Tomate TOM 03I-8G LUX Operation instructions

ENGLISH
TIẾNG VIỆT
INDUCTION COOKTOP
-
Use and maintenance instructions
MODEL: TOM 03I-8G LUX
www.tomate-elec.es I www. tomate.com.vnwww.tomate-elec.es I www. tomate.com.vn
Page 5
Trang 9
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG BẾP CẢM ỨNG TỪ

2
Fig.1
Fig.2a
A
B BC
D E
F
GB
Brown
Nominal Voltage: 200 - 240 VAC
Nominal Frequency: 50 / 60 Hz
Nominal Power: 6600 W
H
440
790
760
340

3
~ 2 mm
min. 50 mm
40
mm
20 mm
30 mm
A
40 mm
B
NO
YES
Fig.3 Fig.4
Fig.2b
Fig.2c

4
N
L
220-240V
L2
L1
220-240V2
3 mm 2
H05V2V2-F 3G
Fig.7
Fig.6
Fig.5

5
ENGLISH EN
GENERAL INFORMATION
Carefully read this use and maintenance manual, where
important information about installation, use and mainte-
nance safety is provided. Keep this manual for future re-
ference. Any installation operation (electric connections)
shall be performed by specialized personnel, in com-
pliance with all standards and regulations in force.
SAFETY WARNING
The use of flat-bottomed pots, with a diameter equal to
or slightly bigger than the heated area, is recommended.
(Fig.5).
Do not use pots that have a rough base, in order to pre-
vent the hob thermal surface from being scratched. This
appliance is not intended for use by children or infirm pe-
ople without supervision.
IMPORTANT
- Avoid the overflow of liquids by reducing the heat
supply when boiling or warming liquids.
-Do not leave any heating element switched on, if
there are no pots, or if the pots are empty.
-Once cooking is completed, turn the concerned
heating element off, by using the control shown
below.
-This appliance is not intended for use by people
(children included) with limited physical, sensorial
or mental abilities, or lacking of experience and
knowledge, unless they are supervised or well in-
structed about the use of the appliance, by a per-
son who is responsible for their safety.
-Children should be supervised to assure that they
do not play with the appliance.
- If the hob surface is cracked, turn the ap-
pliance off and disconnect it from the
electric network , so as to avoid the possibi-
lity of electric shock.
ELECTROMAGNETIC HAZARD
This appliance complies with safety and electromagne-
tic compatibility standards. Nevertheless, persons with
cardiac pacemakers or other electrical implants (such as
insulin pumps) must consult with their doctor or implant
manufacturer before using this appliance, in order to
make sure that their implants will not be affected by the
It is not possible to guarantee that 100% of these devi-
ces are compliant with the electromagnetic compatibility
standard in force and that they do not generate any in-
terference, thus possibly preventing them from working
properly.
In addition, also persons with other types of devices , like
hearing aids, are likely to have some discomforts.
FAILURE HAZARD
This hob is equipped with a fan placed in its lower part.
Do not store small objects or pieces of paper in the
drawer found under the hob, since they could break the
fan and affect cooling in case they are sucked.
There must be a minimum distance of 2cm between the
drawer contents and the fan inlet (Fig. 2c)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These installation instructions are intended for a special-
ized installer and are meant as guidelines for the hob
installation, adjustment and maintenance, in compliance
with any regulations and standards in force. If a built-
in oven or any other appliance generating heat is to
be mounted directly under the vitro-ceramic hob, IT IS
NECESSARY THAT SUCH AN APPLIANCE (the oven)
AND THE VITRO-CERAMIC HOB ARE PROPERLY IN-
SULATED. Failure to comply with this precaution might
result in the incorrect operation of the TOUCH CON-
TROL system.
• Positioning:
This household appliance has been designed for built –in
installation onto a worktop, as shown in the figure (Fig.2a).
Use sealing material along the whole perimeter - Fig.4
(Cut dimensions- Fig.2a). This operation is necessary in
order to prevent any liquid from entering inside the hob,
being that the flatness of the top, the glass and their
coupling cannot be assured. Fix the appliance on the
worktop by using the 4 supports, taking the work top thi-
ckness into account (Fig.2b). If, after installation, the lower
part of the appliance is accessible from the lower part of
the cabinet, it will be necessary to mount a spacing panel
at the distances given (Fig.3). If the appliance is instal-
led under an oven, this step will not be necessary. The
appliance is not intended to be operated by an external
timer or a separate remote control system.
• connections (Fig.7):
Before carrying out any electric connections, please
make sure that:
- the ground electric cable is in Green-Yellow colour.
- the electrical system meets any requirement mentio-
ned in the rating label found on the underside of the
work top;
- the electrical system is equipped with an efficient
grounding system and compliant with any standards
and law directives in force.
The grounding system is required by law.
In the case the appliance is not equipped with a power
cord and/or the related plug, please use a material su-
itable for the power absorption value mentioned in the
rating label and for the operating temperature. If a direct
connection to the electric network is required, you need
to use an omnipolar power switch with a switch-contact
gap of at least 3 mm, suitable for the value mentioned
in the label, and compliant with the related standards in
force (the yellow/green ground connection shall not be
interrupted by the change-over switch).
Once the appliance installation is completed, the omni-
polar switch shall be easily accessible.
USE AND MAINTENANCE
• Maintenance (Fig.6):
Remove any food residue and grease drops from the
cooking surface, by using the special scraper provided
on request.
Clean the heated area in the best way possible, using su-
Electric

6
itable products and a paper towel, then rinse with water
and wipe away with a clean cloth.
Through the use of the special scraper (optional),
promptly remove any pieces of aluminum foil and plastic
material, which might have accidentally melted, or sugar
or food remains, and/or remains of sugary foods, from
the heated surface. In this way, any possible damage to
the surface is prevented.
The use of abrasive sponges or irritating chemical clea-
ners, such as sprays for ovens or cleaning agents is not
allowed under any circumstance.
• Use:
Use the touch control system in the corresponding posi-
tion according to individual cooking needs. Keep in mind
that the higher the number, the more heat is produced.
INDUCTION COOKING
• Advantages of induction cooking:
Induction cooking entails a radical change in the tradi-
tional way of heating, since heat is directly generated in
the cooking vessel. For this reason, it offers a series of
■You can save your cooking or frying time, since heating
comes directly from the cooking vessel.
■ Energy savings.
burn quickly .
■Temperature and safety control ; thanks to the control
knob, the hob is switched on and off immediately. The in-
duction cooking zone stops producing heat if you remove
• INDUCTION COMPATIBLE COOKWARE:
Only ferromagnetic cookware is suitable for induction
cooking, and shall be made from the following materials:
■ enamelled steel
■ cast iron
You can check whether your cookware is induction com-
patible by carrying out a magnet test: if it is attracted, the
pan is suitable for induction cooking.
• NON-INDUCTION COMPATIBLE COOKWARE
Cookware made from the following materials is not sui-
table for induction cooking:
■ pure , standard stainless steel
■ glass
■ earthenware
■ copper
■ aluminium
• Cookware base:
The cookware base type can affect the homogeneity of
your cooking performance. Cookware made in materials
which allow even heat distribution, like stainless steel
‘sandwich ‘ cookware, can distribute heat evenly, thus
saving time and energy.
• No cookware or unsuitable cookware:
If you do not place any cookware on the selected cooking
zone, or if the cookware material or size in not suitable
for it, the cooking setting displayed in the zone indicator
in order to stop it. If you do not do it within 90 seconds,
the cooking zone will turn off automatically.
• Empty or thin base cookware :
Do not place any empty cookware on the hob while it
is functioning and do not use thin base cookware. Even
if the hob is equipped with a safety system , an empty
piece of cookware will heat up so rapidly that the ‘ au-
tomatic switch-off ‘ function cannot be activated in time,
thus causing the cookware to reach a very high tempe-
rature. In addition , the cookware base could melt down
and damage your hob. In such a case, do not touch the
cookware and switch the cooking zone off.
If the hob does not work properly after cooling down, ple-
ase contact our Technical Assistance Service.
• Cookware detection :
Each induction cooking zone has a cookware detection
minimum limit, which varies according to the material of
the cookware being used . For this reason, you should
use the cooking zone which is most suitable for the dia-
meter of the cookware you are going to use.
OPERATION
This model is equipped with two induction cooking zones-
which are detailed below.
Control Panel (Fig.1)
A-ON/OFF Key> switches the appliance on and/or off
C- Slider control zone > By “sliding” the finger on the
H-Booster > Booster as special cooking level: Booster can
be activated by sliding to the highest level or touching direct
to Hposition.
F-Stop & Go key> temporary pausing/recalling of the
D-Timer / - key> decreases the timer programmed time
E-Timer / + key> increases the timer programmed time
G-Lock Key> Turn on/off child safety lock.
• Switching the cooking top on:
Press(A) key to switch the cooktop on.
All the displays , relative to the cooking zones switch on
in the standby position We can continue to operate as
normal unlocking the keyboard by touching the Lock Key (G).
.
The control unit remains active for 20 seconds. If no coo-
cooking top
•
Selecting a power level for a heater :
slider area the cooking level can be increased or decreased.
cooking process
If the touch control is already switched ON,a cooking zone
and cooking level can be selected by:
Select a heater (B)
By “sliding” the finger on the slider area (C) the cooking level
can be increased or decreased. This will be displayed on the
bargraph according to the position of the finger.
B-Cooking Zones >Select the cooking zone.
A
B BC
D E
F
GB
H
king zone is selected within this time, the
switches off automatically.

7
• Residual Heat:
If the temperature of the cooking zone is still high (over
50°) after it has been switched off, the relative display will
indicate the symbol (residual heat). The symbol will
only switch off when the burn risk in no longer present.
• Quick heating / Booster function ( Induction
zone):
Switching a single cooking zone OFF:
A single cooking zone can be switched OFF by directly
selecting cooking level “0”or through sliding down to“0”.
If a cooking zone is switched OFF but still hot the accor-
ding display will show “H”.
All inductive cooking zones have a booster function.
If the booster is activated the generator provides a
maximum power than to a cooking zone. The booster
function allows the user to heat up the food extremely fast
and hence can help to save time.
Booster function can be activated by pressing booster
funtion key and display show P. (Press key to
active the Booster Function).
The booster function of each cooking zone can be activ-
ated for a limited time of 10 minutes. After time out, the
cooking zone return to level 9.
To cancel the booster function by change the power
level or turn off the cooking zone.
(H)
•Stop & go function (Select Fkey)
Stop & go function allows temporary pausing of the
cooking process, allowing the users to answer the door
or the telephone without worrying that the water is boiling
over.
This function is also useful to clean the user interface sur-
face without changing the cooking set up.
Activating the stop function:
When at least one cooking zone is in operation, the hob
may be switched to standby bypress the stop &go key.
The Stop & Go LED is blinking and all the heater displays
show the stop sequence.
To deactivate the stop function:
• if the key is touched for 1 second a beep sounds
and the heaters actual power setting is restored, or
• if the cooktop is stopped for more than 10 minutes the
cooktop is switched off automatically.
Changing the time
When the timer is in countdown the user can change the time
at any time by selecting the heater and touching the timer
[+TIMER] or [-TIMER] key, the countdown stops and the timer
changes to time selection status waiting a time selection.
Timer Countdown End
When the time set on the timer has run out, the timed heater
is switched off, the timer display and the timed heater led
starts blinking and a timer alarm beep sounds for one minute.
The timer alarm can be cancelled by the user at any time, ev-
en during the first minute of the alarm. When the timer is in
alarm status, by pressing any key of the touch control the tim-
er is switched of.
Switching off the timer
To cancel the operation of the timer, select the time value of
“00” using the [-TIMER_KEY] key or pressing the [+TIMER]
and [-TIMER] keys at the same.
• Autokey-lock
When all the heaters are not powered, and one heater is
temporized at zero power level, the key-lock function is
activated after 1 minute.
• Automatic actions
Protection from accidental activation of keys
If any key/s is maintained pressed for a more than 10 seconds,
the cooktop is switched off automatically. A warning beep sou-
nds every 10 sec., while the key/s is/are activated.
Heater auto switchoff in a specific time
After maximum time of operation at the same power level
(see the table below) the heater is switched off automatically.
The heater autoswitchoff time is automatically reset when the
power level is changed.
If the power level is not changed during a preset time, the cor-
responding heater turns off automatically.
The maximum time a heater can stay on, depends on the se-
lected cooking level.
• Operating the timer
It is possible for the user to set a switch off time for all hea-
ters at any power level. The timer value can be selected
between 1 and 99 minutes. The timer last minute will be
displayed in seconds.
The [+TIMER] [-TIMER] keys will be locked:
o If the Cooktop is off, or
o if the key lock is activated (KEYLOCK LED on).
Selecting a timer for a heater
Once a heater is selected, a switch-off time can be select-
ed by touching key (E) +TIMER + or (D) -TIMER. When the
timer is off, it is activated by pressing the timer keys (D) or
(E). A beep sounds, the timer display shows a “00” blinking
and the timed heater LED blinks.
Selecting the time
When the timer is waiting a time selection the timer display
blinks. The timer value can be selected between 1 and 99
minutes touching the (E) +TIMER + or (D) -TIMER keys.
If the key [+TIMER] or [-TIMER] keys associated with the
timer is held down, the change speed is increased autom-
atically. This makes possible to reach the desired time set-
ting more quickly.
If the time is not selected before 10 seconds, the timer is
switched off.
If the selected time is “00” after 10 seconds the timer is
switched off.
Starting Timer Countdown
The countdown starts 5 seconds after the last operation over.
A beep sounds and the timer display stop blinking and also
led heater stops blinking if any power is selected.
The last minute will be displayed in seconds.
Power level Max. time on (hours)
1 10
2 5
3 5
4 4
5 3
6 2
7 2
8 2
9 1
Table.1: Heater Auto switch off

8
• Control Lock :
Controls can be locked in order to prevent any risk of
unintentional changes to the setting (children, cleaning
operations , etc.). By pressing the G key , the controls are
locked and the related pilot lamp will light up. To di-sable
the control lock and activate functions again (e.g. stop
cooking) you will need to press G key . When the control
lock is activated you can switch the hob off . In this case,
the control lock is still activated, even when the hob is swi-
tched on again.
• Switching the cooking top off:
To turn off the cooking top entirely hold down the
key.
(A)
• Power Management:
Setting CookTop ECO Power Limit
The cooktop maximum power limit is 6600W. This power
limit can be reduced by the user to 2800W, 3500W, 6000W
The sequence to set a new Cooktop Power Limitis:
- During the first 30 seconds after plugging the appliance
- The Touch has to be unlocked and all Heaters Off
- Press at the same time [+TIMER_KEY], [-TIMER_KEY]
and [ON_OFF_KEY] keys
- Once this is done, a beep sounds and the actual Cooktop
Power Limit will be shown in the heater displays.
For selecting a new Power Limit:
-With the [KEYLOCK_KEY], the Power Limit is increased.
The selectable powers are: 2800W, 3500W, 6000W
or 6600W. When the power is 6600W, if the [KEYLOCK_
KEY] is touched the power changes to 2800W.
The sequence to finish recording the new Cooktop
Power Limitis:
- Press at the same time [+TIMER_KEY], [-TIMER_KEY]
and [ON_OFF_KEY] keys.
- Once this is done, new Cooktop Power Limit is recorded
and there is a system reset.
To finish without recording changes:
• If during 60 seconds there is no action, changes are not
recorded and there is a system reset.
DISPOSAL OF OLD HOUSEHOLD APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re
quires that old household appliances shall not be
disposed of in the standard urban solid waste
stream. Old appliances shall be collected separately in
order to optimize the recovery and recycling of the mate
rials they contain and reduce the impact on human heal
th and the environment. The crossed-out dustbin symbol
on the product reminds you of your obligation regarding
separated waste collection. Consumers should contact
their local public service or their local dealer for more in
formation on the correct disposal of old household ap
pliances.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL
RESPONSIBILITY FOR POSSIBLE DAMAGES
CAUSED BY NOT ABIDING TO THE ABOVE
MENTIONED WARNINGS.

9
TIẾNG VIỆT VN
THÔNG TIN CHUNG
Cuốn hướng dẫn sự dụng và bảo quản này, là tài liệu
quan trọng về thông tin lắp đặt, sử dụng và bảo quản
an toàn cho thiết bị bếp. Đoc kỹ và giữ gìn cẩn thận cho
việc sự dụng sau này. Bất kỳ thao tác cài đặt (kết nối
điện) phải được thực hiện bởi những người có chuyên
môn, tuân thủ các tiêu chuẩn và quy định về an toàn điện.
CẢNH BÁO AN TOÀN
Khuyến khích việc sử dụng xoong nồi có đáy phẳng,
có đường kính lớn hơn một chút hoặc bằng đường kính
vùng nấu.(Fig.5).
QUANG TRỌNG
-Tránh tràn chất lỏng ra bếp bằng cách điều chỉnh
giảm nhiệt khi sôi.
-Không bật bếp nếu không có xoong nồi cần nấu,
hoặc xoong nồi không có thức ăn.
- Khi việc nấu ăn hoàn tất, tắt tất cả các vùng nấu,
bằng cách sử dụng nút điều khiển trên bếp.
-
Thiết bị này không dành cho người tàn tật (kể cả trẻ
em), người tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và
kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc được
hướng dẫn tốt về cách sử dụng thiết bị này bởi một
người có trách nhiệm về an toàn cho họ.
-Trẻ em phải được giám sát đễ đảm bảo rằng chúng
không chơi đùa với thiết bị này.
-Nếu bề mặt bếp là nứt, tắt thiết bị này và ngắt
kết nối từ mạng lưới điện, để tránh khả năng bị
điện giật.
NGUY HẠI ĐIỆN TỪ TRƯỜNG
Thiết bị này phù hợp với tiêu chuẩn an toàn và tương
thích điện từ. Tuy nhiên, người có máy tạo nhịp tim hoặc
cấy ghép điện khác (như máy bơm insulin) phải tham khảo
ý kiến bác sĩ hoặc nhà sản xuất cấy ghép trước khi sử
dụng thiết bị này, để đảm bảo rằng việc cấy ghép của họ
sẽ không bị ảnh hưởng bởi điện từ trường.
Không thể đảo bảo 100% thiết bị này phù hợp với các
tiêu chuẩn tương thích điện từ hiện hữu và thiết bị này
sẽ không tự can thiệp hay điều chỉnh cho phù hợp.
Ngoài ra, những người sử dụng các loại thiết bị ví dụ
như máy trợ thính, có thể cảm thấy khó chịu bởi ảnh
hưởng điện từ trường khi trực tiếp sử dụng bếp.
RỦI RO
Thiết bị bếp được lắp đặt bên dưới bằng quạt giải nhiệt.
Không để vật nhỏ hoặc giấy bên dưới hộc kéo ngay dưới
bếp đề tránh làm bể gãy quạt hoặc ảnh hưởng hoạt động
của quạt và ảnh hưởng tới việc làm mát của thiết bị.
Khoảng cách tối thiếu của hộc kéo, hoặc tủ là 20mm tới
mặt dưới của bếp hình 2c (Fig.2c).
HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT
Hướng dẫn lắp đặt này được sử dụng cho người có chu-
-yên môn, và là cẩm nang cho việc lắp đặt và bảo trì phù
hợp với các tiêu chuẩn hiện hành. Nếu ngay bên dưới bếp
có lắp đặt lò nướng (oven) hoặc thiết bị khác có tạo ra nhiêt.
Thì các thiết bị này cần thiết phải tuân thủ tiêu chuẩn
giải nhiệt (Lò nướng phải có quạt giải nhiệt).
Không tuân thủ các biện pháp phòng ngừa này có thể dẫn
đến hoạt động không chính xác của hệ thống điều khiển
cảm ứng của bếp.
• Vị trí lắp đặt:
Thiết bị gia dụng này được thiết kế để lắp đặt âm, với kích
thước cắt lổ như trong hình 2a (Fig. 2a). Sử dụng roan dọc
theo toàn bộ chu vi - Hình 4 (Fig.4), việc này là cần thiết để
ngăn chặn bất kỳ chất lỏng nào xâm nhập vào bên trong bếp.
Cố định thiết bị bếp bằng cách sử dụng 4 bộ ốc vít bên dưới
-Hình 2b (Fig.2b). Nếu, sau khi lắp đặt, phần dưới của thiết bị
bị trống ở phần dưới của tủ, cần thiết có thể gắn một vách
tạo khoảng cách an toàn - hình 3 (Fig.3). Nếu bên dưới thiết
bị được đặt bởi một lò nướng, bước này sẽ không cần thiết.
Thiết bị này không dùng bộ đếm thời gian bên ngoài
hoặc hệ thống điều khiển từ xa riêng biệt.
• (Hình 7- Fig.7):
Trước khi thực hiện bất kỳ kết nối điện, hãy chắc chắn
rằng:
- Dây chống đất là dây có 02 màu Xanh lá cây - Vàng
(Green-Yellow)
- Hệ thống điện phải đáp ứng yêu cầu về công suất và
nhãn được dán ở mặt dưới của thiết bị bếp.
- Hệ thống điện được trang bị bởi hệ thống nối đất hiệu quả
và phù hợp với bất kỳ tiêu chuẩn, quy định về an toàn và
có giá trị pháp luật.
Hệ thống chống đất là cần thiết theo quy định của pháp luật.
Trong trường hợp thiết bị không được trang bị bởi phích cắm,
thì thiết bị có thể kết nối điện trực tiếp với mạng điện nhưng
cần thiết phải sử dụng một công tắc nguồn đa cực (PCB) với
một khoảng cách ít nhất là 3 mm, phù hợp với các giá trị được
đề cập trong nhãn, và phù hợp với các tiêu chuẩn liên quan có
hiệu lực (dây chống đất sẽ không bị ngắt bởi việc tắt mở
công tắc nguồn).
Vị trí công tắc nguồn phải dễ dàng cho việc tắt mở sau khi
hoàn tất việc lắp đặt.
SỬ DỤNG VÀ BẢO QUẢN
• Bảo quản (Hình 6-Fig.6):
Loại bỏ bất kỳ dư lượng thức ăn và dầu mỡ từ bề mặt bếp,
bằng cách sử dụng xủi gọt/nạo chuyên dụng theo yêu cầu.
Làm sạch/vệ sinh vùng nấu còn đang nóng sau khi nấu là tốt
Kết nối điện
Không sử dụng xoong nồi có đáy lồi lõm hoặc biến dạng,
để tránh trầy xước, và không an toàn khi nấu. Thiết bị
này không dành cho trẻ em hoặc người tàn tật mà không
có giám sát sử dụng.

10
nhất, sử dụng các sản phẩm phù hợp hoặc khăn giấy,
sau đó rửa lại bằng nước và lau sạch bằng vải sạch.
Nên vệ sinh kịp thời sử dụng xủi gọt/cạo chuyên dụng
(tùy chọn) loại bỏ bất kỳ vật liệu cứng tan chảy như
nhựa, nhôm mà có thể đã vô tình bị làm tan chảy, đường
hoặc thức ăn còn lại (loại thực phẩm có đường), từ bề
bếp khi còn mặt nóng. Không được phép sử dụng chất
ăn mòn hoặc chất tẩy rửa hóa học, chẳng hạn như thuốc
xịt cho lò nướng hoặc chất tẩy rửa trong bất kỳ hoàn
cảnh nào.
• Sử dụng:
Sử dụng bảng điều khiển cảm ứng trên mặt bếp (mức
tương ứng theo nhu cầu nấu ăn của người sử dụng.)
Hãy nhớ rằng ở mức số càng cao, sức nóng hơn được
tạo ra cao hơn.
NẤU BẾP TỪ
•
Lợi ích của việc nấu bếp từ:
Việc nấu ăn bằng bếp từ đã tạo ra sự thay đổi cơ bản so
với việc nấu ăn truyền thống, vì nhiệt tạo ra là trực tiếp
ở mặt bếp. Vì vậy sẽ mang đến những lợi ích sau:
■ Tiết kiệm thời gian nấu ăn vì nhiệt truyền trực tiếp lên đáy
nồi và bếp cung cấp nhiệt nhanh.
■ Tiết kiệm năng lượng - tiết kiêm chi phí.
■Kiểm soát nhiệt độ và độ an toàn, nhờ vào hệ thống
điều khiển cảm ứng bếp được bật tắt một cách nhanh
chóng và dễ dàng. Vùng nấu từ sẽ ngừng cung cấp nhiệt
ngay sau khi nhất xoong nồi khỏi mặt bếp mà không
cần phải tắt vùng nấu trước.
• NỒI TƯƠNG THÍCH CHO BẾP TỪ
Chỉ sử dụng nồi chuyên dùng cho bếp từ cơ bản từ những
vật liệu sau:
■ Bằng thép tráng men
■ Bằng gang
-
• NỒI KHÔNG TƯƠNG THÍCH CHO SỬ DỤNG BẾP TỪ:
Những loại nồi chảo được làm bằng vật liệu sau là không
tương thích cho bếp từ:
-
■ Thép không gỉ nguyên chất
■ Bằng thủy tinh.
■ Bằng gốm, đất nung.
■ Bằng đồng.
■ Bằng nhôm.
• Chọn loại nồi:
Việc chọn loại nồi phù hợp có ảnh hưởng đến hiệu suất
nấu ăn. Nếu loại nồi được chọn có khả năng phân bố
nhiệt tốt và đồng đều sẽ giúp việc nấu ăn nhanh chóng
và hiệu quả, do đó tiết kiệm được thời gian và năng
lượng.
Nếu không đặt bất kỳ dụng cụ nấu trên vùng nấu được
lựa chọn, hoặc nếu vật liệu dụng cụ nấu hoặc kích cỡ
trong không phù hợp với vùng nấu, bảng hiển thị trên bếp
sẽ bắt đầu nhấp nháy. Do đó cần phải sử dụng dụng cụ
nấu tương thích để thực hiện việc nấu ăn. Nếu sau 90
giây không đặt đúng nồi tương thích, bếp sẽ tự động tắt.
• Nồi trống hoặc nồi mỏng:
• Chức năng phát hiện nồi:
Mỗi vùng nấu từ có chức năng phát hiện nồi tương thích
tùng theo vật liệu và đường kính tối thiểu của nồi. Vì lý do
đó nên sử dụng nồi tương thích cả về vật liệu và đường
kính cho từng vùng nấu.
HOẠT ĐỘNG:
Thiệt bị bếp này được trang bị hai vùng nấu từ “Induction”,
được trình bày như dưới đây.
-
■ Dễ dàng vệ sinh - thức ăn rơi vải không dễ dàng bị cháy.
■ Bằng thép không gỉ chuyên dụng cho bếp từ.
Ngoài ra ,có thể kiểm tra nồi chảo có tương thích với bếp từ hay không
bằng cách dùng thanh nam châm để thử nghiệm: nếu nó thu hút được
thì nồi chảo là phù hợp cho việc nấu trên bếp từ.
Không đặt bất kỳ nồi chảo trống (không có thức ăn, chất
lỏng) trên bếp trong khi nó đang hoạt động và không sử
dụng nồi mỏng. Mặt dù bếp được trang bị hệ thống an
toàn, khi sử dụng nồi trống sẽ làm cho nồi nóng lên quá
nhanh và chức năng tắt tự động không thể đáp ứng kịp
thời, do đó dụng cụ nấu sẽ tăng nhiệt lên rất cao, và có
khả năng bị nóng chảy và làm hỏng bếp và dụng cụ nấu.
Trong trường hợp này, không được chạm vào nồi, mà
nên tắt vùng nấu ngay lập tức.
Nếu bếp sau khi tắt và để nguội mà vẫn không hoạt động
lại bình thường, vui lòng liên hệ chúng tôi đễ được hỗ trợ.
Bảng điều khiển (Fig.1)
• Chọn từng vùng nấu
-Trong khi bếp đang được bật, từng vùng nấu sẽ được chọn
bằng cách:
Chọn vùng nấu (B) của vùng mong muốn nấu.
Trược tay trên thanh điều khiển (C) đễ tăng hoặc giảm
công suất nấu nấu. Mức công suất điều chỉnh từ 0 đến 9,
Booster P và hiển thị trên màn hình led tương ứng.
• Mở thiết bị bếp:
Nhấn nút để mở thiết bị bếp.(A)
Khi đó bảng hiển thị sẽ hiện thị tất cả các vùng nấu ở chế
độ chờ “ Standby” . Tiếp tục mở khóa an toàn để mở vùng
Bộ điều khiển vẫn hoạt động trong 20 giây. Nếu vùng nấu
không được lựa chọn trong thời gian này, bếp sẽ tự động
tắt.
A
B BC
D E
F
GB
H
A-ON/OFF Key> Mở hoặc tắt thiết bị bếp.
C- Slider control zone > Bằng cách trượt ngón tay trên
H-Booster > Booster là chức năng nấu nhanh có thể chọn
bằng cách chạm vào phím ở vị trí (H), hoặc trược ngón tay
lên mức cao nhất.
F-Stop & Go key> Tạm dừng và khôi phục chương trinh
D-Timer / - key> Giảm thời gian hẹn giờ.
E-Timer / + key> Tăng thời gian hẹn giờ.
G-Lock Key> Mở khóa bảng điều khiển / Khóa an toàn trẻ em.
thanh trượt điều khiển đễ tăng hoặc giảm công suất nấu
đang nấu.
B-Cooking Zones >Chọn vùng nấu
bằng cách chạm vào phím Lock Key (G).

• Tắt từng vùng nấu riêng rẽ
-Tắt từng vùng nấu riêng rẽ bằng cách chuyển mức công
suất của vùng nấu đó về mức 0.
-Sau khi bếp tắt, nếu mặt bếp còn nóng, màn hình led
hiển thị cảnh báo nhiệt dư bằng ký tự H, hiển thị luân ph-
iên với số 0.
• Hiển thị dư nhiệt: Nếu nhiệt độ tại vùng nấu còn cao (trên
50 °C) sau khi đã tắt bếp, màn hình hiển thị sẽ hiển thị
biểu tượng(dư nhiệt) . Biểu tượng này sẽ tự động tắt khi
nguy cơ bị bỏng không còn.
• Chức năng nấu nhanh ( booster)
- Bếp được hỗ trợ chức năng nấu nhanh cho từng
vùng nấu.
- Sau khi bếp đã được chọn vùng nấu, chức năng nấu nh-
anh có thể chọn bằng cách chạm vào phím booster
-Màn hình led hiển thị chữ P.
- Bếp hoạt động ở mức công suất booster trong thờigian
là 10 phút, sau đó bếp tự động chuyển về mức 9.
- Chức năng booster được tắt bằng cách thay đổi mức cô-
ng suất về mức thấp hơn hoặc tắt vùng nấu.
• Chế độ tạm dừng Stop & Go: (Chọn phím (F) )
-Chế độ tạm dừng cho phép người sử dụng tạm dừng toàn
bộ hoạt động của bếp tạm thời trong 1 khoảng thời gian để
trả lời điện thoại, mở cửa…
Kích hoạt tính năng tạm dừng
Khi có ít nhất một vùng nấu đang hoạt động, nhấn phím (F)
đễ chuyển sang chế độ tạm dừng đèn LED nhấp nháy và
quá trình tạm dừng kích hoạt.
Khôi phục lại hoạt động
- Nhấn giữ lại phím (F) trong vòng 1 giây, một tiếng
kêu bíp phát ra và bếp hoạt động trở lại theo công suất đã
chọn.
-Chức năng tạm dừng được duy trì trong thời gian 10 phút.
Sau thời gian đó, bếp sẽ tự tắt nếu không được khôi phục
hoạt động.
• Chế độ hẹn giờ
Người sử dụng để thiết lập hẹn giờ cho từng vùng nấu tại
bất kỳ mức công suất. Giá trị hẹn giờ có thể được lựa chọn
từ 1 đến 99 phút. Bộ đếm thời gian phút cuối cùng sẽ được
hiển thị trong vài giây.
Phím [+ TIMER] [-TIMER] sẽ bị khoá:
- Nếu vùng nấu đang tắt, hoặc
- Nếu khóa an toàn được kích hoạt (KHÓA KEY LED sáng).
Chọn chế độ hẹn giờ cho vùng nấu
Khi một vùng nấu được chọn, chế độ hẹn giờ cho vùng nấu
có thể cài đặt bằng cách chạm vào phím (E) + TIMER
hoặc (D) -TIMER. Khi hẹn giờ tắt, nó được kích hoạt bằng
cách nhấn các phím hẹn giờ (D) hoặc (E). Một tiếng kêu
bíp, màn hình hiển thị bộ đếm thời gian nhấp nháy "00"
và các vùng nấu nhấp nháy đèn LED.
Chọn thời gian
Khi bộ đếm thời gian và các vùng nấu đang nhấp nháy
Các giá trị bộ đếm thời gian có thể được lựa chọn từ 1
đến 99 phút bằng cách chạm vào (E) + TIMER + hoặc
(D) phím -TIMER.
Trong vòng 10 giây nếu giá trị thời gian không được chọn,
hiển thị thời gian vẫn còn ở giá trị “00”. Bộ hẹn giờ sẽ tắt.
Khi các vùng nấu bị tắt thì bộ hẹn giờ cũng tắt theo.
(H)
11
• Chế độ hẹn giờ
Khi thời gian cài đặt đã hết, vùng nấu hẹn giờ sẽ tắt, hiển
thị thời gian và vùng nấu bắt đầu nhấp nháy và tiếng bíp
bíp kêu trong vòng một phút. Tiếng bíp có thể được hủy bỏ
bởi người sử dụng bất cứ lúc nào khi còn tình trạng báo
động, bằng cách nhấn một phím bất kỳ trên vùng điều khiển.
Tắt bộ hẹn giờ đang chạy bằng cách thay đổi giá trị thời
gian về “00” bằng cách nhấn giữ [-TIMER_KEY] hoặc nhấn
giữ phím [+ TIMER] và [-TIMER] cùng lúc.
Thay đổi giá trị thời gian hẹn
Sau khi kích hoạt bộ hẹn giờ, nhấn phím Timer+ hoặc
Timer –để thay đổi giá trị thời gian hẹn.
• Tự động khóa:
Khi tất cả các vùng nấu không được bật, và 1 vùng nấu
hiển thị Zero, chức năng tự động hóa sẽ được kích hoạt
sau 1 phút
• Tính năng tự động tắt bếp an toàn:
Nếu bất kỳ phím nào được nhấn giữ quá 10 giây, bếp sẽ tự
động tắt. Và sẽ có âm thanh báo động trong mỗi 10 giây.
Khi vùng nấu bếp từ đang hoạt động, tại mỗi mức công
suất, bếp từ sẽ tự động tắt sau 1 khoảng thời gian nhất
định tương ứng với mức công suất đó nếu như không có
tác động điều khiển nào trên bếp.
Trường hợp này được định nghĩa là tắt bếp an toàn nếu
người dùng lãng quên khi bếp đang hoạt động.
• Khóa an toàn
Có thể khóa bảng điều khiển để ngăn chặn các rủi ro vô
ý làm thay đổi các cài đặt của bếp (do trẻ em, do vệ sinh
bếp…). Bằng cách nhấn nút (G) . Bảng điều khiển khi
được khóa, đèn báo khóa sẽ sáng lên. Để vô hiệu hóa
bảng điều khiển đễ bậc chức năng trở lại (ví dụ: dừng
nấu ăn) .
• Tắt thiết bị bếp:
Nhấn nút để tắt hoàn toàn thiết bị bếp.
• Chức Năng ECO: Chức năng ECO cho phép sử dụng
và thay đổi công suất điện. Công suất tối đa là 6600W,
bằng chức năng ECO cho phép thay đổi mức công suất
sử dụng xuống 2800W, 3500W, 6000W.
Trình tự để thiết lập chức năng ECO như:
- Trong 30 giây đầu tiên sau bật thiết bị bếp
- Mở khóa.
- Nhấn đồng thời các phím [+ TIMER], [-TIMER_KEY]
và phím [ON_OFF]
(A)
Power level Max. time on (hours)
1 10
2 5
3 5
4 4
5 3
6 2
7 2
8 2
9 1
Table.1: Heater Auto switch off

12
- Một khi điều này được thực hiện, một tiếng bíp phát ra
- Giới hạn công suất sẽ được hiển thị trên bảng điều khiển
Để lựa chọn mức công suấtmới:
- Nhấn phím [KEYLOCK], để thay đổi mức công suất.
Các quyền hạn có thể lựa chọn là: 2800W, 3500W, 6000W
hoặc 6600W.
- Sau khi mức công suất được chọn, nhấn đồng thời các
phím [+ TIMER], [-TIMER] và phím [ON_OFF] để thiết lập
và kết thúc quá trình thay đổi mức công suất.
- Nếu trong thời gian 60 giây, việc thiết lập không thực hiện
bếp sẽ tự động ở mức công suất đã thiết lập trước đó.
XỬ LÝ HÀNG GIA DỤNG CŨ QUA SỬ DỤNG
Chỉ thị của Châu Âu 2002/96/EC về rác điện tử
và thiết bị điện tử (WEEE), qui định tất cả các đồ
gia dụng cũ sẽ không được xem là chất thải rắn
của đô thị, mà sẽ được tập hợp lại riêng để tối
ưu hòa việc thu hồi, tái chế lại các vật liệu. Giảm
NHÀ SẢN XUẤT TỪ CHỐI TRÁCH NHIỆM VỀ NHỮNG
THIỆT HẠI CÓ THỂ GÂY RA NẾU KHÔNG TUÂN THỦ
CÁC CẢNH BÁO ĐÃ ĐỀ CẬP Ở TRÊN.
tác động đến sức khỏe con người và môi trường. Biểu
tượng gạch chéo trên thùng rác, nhắc nhở chúng ta và
nghĩa vụ của chúng ta là phải để riêng những sản phẩm
cũ này ra với rác thông thường khác. Người tiêu dùng
nên liên lạc với dịch vụ công ích địa phương để biết thông
tin về cách xử lý những đồ gia dụng cũ.
• Mức công suất tương ứng cho từng cấp độ:
Table of contents
Languages:
Other Tomate Cooktop manuals
Popular Cooktop manuals by other brands

Westinghouse
Westinghouse WHI955BB user manual

Miele
Miele KM 6113 Operating and installation instructions

Electrolux
Electrolux EW30GC60IS2 Use & care guide

Jenn-Air
Jenn-Air W10588275B installation instructions

Frigidaire
Frigidaire PLGF390DCB Factory parts catalog

GE
GE JGP628BEKBB Dimensions and installation information