8
5
6
2
4
7 9
Mode d’emploi TM-2463

13
• Une sonnerie vous avertit que les oeufs sont cuits.
• Enlever le couvercle et refroidir les oeufs sur leur
support sous l’eau courant.
• Servir les oeufs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez
qu’il refroidisse.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez
pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs,
de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci
pourraient endommager l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun
autre liquide. L’appareil ne peut pas être nettoyé en
lave-vaisselle.
Mode d’emploi TM-2463

Nous vous félicitons de votre achat de cet appareil de
l’assortiment TOMADO.
Conditions de garantie
•TOMADO donne 2 ans de garantie sur toutes les
défaillances résultant de défauts cachés et mettant
l’appareil hors d’usage pour une utilisation normale.
•La garantie prend effet au moment de l’achat;
conservez donc soigneusement votre preuve d’achat.
•Pendant cette période de garantie, vous aurez la
possibilité de faire réparer gratuitement les éventuels
défauts de fabrication et / ou défauts de matériaux, de
remplacer certaines pièces ou d’échanger votre friteuse.
•Le certificat de garantie doit être rempli, au moment de
l’achat, par celui ou celle qui vend l’appareil.
•La réparation ne sera effectuée que si vous pouvez prouver
que le jour de votre réclamation se trouve encore dans la
période de garantie (par exemple carte de garantie dûment
remplie accompagnée de la preuve d’achat correspondante).
•La garantie n’est pas valable si le défaut a été causé par
un dégât suite à un accident, par une mauvaise utilisation,
une négligence (par exemple, mauvais nettoyage), ou si
des interventions ou réparations ont été faites autre part
que dans un atelier de service TOMADO (à l’exception du
démontage, comme indiqué dans le mode d’emploi).
•De même, la garantie ne sera plus valable si vous
branchez votre friteuse sur une mauvaise tension réseau,
si vous ne suivez pas le mode d’emploi et en cas d’usure
normale de l’appareil.
•La garantie ne couvre pas non plus les dégâts causés en
cas de détartrage non fait à temps sur l’appareil, quelle
que soit l’eau utilisée (ce qui est aussi le cas pour les fers
à repasser à vapeur, les machines à café et les bouilloires
électriques).
•TOMADO ne peut pas être rendu responsable pour
des dégâts matériels ou des accidents personnels
ayant été produits par un raccordement contradictoire
aux consignes de sécurités et normes techniques en
vigueur sur les lieux (par exemple une prise de courant
défectueuse). La garantie ne donne en aucun cas droit à
un dédommagement.
•Toutes les autres réclamations de dommages et intérêts,
dégâts inclus, sont exclues à moins que la Loi ne se
prononce autrement.
•Les conditions de garantie autres que celles décrites ci-
dessus ne seront pas reconnues par TOMADO.
Service
Pour toute information, vous pouvez nous écrire à
l’adresse suivante (un timbre n’est pas nécessaire) :
TOMADO Consumentenservice
Antwoordnummer 19016
NL - 1000 VC Amsterdam
Pays-Bas
Que faire si votre appareil ne marche pas ?
Si votre appareil présente des défauts, vous pouvez vous
adresser à votre commerçant. Votre commerçant fera en
sorte que ces défauts soient réparés le plus rapidement
possible.
Réparations qui ont lieu après la période
de garantie
Ces réparations sont toujours possibles. Il va de soit que
ces réparations seront payantes.
14
Conditions de garantie

15
Lieber Kunde,
Herzlichen Glückwunsch und danke, dass Sie dieses
qualitativ hochwertige Produkt erworben haben. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, so dass
Sie das Gerät auf bestmögliche Weise nutzen können.
Diese Bedienungsanleitung beinhaltet alle notwendigen
Instruktionen und Hinweise zu Benutzung, Reinigung und
Wartung des Geräts. Wenn Sie diese Instruktionen befolgen,
erzielen Sie garantiert ein exzellentes Ergebnis, Sie sparen
Zeit und vermeiden Probleme.
Wir hoffen, dass die Verwendung dieses Geräts Ihnen viel
Freude bereitet.
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeines
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der
Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller,
dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel,
und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche
platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während
es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch
und nur für den Zweck benutzt werden, für den es
hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8 Jahren
verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren verwendet werden, wenn sie dabei kontinuierlich
beaufsichtigt werden. Dieses Gerät darf von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des
Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das
Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie
beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb
der Reichweite von Kindern.
• Den Deckel nicht abnehmen, während das Wasser kocht.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das
Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser
Bedienungsanleitung TM-2463

16
oder sonstige Flüssigkeiten.
• Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß werden.
• Vorsicht: Vermeiden Sie Verletzungen durch den
Eierstecher.
• WARNUNG: Positionieren Sie den Deckel so, dass der
Dampf nicht auf den Handgriff gerichtet ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel mit Öffnung
2. Deckelgriff
3. Eierhalter
4. Eierhaltergriff
5. Basis
6. Ein-/Aus-Schalter mit Anzeigelampe
7. Stromkabel
8. Edelstahl-Kochelement
9. Messbecher
10. Eierstecher
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der
Verpackung. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie
oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche
und halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm
um das Gerät herum ein. Dieses Gerät ist nicht für den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder
im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts
alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
(Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des
Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene
Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt. Spannung: 220V-240V 50Hz)
GEBRAUCH
• Sie können eins bis sieben Eier gleichzeitig kochen.
Der beigefügten Messbecher zeigt wieviel Wasser Sie
benötigen um 1 bis 7 Eier ‚weich‘, ‚mittel‘ oder ‚hart‘ zu
kochen.
• Messen Sie das benötigte Wasser ab mit Hilfe des
Messbechers.
• Gießen Sie die entsprechende kalte Wassermenge in
den Eierkocher.
• Mit Hilfe des Eierstechers (am Eierhalter) die Eier an
stumpfen Seite einstechen.
• Eier in den Eiereinsatz setzen und zusammen mit dem
Deckel auf die Kochschale setzen.
1
3
10
8
5
6
2
4
7 9
Bedienungsanleitung TM-2463

17
• Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose und
drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste.
• Die Eier werden jetzt gekocht.
• Wenn die Eier den gewünschten Hartegrad erreicht
haben, hören Sie einen Ton.
• Deckel abnehmen, Eierschale mit den Eier
herausnehmen und unter kaltem Wasser abschrecken.
• Sie können jetzt die Eier servieren.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde
Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das
Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
Bedienungsanleitung TM-2463

18
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Gerätes aus dem
TOMADO-Sortiment.
Garantiebedingungen
• TOMADO gewährt 2 Jahre Garantie auf alle Fehler
in Folge verborgener Mängel, die das Gerät für den
normalen Gebrauch untauglich machen.
•Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf; bewahren Sie
den Kaufbeleg deshalb sorgfältig auf.
•Innerhalb dieses Garantiezeitraumes werden eventuelle
herstellungs- und/oder materialbedingte Fehler
unentgeltlich durch uns behoben, sei es durch Reparatur,
Auswechseln von Teilen oder Austausch des Geräts.
•Der Garantieschein muss zum Kaufzeitpunkt vom
Verkäufer ausgefüllt werden.
•Reparaturen werden nur dann im Rahmen der Garantie
ausgeführt, wenn (durch den ausgefüllten Garantieschein
und den zugehörigen Kaufbeleg) nachgewiesen wird,
dass die Garantieleistung innerhalb der Garantiefrist
beansprucht wird.
•Die Garantie erlischt, wenn der Fehler durch Schäden
aufgrund von Unfall, unsachgemäßer Verwendung bzw.
Fahrlässigkeit (z. B. schlechte Reinigung) entstanden
ist oder wenn Eingriffe oder Reparaturen nicht beim
Kundendienst von TOMADO durchgeführt wurden
(letzteres gilt nicht für eine Demontage, wie sie in der
Bedienungsanleitung angegeben ist).
•Eine Garantieverpflichtung besteht außerdem nicht
bei einem Anschluss an falsche Netzspannung, bei
Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung und bei
normaler Abnutzung des Geräts.
• Ebenso wenig sind solche Schäden von der Garantie
abgedeckt, die durch nicht rechtzeitiges Entkalken von
Geräten entstehen und zwar unabhängig davon,
welche Wassersorte verwendet wurde (insbesondere bei
Dampfbügeleisen, Kaffeemaschinen und Wasserkochern).
• TOMADO übernimmt keine Haftung für Sach- oder
Personenschäden in Folge eines Anschlusses
des Geräts an Einrichtungen, die nicht den vor Ort
geltenden Sicherheitsbestimmungen oder technischen
Normen entsprechen (z. B. eine untaugliche Steckdose).
Die Garantie berechtigt in keinem Fall zu
Schadensersatzansprüchen.
• Weitergehende Schadensansprüche, unter anderem
wegen Beschädigung, sind ausgeschlossen, sofern nicht
zwingend gesetzlich vorgeschrieben.
• Andere als die oben genannten Garantiebedingungen
werden von uns nicht angewandt.
Kundendienst
Informationen sind schriftlich (portofrei) unter der
nachstehenden Adresse erhältlich:
TOMADO Kundendienst
Antwoordnummer 19016
1000 VC Amsterdam
Niederlande
Was tun, wenn das Gerät nicht funktioniert?
Wenn Ihr Gerät Mängel aufweist, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler. Der Händler wird veranlassen, dass
die Mängel so schnell wie möglich behoben werden.
Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist
Reparaturen sind auch außerhalb der Garantiefrist
jederzeit möglich.
Hierdurch fallen jedoch Kosten an.
Garantieregelungen

19
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met
levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming
met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is
ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht
in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden
van de “laagspanningsrichtlijn” nr. 2006/95/EC,
de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn
2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en
de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING
VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn
levensduur niet bij het normale huisafval worden
gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische
apparaten te worden aangeboden. Het symbool op
artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u
hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten
of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor
de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar,
lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens
de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk
negatieve consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen.
Milieu

20
GUIDELINES FOR PROTECTION
OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the
domestic garbage at the end of its useful life, but must
be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on
appliance, instruction manual and packaging puts
your attention to this important issue. The materials
used in this appliance can be recycled. By recycling
used domestic appliances you contribute an important
push to the protection of our environment. Ask your
local authorities for information regarding the point of
recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging
separated.
Product
This device is equipped with a mark according to
European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the
product correctly as waste is processed, it helps you may
have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in
accordance with the safety objectives of the Low Voltage
Directive “No 2006/95/EC, the protection requirements
of the EMC Directive 2004/108/EC “Electromagnetic
Compatibility” and the requirement of Directive 93/68/
EEC.
Environment
Table of contents
Languages:
Popular Egg Cooker manuals by other brands

Hamilton Beach
Hamilton Beach VS06 Operation Manual - Original Instructions

Sinbo
Sinbo SEB 5803 instruction manual

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-1040S Operating and safety instructions

Fakir
Fakir EGG MASTER manual

Silvercrest
Silvercrest SED 400 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SEK 400 B2 operating instructions