TOOLCRAFT TCHK 20-LI Solo User manual

Original-Betriebsanleitung
Akku-Handkreissäge 150 mm „TCHK 20-LI Solo“
Best.-Nr. 1613608 Seite 2 - 18
Original operating instructions
Cordless handheld circular saw 150 mm
“TCHK 20-LI Solo”
Item No. 1613608 Page 19 - 35
Mode d‘emploi original
Scie circulaire sans l 150 mm « TCHK 20-LI Solo »
N° de commande 1613608 Page 36 - 52
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Accu-handcirkelzaag 150 mm “TCHK 20 LI Solo”
Bestelnr. 1613608 Pagina 53 - 69

2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ............................................................................................................................................................ 3
2. Symbol-Erklärung ................................................................................................................................................. 3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung...................................................................................................................... 4
4. Lieferumfang......................................................................................................................................................... 4
5. Sicherheitshinweise.............................................................................................................................................. 5
a) Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................................................... 5
b) Persönliche Sicherheit.................................................................................................................................... 6
c) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .................................................................................. 6
d) Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge ........................................................................................................ 7
e) Arbeitsplatz-Sicherheit.................................................................................................................................... 7
f) SpezischeSicherheitshinweisefürHandkreissägen .................................................................................... 8
g) Restgefahren................................................................................................................................................ 10
6. Einzelteile und Bedienelemente ..........................................................................................................................11
7. Montage.............................................................................................................................................................. 13
a) Sägeblatt montieren/wechseln ..................................................................................................................... 13
b) Akku einsetzen/entnehmen .......................................................................................................................... 14
c) Parallelanschlag montieren und einstellen................................................................................................... 14
d) Spanabsaugung anschließen....................................................................................................................... 14
8. Bedienung........................................................................................................................................................... 15
a) Schnittwinkel einstellen ................................................................................................................................ 15
b) Schnitt-Tiefe einstellen ................................................................................................................................. 15
c) Ein- und Ausschalten.................................................................................................................................... 15
9. Behebung von Störungen................................................................................................................................... 15
10. Wartung und Reinigung...................................................................................................................................... 16
a) Wartung........................................................................................................................................................ 16
b) Reinigung ..................................................................................................................................................... 16
11. Entsorgung ......................................................................................................................................................... 17
12. Technische Daten ............................................................................................................................................... 17
13. Konformitätserklärung (DOC) ............................................................................................................................. 18

3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Original-Betriebsanleitung beachten!
DieseOriginal-BetriebsanleitunggehörtzudiesemProdukt.SieenthältwichtigeHinweisezurInbetrieb-
nahmeundHandhabung.AchtenSiehierauf,auchwennSiediesesProduktanDritteweitergeben.Heben
Sie deshalb diese Original-Betriebsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Symbol-Erklärung
DasSymbolmitdemAusrufezeichenimDreieckweistaufbesondereGefahrenbeiHandhabung,Betrieb
oder Bedienung hin.
DasPfeil-Symbolistzunden,wennIhnenbesondereTippsundHinweisezurBedienunggegebenwerden
sollen.
LesenSiedieOriginal-BetriebsanleitungvorderInbetriebnahmevollständigdurchundbeachtenSiedie
enthaltenenHinweise.
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubschutzmaske
Tragen Sie einen Gehörschutz.

4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
DasGerätdientzurAusführungvongeradenSchnitten,sowieGehrungsschnitteninWerkstückenausHolz,Kunst-
stoff oder Leichtbaustoffen. Für die jeweilige Anwendung ist ein geeignetes Sägeblatt einzusetzen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Bereich konstruiert worden. Eine gewerbliche Verwendung ist nicht
vorgesehen.
Eine Verwendung ist nur in trockenen Räumen zulässig.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das
Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann
eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Verletzungen, Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen.
Lesen Sie sich diese Original-Betriebsanleitung genau durch und bewahren Sie sie auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Original-Betriebsanleitung an dritte Personen weiter.
AlleenthaltenenFirmennamenundProduktbezeichnungensindWarenzeichenderjeweiligenInhaber.AlleRechte
vorbehalten.
4. Lieferumfang
• Akku-Handkreissäge(Solo-VersionohneAkkuundLadegerät)
• SägeblattfürHolz
• Parallelanschlag
• Innensechskant-Schlüssel
• Original-Betriebsanleitung
Aktuelle Original-Betriebsanleitungen
Laden Sie aktuelle Original-Betriebsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads he-
runter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.

5
5. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Original-Betriebsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesonde-
re die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen
Handhabung in dieser Original-Betriebsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch re-
sultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Ge-
währleistung/Garantie.
a) Allgemeine Sicherheitshinweise
• BeachtenSiealleSicherheitshinweise,Anweisungen,ZeichnungenundSpezikationen,diemitdiesem
Werkzeug geliefert werden. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Brand und/oder gefährlichen
Verletzungen.
• Lassen Sie andere Personen, die diese Original-Betriebsanleitung nicht vollständig gelesen und verstan-
den haben, nicht mit dem Produkt arbeiten.
• BewahrenSiedieOriginal-Betriebsanleitunggutauf,damitIhnendieseInformationenjederzeitzurVer-
fügung stehen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Das Produkt darf nur an einer Stelle
abgestellt, betrieben oder gelagert werden, an der es für Kinder nicht erreichbar ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder den Fall aus bereits geringer
Höhewirdesbeschädigt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährli-
chen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Original-Be-
triebsanleitung.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es
vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder die
HandhabungdesProdukteshaben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw.
einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Original-Betriebsanleitung nicht beantwortet werden, wen-
den Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
• InSchulen,Ausbildungseinrichtungen,Hobby-undSelbsthilfewerkstättenistdasBetreibendesProdukts
durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• BeachtenSiedieinIhremLandgültigenVorschriftenz.B.zuArbeitsschutzmaßnahmen.

6
b) Persönliche Sicherheit
• VerwendenSiedasWerkzeugnicht,wennSiemüdesindoderunterdemEinussvonAlkohol,Drogen
oder Medikamenten stehen. EinAugenblick der Unachtsamkeit kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Gehen Sie mit dem Werkzeug immer gewissenhaft um. Vermeiden Sie den Gewöhnungseffekt, wenn
Sie schon öfter mit dem Werkzeug gearbeitet haben. Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und
bleiben Sie stets aufmerksam. Ein Augenblick der Unaufmerksamkeit kann zu schweren Unfällen führen.
• Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, feste Schuhe, lange
Hosen,einenGehörschutz,einenAtemschutzundggf.Handschuhe.ArbeitenSieniemalsbarfussoder
mit Sandalen.
• Tragen Sie eine angemessene Arbeitskleidung. Tragen Sie keinen Schmuck. Durch sich bewegende
TeilekönnenHaare,SchmuckoderKleidungsteileerfasstwerden,Verletzungsgefahr!VerwendenSie
deshalbbeilangenHaarenz.B.einHaarnetzundtragenSiebeimArbeitenenganliegendeKleidung.
• Verhindern Sie ein ungewolltes Einschalten des Werkzeugs. Überzeugen Sie sich immer, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie das Gerät ablegen, aufnehmen oder tragen und bevor Sie
den Akku anschließen oder vom Gerät trennen. Tragen Sie das Werkzeug nicht mit dem Finger am Ein/
Aus-Schalter.
• Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge, wie Schraubenschlüssel etc., bevor Sie das Gerät einschalten.
Das Werkzeug könnte beim Einschalten weggeschleudert werden oder sich verklemmen und Verletzun-
gen verursachen.
• Achten Sie bei der Arbeit auf einen festen Stand und vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Dies
erleichtert bei unvorhergesehenen Situationen die Kontrolle über das Werkzeug.
• Falls eine Vorrichtung für den Anschluss einerAbsaugeinrichtung vorhanden ist, ist dafür zu sorgen, dass
diese korrekt angeschlossen und verwendet wird. Der Einsatz einer solchen Vorrichtung kann Gefahren-
quellen in Verbindung mit Staub verringern.
c) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
• Überlasten Sie Elektrowerkzeuge nicht. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur für die Arbeiten, für die sie
bestimmt sind. Ein geeignetes Werkzeug erledigt die Arbeit besser und vor allem sicherer.
• Überprüfen Sie vor jeder Verwendung den Ein/Aus-Schalter. Eine Verwendung von Werkzeug mit be-
schädigtem Ein/Aus-Schalter verhindert die Kontrolle über das Werkzeug und ist deshalb sehr gefährlich.
• Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie Einstellungsarbeiten durchführen, Einsatzwerkzeuge bzw. Zu-
behörteile wechseln oder das Gerät weglegen bzw. lagern. Diese einfache Vorgehensweise verhindert
versehentliches Einschalten.
• Bewahren Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verhindern Sie, dass Perso-
nen das Gerät betreiben, die nicht mit dem Gerät vertraut sind und/oder diese Original-Betriebsanleitung
nichtgelesenundverstandenhaben.ElektrowerkzeugesindinderHandvonunerfahrenenBenutzern
sehr gefährlich.
• Warten Sie das Werkzeug regelmäßig und überprüfen Sie es auf Beschädigungen, Verschmutzung,
Fehleinstellungen, Abnutzung oder andere Zustände, die zu einer Gefährdung führen können. Lassen
SiebeschädigteGerätevorderInbetriebnahmevoneinemFachmannreparieren.Schlechtgewartete
Werkzeuge führen sehr oft zu Unfällen.
• Betreiben Sie das Werkzeug nicht mit abgenutzten oder verschmutzten Schneidwerkzeugen. Verwen-
den Sie nur geeignete Schneidwerkzeuge. Stumpfe oder ungeeignete Schneidwerkzeuge verhaken sich
leicht und führen zu einem Kontrollverlust über das Werkzeug.

7
• Verwenden Sie das Werkzeug und sein Zubehör nur für den angegebenen Einsatzzweck und in Über-
einstimmung mit dieser Original-Betriebsanleitung. Berücksichtigen Sie hierbei auch die Arbeitsbedin-
gungen und die auszuführende Tätigkeit. Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu Gefah-
rensituationen führen.
• Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die mit den Aufnahmen des Gerätes kompatibel sind.
• Setzen Sie niemals Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
• Bearbeiten Sie mit dem Gerät kein nasses Material.
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn der Antrieb blockiert.
• HaltenSieGriffeundOberächendesWerkzeugstrocken,sauberundfreivonÖloderSchmierstoffen.
Ein Abrutschen beim Betrieb führt zu Kontrollverlust und Unfällen.
• HaltenSiedasWerkzeuggutfest.DurcheinenplötzlichenStoppdesAntriebsüberträgtsichdieBewe-
gungsenergieaufdasWerkzeugselbst.DadurchbestehtdieGefahr,dassIhnendasWerkzeugausder
Handrutscht,Verletzungsgefahr!
• Wenn das Produkt von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird (z.B. bei Transport), kann
Kondenswasser entstehen. Dadurch könnte das Produkt beschädigt werden!
Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es verwenden bzw.
den Akku einstecken. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
d) Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge
• Verwenden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus mit diesem Akkuwerkzeug. Die Verwendung
anderer Akkus kann zu Verletzungen und/oder Brandgefahr führen.
• BeachtenSiedieSicherheits-undHandhabungshinweiseinderOriginal-BetriebsanleitungdesAkkus
und des zugehörigen Ladegerätes.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Akku verbunden ist. Nehmen Sie den
Akku ab, bevor Sie sich vom Gerät entfernen.
e) Arbeitsplatz-Sicherheit
• HaltenSieIhrenArbeitsplatzsauber.AchtenSieaufeineguteBeleuchtungamArbeitsplatz.Unordnung
am Arbeitsplatz oder schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen.
• HaltenSieKinderundunbeteiligtePersonen,sowieHaustierevomArbeitsbereichfern!Ablenkungenbei
der Arbeit können zu Unfällen führen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
• Betreiben Sie das Produkt niemals neben oder in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten oder Ga-
sen, Luft-/Gas-Gemischen (Benzindämpfe) oder leicht entzündlichen Feststoffen bzw. Stäuben. Durch
Betrieb des Produkts können Funken entstehen, Brand- bzw. Explosionsgefahr!

8
f) Spezische Sicherheitshinweise für Handkreissägen
Sicherheitshinweise für alle Sägen
• GEFAHR:HaltenSiedieHändeweitvomSägebereichundvomSägeblattfern.HaltenSiedasGerätmit
derzweitenHandamZusatzhandgriffoderamMotorgehäusefest.WennbeideHändezumFesthalten
der Säge benutzt werden, können sie auch nicht vom Sägeblatt erfasst werden.
• HaltenSiesichvonderUnterseitedesWerkstücksfern.UnterhalbdesbearbeitetenWerkstücksbietet
IhnendieSchutzhaubekeinerleiSchutz.Siekönntenindaslaufende,ausdemWerkstückherausragen-
de Sägeblatt geraten und sich verletzen.
• Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Am besten ist es, wenn weniger als ein
ganzer Sägeblattzahn unterhalb des bearbeiteten Werkstücks zu sehen ist.
• DaszusägendeWerkstückdarfniemalsindenHändengehaltenoderaufdieBeinegelegtwerden.
StellenSiesicher,dassdasWerkstückaufeinerstabilenArbeitsächeauiegt.UmdieGefährdungdes
eigenen Körpers, die Durchbiegung des Sägeblatts und den Verlust der Gerätekontrolle auf ein Minimum
zu begrenzen, ist es entscheidend, dass das Werkstück in geeigneter Weise festgespannt wird.
• Bei Arbeiten, bei denen die Gefahr besteht, dass das Schneidwerkzeug verborgene Kabel erfasst, müs-
senElektrowerkzeuge andenisolierten Griffächengehaltenwerden. DurchdenKontakt miteinem
spannungsführenden Leiter werden auch die frei liegenden Metallteile des Werkzeugs leitend und stellen
für den Bediener eine Stromschlaggefahr dar.
• VerwendenSiebeimSägeninRichtungderHolzmaserungeinenAnschlagodereineKantenführung.
Der Schnitt wird dadurch präziser und ein Klemmen des Sägeblatts wird minimiert.
• Benutzen Sie stets Sägeblätter mit der richtigen Größe und Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht
zu der Einspannvorrichtung passen, drehen sich außermittig und verursachen einen Verlust der Gerä-
tekontrolle.
• Benutzen Sie niemals beschädigte oder ungeeignete Unterlegscheiben oder Schrauben zum Einspan-
nen des Sägeblatts. Die Unterlegscheiben und Schrauben des Sägeblatts sind gezielt für die betreffende
Säge konstruiert, um für mehr Leistung und betriebliche Sicherheit zu sorgen.
• Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Sägeblättern muss der Akku vom Gerät abgenommen werden.
Um Unfälle durch einen unerwarteten Maschinenanlauf zu vermeiden, muss bei allen Wartungsarbeiten
für Sicherheit gesorgt werden.
• Falls das Elektrowerkzeug beim Arbeiten wandert, schalten Sie es sofort aus. Schwierige Arbeiten sollten
mit dem Gerät nicht mit Gewalt ausgeführt werden.
• Fangen Sie den produzierten Staub auf, indem Sie an den Stutzen des Elektrowerkzeugs eine Absaug-
anlageanschließen.DiesebietetdenbestenSchutzfürIhreAtemwegeundsieerleichtertdasArbeiten.
• Der produzierte Staub kann äußerst entzündlich sein. Brandgefahr! Entfernen Sie den produzierten
Staub regelmäßig aus dem Arbeitsbereich.
• DasEinatmenoderderKontaktmitbestimmtenHolzartenistgesundheitsschädlich.StellenSieimmer
fest, mit welchem Material Sie gerade arbeiten und treffen Sie alle notwendigen Sicherheitsvorkehrungen.
• Durch den Einsatz des Elektrowerkzeugs entstehen Staub, Lärm und Vibrationen. Tragen Sie eine per-
sönliche Schutzausrüstung, um die eigene Gesundheit zu schonen.
• DerSägefußmussbeiderArbeitimmermitseinerOberächefestaufdemWerkstückauiegen.
• DurchdasSägenvonasbesthaltigemMaterialkannStaubentstehen,derfürIhreGesundheitschädlich
ist.HaltenSiesichandiegesetzlichenVorschriftenunddieHerstellerempfehlungen.

9
Rückstoß: Ursachen und Vermeidung durch den Bediener
• Ein Rückstoß ist eine unerwartete Reaktion auf ein fest sitzendes oder verkantetes Sägeblatt, das eine
unkontrollierte Bewegung der Säge in Richtung des Bedieners verursacht.
• Wenn ein Sägeblatt fest sitzt oder im Schnitt verkantet, hält die Sägeblattbewegung abrupt an, sodass
der Motor das Gerät rasch nach hinten in Bedienerrichtung befördert.
• WirddasSägeblattimSchnittfalschausgerichtetoderverdreht,könnendieZähneanderHinterkante
desSägeblattsinderOberächedesHolzstücksverhaken,sodasssichdieSägeausderSchnittfuge
herausbewegt und nach oben in Bedienerrichtung geschleudert wird.
• Ein Rückstoß ist die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Säge und/oder einer falschen Be-
triebs- oder Einsatzbedingung. Rückstöße lassen sich durch die oben genannten Vorsichtsmaßnahmen
vermeiden.
• HaltenSiedieSägemitbeidenHändengutfestundhaltenSiedieArmeso,dassdieRückstoßkräf-
te abgefangen werden. Stellen Sie sich nicht in direkter Linie hinter das Sägeblatt, sondern nehmen
Sie eine seitliche Position dazu ein. Durch die Rückstoßenergie kann ein Zurückspringen der Säge
verursacht werden, aber die Rückstoßkräfte lassen sich durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen unter
Kontrolle halten.
• WennSiedieSägewiederstarten,währendsiesichimWerkstückeingriffbendet,zentrierenSiedas
Sägeblatt in der Schnittführung und achten Sie darauf, dass die Zähne des Sägeblatts nicht im Material
fest sitzen. Wenn sich das Sägeblatt verklemmt, kann es herausgeschleudert werden oder beim erneu-
ten Start einen Rückstoß verursachen.
• Stützen Sie große Bretter ab, um die Gefahr zu verringern, dass sich das Sägeblatt festsetzt und um
einen Rückstoß weitestgehend zu vermeiden. Große Bretter neigen dazu, sich aufgrund ihres Eigenge-
wichts zu verbiegen. Die Stützen müssen auf beiden Seiten des Bretts in der Nähe der Schnittführung
sowie an den Bretterkanten platziert werden.
• Wenn sich das Sägeblatt verklemmt oder ein Schnitt aus bestimmten Gründen unterbrochen wird, schal-
ten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Material fest, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand
gekommen ist. Versuchen Sie nicht, die Säge bei sich bewegendem Sägeblatt aus dem Werkstück zu
entnehmen oder nach hinten zu ziehen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Rückstoßes. Überlegen
und verwenden Sie die richtigen Maßnahmen, um die Ursachen für das Verklemmen des Sägeblatts zu
beseitigen und zu umgehen.
• Stumpfe oder schadhafte Sägeblätter nicht mehr verwenden. Stumpfe Sägeblätter oder Sägeblätter mit
falsch ausgerichteten Zähnen produzieren einen zu engen Sägespalt, der zu viel Reibung erzeugt, das
Sägeblatt verklemmt und Rückstöße verursacht.
• DieTiefeneinstellungdesSägeblattsunddieHebelzumArretierendesGehrungswinkelsmüssenfest
angezogen sein und vor dem Beginn der Sägearbeiten überprüft werden. Wenn sich die Sägeblattein-
stellung während des Schnitts verändert, kann sich das Sägeblatt verklemmen und es besteht Rück-
stoßgefahr.
• Beim Sägen in bestehenden Wänden oder in anderen uneinsehbaren Bereichen ist besondere Vorsicht
geboten. Der Bereich, in dem das Sägeblatt austritt, kann Gegenstände treffen, sodass Rückstöße ver-
ursacht werden können.

10
Besondere Sicherheitsvorkehrungen für Sägen mit integrierter Pendelschutzhaube
• Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Setzen Sie die Säge
nicht in Gang, wenn sich die untere Schutzhaube nicht unbehindert bewegen lässt und sich auch nicht
unmittelbar wieder schließt. Die untere Schutzhaube darf nie in offener Stellung blockiert oder arretiert
werden. Wenn die Säge versehentlich auf den Boden fällt, kann sich die untere Schutzhaube verbiegen.
Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegen
kann und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder das Sägeblatt noch andere Teile berührt.
• Überprüfen Sie die Feder der unteren Schutzhaube auf Funktion. Wenn die Schutzhaube bzw. die Fe-
der nicht korrekt funktionieren, müssen die Teile vor dem Gebrauch instandgesetzt werden. Aufgrund
beschädigter Teile, durch klebrige Ablagerungen oder Sägemehlansammlungen kann die untere Schutz-
haube in der Bewegung behindert werden.
• DieuntereSchutzhaube sollte nurbeibestimmtenSägeschnitten vonHandzurückgezogenwerden,
z. B. beim Tauchsägen oder bei Winkelschnitten. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel.
Sobald das Sägeblatt in das Material eingreift, muss die Schutzhaube wieder losgelassen werden. Bei
allen übrigen Sägearbeiten muss die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
• Achten Sie stets darauf, dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt verdeckt, bevor Sie die Säge auf
die Werkbank oder auf den Boden legen. Ein ungeschütztes Sägeblatt kann sich durch Trägheitskräfte
weiter drehen und bewirken, dass die Säge rückwärts wandert und alles durchtrennt, was im Wege ist.
Beachten Sie die erforderliche Wartezeit, bis das Sägeblatt nach dem Loslassen des Schalters vollstän-
dig zum Stillstand gekommen ist.
g) Restgefahren
Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestim-
mungen. Dennoch kann es bei der Benutzung
- zu Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder anderer Personen kommen,
- zu Beeinträchtigungen am Gerät kommen,
- zu Beeinträchtigungen an anderen Sachwerten kommen.

11
6. Einzelteile und Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Staubabsaugung
2 Griff der Pendelhaube
3 Pendelhaube
4 ohne Funktion
5 Arretierschraube für Schnittwinkeleinstellung
6 Arretierschraube für Parallelanschlag
7 Adapter Staubabsaugung
8 Parallelanschlag

12
9
10
11
12
13
9 Einschaltsicherung
10 Ein/Aus-Schalter
11 Akkuaufnahme
12 Schnitt-Tiefenskala
13 Arretierschraube für Schnitt-Tiefeneinstellung

13
7. Montage
Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie Montage- bzw. Einstellungsarbeiten durchführen oder Einsatz-
werkzeuge bzw. Zubehörteile wechseln. Bei unabsichtlicher Betätigung des Ein/Aus-Schalters (10) besteht
ansonsten Verletzungsgefahr.
a) Sägeblatt montieren/wechseln
• Drücken Sie den Knopf für die Motorachsen-Arretierung.
• Entfernen Sie die Schraube und die Scheibe von der Motorachse.
• Öffnen Sie die Pendelhaube (3) indem Sie den zugehörigen Griff (2) drehen.
• Legen Sie das Sägeblatt mit der Bohrung auf die Motorachse.
• Beachten Sie hierbei die Drehrichtung des Sägeblatts. Die Drehrichtung muss
mit dem an der Schutzhaube angebrachten Pfeil übereinstimmen.
• Legen Sie die Scheibe so auf die Motorachse, dass dieAbachungen der
Scheibe auf der Motorachse einrasten. Legen Sie die Scheibe nicht verkehrt
herum auf (siehe Bild). Die Scheibe muss sauber am Sägeblatt anliegen.
• Sichern Sie das Sägeblatt, mit der zuvor entfernten Schraube.
• Arretieren Sie hierbei wieder die Motorachse durch Drücken des Knopfes für
die Motorachsen-Arretierung.

14
b) Akku einsetzen/entnehmen
• Schieben Sie den Akku, wie gezeigt in die Akkuaufnahme (11) bis er einrastet.
• Zur Entnahme des Akkus, drücken Sie die Entriegelungstaste am Akku und
ziehen ihn aus der Akkuaufnahme (11) heraus.
c) Parallelanschlag montieren und einstellen
DerParallelanschlagermöglichtes,dieHandkreissägesauberaneinerWerkstückkanteentlangzuführen.
Er kann beidseitig montiert werden.
• Lösen Sie die Arretierschraube (6) für den Parallelanschlag etwas.
• SchiebenSiedenParallelanschlag(8)indieFührungenamFußderHand-
kreissäge.
• Stellen Sie den gewünschten Abstand zur Werkstückkante an der Markierung
am Fuß ein. Es ist eine Markierung für senkrechte Schnitte (0°) und eine Mar-
kierung für Gehrungsschnitte (45°) vorhanden.
• Ziehen Sie die Arretierschraube (6) für den Parallelanschlag fest.
d) Spanabsaugung anschließen
Zur Vermeidung von Staubbelastungen der Atemwege und Verschmutzungen des Arbeitsplatzes sollte bei der Arbeit
immereinStaubabsaugungverwendetwerden.HierzukanneinhaushaltsüblicherStaubsauger,einNass-Trocken-
sauger oder eine professionelle Staubabsaugung angeschlossen werden.
• VerbindenSiedenSaugschlauchIhrerStaubabsaugungmitdemStutzender
Staubabsaugung (1) am Gerät.
• Je nach Anschlussgröße des Saugschlauchs kann der Adapter der Staubab-
saugung (7) eingesteckt oder abgezogen werden.

15
8. Bedienung
a) Schnittwinkel einstellen
• Lösen Sie die Arretierschraube für die Schnittwinkeleinstellung (5) etwas.
• Stellen Sie den gewünschten Schnittwinkel anhand der Skala der Schnitt-
winkelverstellung ein.
• Ziehen Sie die Arretierschraube für Schnittwinkeleinstellung (5) wieder fest.
b) Schnitt-Tiefe einstellen
• Lösen Sie die Arretierschraube für Schnitt-Tiefeneinstellung (13) etwas.
• Stellen Sie die gewünschte Schnitt-Tiefe anhand der Schnitt-Tiefenskala (12)
ein.
• Ziehen Sie die Arretierschraube für Schnitt-Tiefeneinstellung (13) wieder
fest.
c) Ein- und Ausschalten
• Drücken Sie die Einschaltsicherung (9) nach links oder rechts und halten Sie sie gedrückt.
• DrückenSiedenEin/Aus-Schalter(10),umdieHandkreissägeeinzuschalten.
• UmdieHandkreissägeauszuschaltenlassenSieeinfachdenEin/Aus-Schalter(10)wiederlos.
Nach dem Anlauf des Motors kann die Einschaltsicherung (9) losgelassen werden.
9. Behebung von Störungen
Keine Funktion, die Säge läßt sich nicht einschalten:
• Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku mit dem zugehörigen Ladegerät auf.
• Der Akku ist nicht richtig in der Akkuaufnahme (11) am Gerät eingerastet.
Das Sägeblatt bewegt sich nicht:
• Sofort die Säge ausschalten und den Akku vom Gerät trennen.
• Prüfen, ob ein Fremdkörper das Sägeblatt blockiert.
• Prüfen, ob sich ein Teil in der Sägeblatthaube oder der Pendelhaube (3) verklemmt hat.
• Bei Bedarf Sägeblatt entnehmen und/oder Fremdkörper entfernen.

16
Der Sägeschnitt wird unsauber, die Sägekanten reißen aus.
• Das Sägeblatt ist abgenutzt oder beschädigt und muss erneuert werden.
• Es wird ein für das Material oder die Art des Sägeschnitts ungeeignetes Sägeblatt verwendet.
• Sie üben beim Sägen zu großen Druck auf die Säge aus. Sägen Sie mit weniger Vorschub.
• SchützenSieempndlichesMaterial(z.B.beschichteteSpanplatten)miteinemKlebeband.DasKlebebandverhin-
dertdasAusreißenanderSchnittkante.Evtl.kannaucheinedünneHolzzulagemitgesägtwerden,dieebenfalls
ein Ausreißen der Schnittkante verhindert.
10. Wartung und Reinigung
SchaltenSiedasGerätvorReinigungs-,Wartungs-undPegearbeitenausundtrennenSiedenAkkuvom
Gerät.
Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Produkt enthalten, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals.
Eine Wartung oder Reparatur und ein damit verbundenes Öffnen des Produkts darf nur von einem Fach-
mann bzw. einer dazu geeigneten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Vermeiden Sie unbedingt, dass Wasser oder Feuchtigkeit ins Geräteinnere eindringt.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Chemikalien, sondern nur ein leicht angefeuchte-
tesTuch.UngeeigneteReinigungsmittelkönnenVerfärbungenaufderKunststoff-Oberächeverursachen.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Alkohol, Benzin, Spiritus oder ähnliche Flüssigkeiten zur Reinigung!
Tragen Sie bei Wartung und Reinigung Schutzhandschuhe, um Verletzungen an scharfen Kanten oder am
Sägeblatt zu vermeiden.
a) Wartung
• Überprüfen Sie vor und nach jeder Benutzung das Sägeblatt auf Verschleiß.
• Ersetzen Sie das Sägeblatt, wenn es durch die Benutzung verschlissen ist.
• Benutzen Sie niemals Sägeblätter, die nicht für das Gerät geeignet sind.
b) Reinigung
• Reinigen Sie das Produkt immer sofort nach der Benutzung, damit sich Staub und Schmutz nicht festsetzen kön-
nen.
• HaltenSievorallemdieSicherheitsvorrichtungen,LüftungsöffnungenunddasMotorgehäusefreivonSchmutz
und Staub.
• Eine sorgfältige Reinigung erhält die Funktionsfähigkeit des Produkts, damit Sie lange Freude daran haben. Ein
guterHandwerkerachtetaufseinWerkzeug!
• EntfernenSieStaubundSägespänemiteinemsauberenlanghaarigenPinselundeinemStaubsauger.Hierzukann
auch mit Druckluft (geringer Druck!) gearbeitet werden.
• Für eine Reinigung der Außenseite des Produkts genügt ein trockenes, sauberes und fusselfreies Tuch.

17
11. Entsorgung
ElektronischeGerätesindWertstoffeundgehörennichtindenHausmüll.EntsorgenSiedasProduktam
Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entsorgen Sie den Akku,
wie in der zugehörigen Original-Betriebsanleitung angegeben.
12. Technische Daten
Bemessungsspannung...........................................................20 V/DC
Geeignete Akkus (nicht im Lieferumfang)...............................TOOLCRAFT20V/4,0AhLi-IonTCEA20-LI4,0
TOOLCRAFT20V/2,0AhLi-IonTCEA20-LI2,0
Geeignetes Ladegerät (nicht im Lieferumfang) ......................TOOLCRAFT20VLi-IonTCSL20V-LI2,2
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl n0...........................................4000 min-1
Sägeblattdurchmesser............................................................150 mm
Sägeblattaufnahme ................................................................16 mm
max. Schnitttiefe.....................................................................48 mm (bei 0° Schnittwinkel)
36 mm (bei 45° Schnittwinkel)
Gewicht...................................................................................2,16 kg
Schalldruckpegel LPA............................................................... 75,3 dB(A)
Schallleistungspegel LWA.........................................................86,3 dB(A)
Standardabweichung K ..........................................................3 dB(A)
Vibration (gemäß EN 60745)..................................................3,015 m/s²
Unsicherheit K ........................................................................1,5 m/s²
Abmessungen.........................................................................290 x 195 x 242 mm
Betriebsbedingungen..............................................................0 bis +40 °C / 30-85% rel. Luftfeuchte
Lagerbedingungen..................................................................0 bis +40 °C / 0-85% rel. Luftfeuchte

18
Achtung!
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz.
Der in dieser Anleitung angegebene Schwingungspegel ist nach einem in EN 60745 genormten Messver-
fahren ermittelt worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Er dient
auchfüreinevorläugeEinschätzungderSchwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk-
zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden,
in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände,OrganisationderArbeitsabläufe.
13. Konformitätserklärung (DOC)
HiermiterklärtConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Straße1,D-92240Hirschau,dassdiesesProduktdenfolgenden
Richtlinien entspricht:
2006/42/EG
2014/30/EU
Es wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen hergestellt:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
DervollständigeTextderOriginal-EU-KonformitätserklärungistunterderfolgendenInternetadressever-
fügbar: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer
des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die Original-EU-Konformitätserklärung im
PDF-Format herunterladen.

19
Table of contents
Page
1. Introduction........................................................................................................................................................20
2. Explanation of symbols......................................................................................................................................20
3. Intendeduse......................................................................................................................................................21
4. Delivery content.................................................................................................................................................21
5. Safety instructions .............................................................................................................................................22
a) General safety information ..........................................................................................................................22
b) Personal safety............................................................................................................................................23
c) General power tool safety warnings ............................................................................................................23
d) Power tool safety warnings..........................................................................................................................24
e) Working area safety.....................................................................................................................................24
f) Specicsafetyinstructionsforcircularsaws ...............................................................................................25
g) Residual risks ..............................................................................................................................................27
6. Components and controls..................................................................................................................................28
7. Assembly ...........................................................................................................................................................30
a) Attaching/replacing the saw blade...............................................................................................................30
b) Inserting/removingbattery...........................................................................................................................31
c) Mounting and adjusting rip fence.................................................................................................................31
d) Connecting dust extraction system..............................................................................................................31
8. Operation...........................................................................................................................................................32
a) Cutting angle adjustment.............................................................................................................................32
b) Cutting depth adjustment.............................................................................................................................32
c) Switching on and off ....................................................................................................................................32
9. Troubleshooting.................................................................................................................................................32
10. Care and cleaning..............................................................................................................................................33
a) Maintenance................................................................................................................................................33
b) Cleaning ......................................................................................................................................................33
11. Disposal.............................................................................................................................................................34
12. Technical data....................................................................................................................................................34
13. Declaration of conformity (DOC)........................................................................................................................35

20
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with statutory national and European regulations.
We kindly ask the user to follow these original operating instructions to preserve this condition and to ensure safe
operation!
These original operating instructions are part of this product. They contain important information on set-
ting up and using the product. Do not give this product to a third party without the operating instructions.
Therefore, retain these original operating instructions for reference!
Ifthereareanytechnicalquestions,pleasecontact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Explanation of symbols
The icon with the exclamation mark in a triangle indicates particular hazards associated with handling, use
or operation.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Readtheoriginaloperatinginstructionscarefullybeforerstuse.
Wear safety goggles
Wear a dust mask
Wear ear defenders
Other manuals for TCHK 20-LI Solo
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TOOLCRAFT Cordless Saw manuals