TopCold Lux6DV Technical specifications

Lux6DV
VETRINA REFRIGERATA VERTICALE
VITRINE VERTICALE RÉFRIGÉRÉE
VERTIKALE KÜHLVITRINEN
UPRIGHT REFRIGERATED DISPLAY UNITS
VITRINAS VERTICALES REFRIGERADAS
VERTICALE GEKOELDE VETRINE
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ХОЛОДИЛЬНАЯ ВИТРИНА
VITRINE REFRIGERADA VERTICAL
ISTRUZIONI ORIGINALI - MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS ORIGINALES - MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
URSPRÜNGLICHE BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIEN -UND INSTALLATIONSHANDBUCH
ORIGINAL INSTRUCTIONS - USE AND INSTALLATION MANUAL
INSTRUCCIONES ORIGINALES - MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES - GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИУСТАНОВКЕ
INSTRUÇÕES ORIGINAIS - MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO
Rev.2 07/2020

Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e
responsabilità alcuna.
Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements
pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien.
Garder avec soin ce livret pour des consultations ultérieures de différents opérateurs.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel, sans préavis ni
responsabilité d'aucune sorte.
Lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanweisung durch, die wichtige Informationen bezüglich der
Sicherheit, dem Gebrauch und der Instandhaltung enthält.
Heben Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung auf, damit verschiedene Anwender sie zu Rat ziehen
können.
Der Hersteller behält sich das Recht, Änderungen dieser Gebrauchsanweisung ohne Ankündigung
und ohne Übernahme der Verantwortung vornehmen zu können.
Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and
recommendations for use and maintenance.
Please retain the handbook for future reference.
The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered without prior
notice.
Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones
concernientes la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato.
Rogamos guarde el folleto de instalación y utilización, para eventuales futuros usuarios.
El constructor se reserva el derecho de hacer modificas al actual manual, sín dar algún preaviso y sín
responsabilidad alguna.
Nauwkeurig de waarschuwingen in dit boekje lezen, aangezien zij belangrijke aanwijzingen verschaffen wat
betreft de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
Dit boekje goed bewaren.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om veranderingen in deze handleiding aan te brengen, zonder
voorafgaande waarschuwing en zonder enkele aansprakelijkheid.
Внимательно читайте предупреждения, содержащиеся в настоящем руководстве, касающиеся
надежности использования и обслуживания.
Конструктор сохраняет за собой право вносить изменения в настоящее руководство без
предупреждения и любой ответственности.
Leia com atenção as advertências contidas neste manual pois fornecem importantes indicações para a
segurança, a utilização e a manutenção do aparelho.
O construtor reserva-se o direito de modificar o manual sem dar aviso prévio e sem nenhuma
responsabilidade.
IT
FR
GB
ES
NL
P
RU
DE

IT
1
INDICE
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ............................................................................................................ 2
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ..................................................................................................................... 2
DESCRIZIONE MACCHINA ......................................................................................................................... 4
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE................................................................................................................ 4
CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................................................................... 5
MISURE D’INGOMBRO ............................................................................................................................. 5
MESSA IN OPERA ED INSTALLAZIONE........................................................................................................ 6
PULIZIA E MANUTENZIONE GENERALE...................................................................................................... 9
PULIZIA GIORNALIERA............................................................................................................................ 10
SMALTIMENTO RIFIUTI E DISMISSIONE ................................................................................................... 10
NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA........................................................................................................... 11
PANNELLI DI COMANDO......................................................................................................................... 12
ARRESTO ............................................................................................................................................... 27
IRREGOLARITA’ DI FUNZIONAMENTO ..................................................................................................... 27
INTERRUZIONI D’USO............................................................................................................................. 28
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO............................................................................................................. 28
SCHEDA TECNICA DEL REFRIGERANTE ..................................................................................................... 28
SCHEMA ELETTRICO ............................................................................................................................... 29

IT
2
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
AVVERTENZA: Questo apparecchio contiene idrocarburi refrigeranti (R290).
PERICOLO: Rischio di incendio o di esplosione. Viene usato un refrigerante infiammabile. Non usare
dispositivi meccanici per sbrinare il refrigeratore. Non forare i tubi del refrigerante.
PERICOLO: Rischio di incendio o di esplosione. Viene usato un refrigerante infiammabile. Affidare le
riparazioni solamente a personale qualificato. Non forare i tubi del refrigerante.
ATTENZIONE: Rischio di incendio o di esplosione. Viene usato un refrigerante infiammabile. Consultare il
manuale operativo/delle riparazioni prima di tentare di intervenire su questo prodotto. Osservare tutte le
precauzioni di sicurezza.
ATTENZIONE: Rischio di incendio o di esplosione. Smaltire opportunamente in conformità alla normativa
vigente. Viene usato un refrigerante infiammabile.
ATTENZIONE: Rischio di incendio o di esplosione a seguito della puntura dei tubi di refrigerante ; attenersi
con cura alle istruzioni per la movimentazione. Viene usato un refrigerante infiammabile.
ATTENZIONE: Mantenere prive di ostruzioni tutte le aperture di ventilazione dell’armadio del dispositivo o
della struttura in cui tale armadio andrà incorporato.
ATTENZIONE: non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con un propellente infiammabile
all’interno di questo apparecchio
ATTENZIONE: Il peso massimo consentito sui ripiani è di 12 Kg
Segnale di pericolo di infiammabilità causa presenza di fluido frigorigeno infiammabile (R290)
Le istruzioni sono reperibili sul website www.sagispa.it
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Gli apparecchi sono dotati di cavo di alimentazione con spina.
ATTENZIONE: prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia bisogna isolare l’apparecchiatura
dall’energia elettrica:
- portare l’interruttore generale nella posizione OFF;
- togliere la spina. La rimozione della spina deve essere tale che l’operatore possa verificare da ogni punto di
lavoro la sua disinserzione.

IT
3
ATTENZIONE: non impiegare prese o spine non provviste di messa a terra.
La presa di rete deve essere provvista di MESSA A TERRA.
ATTENZIONE: non usare per il collegamento alla rete adattatori o prolunghe.
ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, deve essere sostituito utilizzando un
ricambio originale da un servizio di assistenza o da personale qualificato.
La pulizia e la manutenzione dell’impianto refrigerante e della zona compressori richiede
l’intervento di un tecnico specializzato e autorizzato, per questo motivo non può essere
effettuata da personale non idoneo.
Per interventi di manutenzione o in caso di anomalie disinserire completamente l’apparecchiatura; richiedere
l’intervento del SERVIZIO ASSISTENZA ad un centro autorizzato e l’impiego di ricambi originali.
L’inadempienza di quanto sopra può compromettere lo stato di sicurezza degli apparecchi.
ATTENZIONE: dopo la sua messa in funzione attendere un tempo necessario al raggiungimento della
temperatura impostata prima di inserire il cibo da conservare.
ATTENZIONE: non introdurre nell’apparecchio bevande o cibi caldi.
ATTENZIONE: provvedere allo stoccaggio dei prodotti da conservare in maniera tale da non debordare dai
ripiani onde non ostacolare il flusso dell’aria. Non ostruire la zona di aspirazione dei ventilatori.
ATTENZIONE: non effettuare le pulizie delle zone circostanti l’apparecchio quando la porta è aperta.
Non lavare l’apparecchio con getti di acqua diretti e ad alta pressione.
ATTENZIONE: non usare sostanze a base di cloro (candeggina, acido muriatico, ecc.) o comunque tossiche
per la pulizia o in vicinanza degli apparecchi.
ATTENZIONE: non appoggiare oggetti sul fondo dell’apparecchio. Servirsi degli appositi ripiani.
Sui ripiani il peso massimo distribuito deve essere di 12 Kg.
ATTENZIONE: pericolo di rottura dei vetri. Chiudere o aprire la porta MOLTO DELICATAMENTE E MAI
CON VIOLENZA e non appoggiarsi alla porta stessa.

IT
4
ATTENZIONE: non utilizzare dispositivi meccanici ne altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento
diversi da quelli raccomandati dal costruttore.
ATTENZIONE: non utilizzare degli apparecchi elettrici all’interno degli scomparti a meno di quelli consigliati
dal costruttore.
L’apparecchiatura è progettata per un livello di pressione sonora inferiore a 70db (A).
DESCRIZIONE MACCHINA
Quest’apparecchiatura ha lo scopo d’uso per l’esposizione e la conservazione temporanea degli alimenti.
Ogni altro uso è da ritenersi improprio.
ATTENZIONE: le macchine non sono idonee per installazioni all’aperto e/o ambienti sottoposti alle azioni
degli agenti atmosferici. Non utilizzare in ambienti con atmosfere potenzialmente esplosive.
Il costruttore declina ogni responsabilità da usi non previsti delle apparecchiature.
Gli apparecchi sono dotati di un evaporatore ad alette protetto contro l’ossidazione, di un compressore
ermetico, di un condensatore in rame-alluminio e di un scheda elettronica digitale.
Gli apparecchi sono dotati di una bacinella per la raccolta e l’evaporazione automatica della condensa.
Gli apparecchi sono dotatI di ripiani asportabili, tranne che nel modello gelateria -25/-15°C, dove sono fissi.
Nei gruppi refrigeranti viene impiegato fluido refrigerante consentito dalle attuali legislazioni, del tipo HC.
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE
Per qualsiasi comunicazione con il costruttore citare sempre il MODELLO ed il NUMERO DI MATRICOLA
della macchina, riportati sulla targa caratteristiche tecniche, posta sia sul cruscotto sotto la porta e sia sul
cielo esterno.
Contenuto Campi Targhetta Tecnica
1) MODELLO
2) AZIENDA COSTRUTTRICE E INDIRIZZO
3) SIGLA MARCATURA CE
4) ANNO DI COSTRUZIONE
5) NUMERO DI MATRICOLA
6) CLASSE DI ISOLAMENTO ELETTRICO
7) CLASSE DI PROTEZIONE ELETTRICA
A) TENSIONE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA
B) INTENSITÀ DI CORRENTE ELETTRICA
C) FREQUENZA
D) POTENZA NOMINALE
E) POTENZA TOTALE LAMPADE
F) CORRENTE FUSIBILE
G) TIPO FLUIDO REFRIGERANTE
H) QUANTITÀ FLUIDO REFRIGERANTE
L) CLASSE DI TEMPERATURA
R) SIMBOLO RAEE
W) POTENZA ELEMENTI RISCALDANTI
Z1) VOLUME NETTO (RSV)
Z2) FLUIDO ESPANDENTE
Z3) TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO
Z4) GWP

IT
5
CARATTERISTICHE TECNICHE
I dati tecnici sono riportati nell’ultima pagina del libretto.
MISURE D’INGOMBRO
Le dimensioni degli apparecchi sono riportati di seguito.
184184

IT
6
MESSA IN OPERA ED INSTALLAZIONE
Gli apparecchi vengono sempre spedite su pallett e protetti da scatola in cartone.
Al ricevimento e dopo aver effettuato lo sballaggio in caso di danni o parti mancanti, comportarsi come
descritto al capitolo “NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA”.
Le operazioni di messa in opera e di installazione devono essere effettuate da personale specializzato.
ATTENZIONE: gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc…) non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Con un carrello a forche sollevare l’apparecchio e portarlo sul luogo d’installazione facendo attenzione che il
carico non sia sbilanciato.
ATTENZIONE: pericolo di ribaltamento. Non inclinare mai la vetrina. Sostenerla durante la movimentazione
con l’ausilio di personale abilitato.
ATTENZIONE: non trasportare mai l’apparecchio in posizione orizzontale; tale operazione potrebbe causare
danni strutturali ed impiantistici all’apparecchio.
ATTENZIONE: questo apparecchio non deve essere installato in ambienti con un volume minore di 30m³.
Una volta sul luogo dell’istallazione procedere come di seguito indicato.
Rimuovere la scatola imballo, il nastro adesivo e gli elementi di polistirolo presenti.
Rimuovere i fermi posti sul retro dell’apparecchio.
Estrarre i listelli A, B e C presenti nella base imballo, rimuovendo prima le viti di fissaggio.
AB
C

IT
7
Inserire i listelli A sotto le ruote dell’apparecchio.
AA
Posizionare i listelli B e C davanti alla base imballo e fissarli ad essa.
B
C
C
B
Far scivolare delicatamente la vetrina fino a terra. Questa operazione deve essere compiuta da almeno due
persone.
Posizionare l’apparecchio nella sua sede definitiva.
ATTENZIONE: Posizionare l’apparecchio ad almeno 10 cm dalla parete posteriore. E’ possibile affiancare
gli apparecchi, ma in ogni caso deve essere lasciato uno spazio di almeno 5 cm tra un’ apparecchio e l’altro.
Regolare i piedini presenti sotto l’apparecchio in modo che l’apparecchio non si sposti.
min.
10 cm
min.
5 cm
min.
5 cm
ATTENZIONE: se le apparecchiature non sono livellate, il loro funzionamento ed il deflusso delle condense
possono essere compromessi.

IT
8
ATTENZIONE: assicurarsi che l’apparecchio non sia esposto ai raggi solari, ne vicino ad altre fonti di calore
o in ambienti con temperature elevate, questo causerebbe minor rendimento e maggiore usura dello stesso.
Gli apparecchi sono dichiarati in classe climatica 4 ( T = 30°C U.R. = 55%). Non allocare l’apparecchiatura in
ambienti con temperatura superiore alla classe climatica dichiarata.
Classe Climatica
Temperatura ambiente
Umidità relativa
3
+25°C
60%
4
+30°C
55%
5
+40°C
40%
7
+35°C
75%
Togliere la pellicola protettiva dal prodotto.
Questa operazione può provocare scosse fastidiose, anche se non pericolose (elettricità statica).
L’inconveniente si riduce o si elimina mantenendo una mano sempre a contatto con l’apparecchio o
collegando a terra l’involucro esterno.
Estrarre delicatamente i ripiani facendo attenzione a non danneggiarli.
Pulire la vetrina ed i ripiani come descritto nel capitolo “PULIZIA GIORNALIERA”. Dopo aver pulito lasciare
la porta aperta almeno 72 ore prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Per montare i ripiani procedere come di seguito indicato:
partendo dal primo ripiano inferiore, prendere il ripiano nella parte centrale con entrambe le mani.
Infilare i ganci in acciaio sulle asole delle cremagliere tendendo il ripiano leggermente inclinato verso l’alto.

IT
9
Abbassare il ripiano riportandolo in posizione orizzontale assicurandosi che il gancio inferiore vada
ad inserirsi in battuta sull’asola inferiore delle cremagliere.
ATTENZIONE: il rispetto di questo punto è molto importante per garantire la necessaria stabilità
del ripiano.
Per sganciare il ripiano seguire le precedenti indicazione in ordine inverso.
Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio.
Il costruttore richiede che l’apparecchio sia alimentato tramite un circuito dedicato; la mancata osservanza di
questa direttiva annulla la garanzia.
ATTENZIONE: A monte dell’apparecchio è obbligatorio installare un interruttore automatico
magnetotermico, secondo le norme vigenti nel Paese di installazione.
E’ Inoltre raccomandato installare un interruttore differenziale.
Inserire quindi la spina nell’apposita presa di rete.
A questo punto le operazioni di messa in opera sono terminate.
PULIZIA E MANUTENZIONE GENERALE
Per un costante rendimento dell’apparecchio è bene compiere le operazioni di pulizia e manutenzioni
generali.
ATTENZIONE: La pulizia e la manutenzione dell’impianto refrigerante e della zona compressori richiede
l’intervento di un tecnico specializzato e autorizzato, per questo motivo non può essere effettuato da
personale non idoneo.
Per un corretto ed efficiente funzionamento dell’apparecchio, è necessario che il condensatore sia
mantenuto pulito in modo tale da permettere all’aria di circolare ed entrare in contatto liberamente con tutta
la superficie.
ATTENZIONE: Questa operazione va effettuata ogni 30 gg o secondo le necessità.

IT
10
Un condensatore sporco può causare guasti al compressore e/o ad altri componenti, il deterioramento degli
alimenti, eventi NON COPERTI DALLA GARANZIA.
Prima di iniziare con le operazioni procedere come segue:
- portare l’interruttore generale nella posizione OFF;
- togliere la spina dalla presa e attendere che sia avvenuto il completo sbrinamento dell’apparecchio.
Per accedere al condensatore è necessario rimuovere il cruscotto frontale:
1. rimuovere il cruscotto inferiore afferrandolo lateralmente e liberandolo dai quattro perni di ritenuta.
2. rimuovere il cavo dalla scheda di controllo.
Con una aspirapolvere, un pennello o una spazzola non metallica pulire con cura il condensatore del gruppo
refrigerante e l’evaporatore interno dopo aver tolto le protezioni.
Pulire le superfici esterne ed interne con acqua e sapone o detergente neutro; un poco di aceto aggiunto
all’acqua eliminerà eventuali cattivi odori. Risciacquare abbondantemente con acqua pura e asciugare con cura.
A questo punto le operazioni di manutenzione e pulizia generali sono terminate.
PULIZIA GIORNALIERA
Per garantire una perfetta igiene e conservazione dell’apparecchio è bene effettuare ordinariamente e/o
giornalmente le operazioni di pulizia.
Evitare di utilizzare creme abrasive o pagliette in acciaio inox, acetone, trielina e ammoniaca.
Usare solo una soluzione di acqua e bicarbonato.
In caso di presenza di macchie da cibo o residui sulla superficie esterna, lavare con acqua ed asportarli
prima che questi possano indurire.
Se i residui sono già induriti usare una spugna morbida immersa in una soluzione di acqua e bicarbonato.
Si consiglia un ciclo di pulizia giornaliera di tutte le superfici interne dell’apparecchio.
Pulire i ripiani e l’interno dell’apparecchio con uno straccio leggermente imbevuto.
Anche le zone sottostanti e adiacenti devono essere pulite e mantenute in perfetta igiene.
Pulire con acqua e sapone o detergente neutro.
SMALTIMENTO RIFIUTI E DISMISSIONE
STOCCAGGIO RIFIUTI
Alla fine del ciclo di vita del prodotto, non disperdere nell’ambiente l'apparecchiatura. Le porte dovranno
essere smontate prima dello smaltimento dell’apparecchiatura.
E’ ammesso uno stoccaggio provvisorio di rifiuti speciali in vista di uno smaltimento mediante trattamento e/o
stoccaggio definitivo. Vanno comunque osservate le leggi vigenti nel paese dell’utilizzatore in materia di
tutela dell’ambiente.
PROCEDURA SMONTAGGIO APPARECCHIATURA
Nei vari Paesi sono in vigore legislazioni differenti, pertanto si devono osservare le prescrizioni imposte dalle
leggi e dagli enti preposti dai Paesi dove avviene la demolizione.

IT
11
In generale è necessario riconsegnare l’apparecchio ai centri specializzati per la raccolta e demolizione.
Smontare l’apparecchio raggruppando i componenti secondo la loro natura chimica, ricordando che nel
compressore vi è olio lubrificante e fluido refrigerante, che possono essere recuperati e riutilizzati e che i
componenti dell’apparecchio sono rifiuti speciali assimilabili agli urbani.
Rendere inutilizzabile l’apparecchiatura per lo smaltimento rimuovendo il cavo di alimentazione e qualsiasi
dispositivo di chiusura vani per evitare che qualcuno possa rimanere chiuso al suo interno.
LE OPERAZIONI DI SMONTAGGIO DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO.
SICUREZZA PER LO SMALTIMENTO DI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE (DIRETTIVA RAEE 2002/96)
Non disperdere materiale inquinante nell'ambiente. Effettuare lo smaltimento nel rispetto delle leggi
vigenti in materia.
In riferimento alla direttiva RAEE 2002/96 (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), l'utilizzatore,
in fase di dismissione, deve smaltire le apparecchiature negli appositi centri di raccolta autorizzati, oppure
riconsegnarli ancora installati al venditore all'atto di un nuovo acquisto.
Tutte le apparecchiature, che devono essere smaltite secondo la direttiva RAEE 2002/96, sono
contrassegnate da un apposito simbolo .
Lo smaltimento abusivo dei Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche è punito con
sanzioni regolate dalle leggi vigenti nel territorio in cui viene accertata l'infrazione.
I Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche possono contenere sostanze pericolose con
effetti potenzialmente nocivi sull'ambiente e sulla salute delle persone. Si raccomanda di effettuare
lo smaltimento in modo corretto.
NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA
Alla consegna verificare che l’imballo sia integro e che durante il trasporto non abbia subito danni.
Dopo aver sballato l’apparecchio verificare che vi siano tutte le parti o componenti e che le caratteristiche e
lo stato corrispondano alla specifiche dell’ordine da voi richieste.
Se così non fosse mettersi immediatamente in contatto con il rivenditore.
Nel complimentarci con Voi per la vostra ottima scelta ci auguriamo che possiate utilizzare al meglio i nostri
apparecchi seguendo le indicazioni e le precauzioni necessarie contenute in questo manuale.
Ma ricordate che è vietata qualsiasi riproduzione del presente manuale e che per una costante ricerca di
innovazione e qualità tecnologica le caratteristiche qui riportate potrebbero cambiare senza preavviso.

IT
12
PANNELLI DI COMANDO
Gli apparecchi montano uno dei seguenti comandi:
Scheda elettronica Scheda elettronica touch
SCHEDA ELETTRONICA
Tasto ON/SBY/ENTER
Premuto e rilasciato permette di verificare/ modificare il setpoint di temperatura
dell’apparecchio.
Premuto per 3 secondi, rilasciato alla comparsa sul display della label [Sby],
porta l’apparecchio in stand–by.
Con strumento in stand by [a display compare Sby], premuto, il controllore si
accende.
Tasti UP e DOWN
Permettono di incrementare o decrementare il valore del parametro da
modificare.
Premuti permettono di visualizzare le temperature di minima e massima
registrate (se disponibili) ed eventualmente allarmi attivi.
Premuti simultaneamente disabilitano il blocco tastiera.
Il tasto UP premuto per un tempo superiore a 3 secondi attiva/disattiva lo
sbrinamento manuale.
Il tasto DOWN premuto per un tempo superiore a 3 secondi permette di
modificare l’impostazione dell’umidità in cella.
Tasto LUCE
Premuto e rilasciato permette l'attivazione o la disattivazione dell' illuminazione
interna dell’apparecchio.
APPARECCHI +14 °C / +16 °C
Premuto per un tempo superiore a 3 secondi permette di visualizzare
temporaneamente per 5 secondi in modalità fissa la lettura della sonda di umidità.
POS
DESCRIZIONE
1
Tasto ON/SBY/ENTER
2
Tasto DOWN
3
Tasto UP
4
Tasto LUCE
5
Icona SBRINAMENTO
6
Icona VENTOLA
7
Icona COMPRESSORE
1
2
3
4
5
6
7

IT
13
ICONA SBRINAMENTO
Led acceso: sbrinamento in corso
Led lampeggiante: ritardo attivazione sbrinamento o sgocciolamento in corso
Led lampeggiante a frequenza elevata: allarme registrato in memoria
ICONA VENTOLA
Led acceso: ventilatori cella attivati
Led lampeggiante: ritardo attivazione ventilatori
ICONA COMPRESSORE
Led acceso: compressore attivato
Led lampeggiante: ritardo attivazione compressore
IMPOSTAZIONE / MODIFICA DEL SETPOINT DI TEMPERATURA
Premere e rilasciare il tasto on/sby/enter: il display visualizza in modalità
lampeggiante il setpoint corrente per 5 secondi.
Decorso tale tempo il display torna ad indicare la temperatura in camera
Durante il lampeggio del display utilizzare i tasti up e down per incrementare o
decrementare il setpoint di temperatura desiderato
Premere nuovamente il tasto on/sby/enter per confermare il nuovo setpoint
SMART FUNCTIONS – Funzionalità ad accesso veloce
Sbrinamento manuale forzato
Premere il tasto up per un tempo superiore a 3 secondi per accedere alla funzionalità
di sbrinamento manuale.
Modifica umidita’ relativa +2°C/+10°C e -22°C/+5°C
Premere il tasto down per un tempo superiore a 3 secondi per modificare la
percentuale di umidità relativa in cella.
Alla label temporanea lampeggiante di conferma [F_C] corrisponde una minore
umidità relativa (ventole in parallelo al compressore).
Alla label temporanea lampeggiante di conferma [F__ ] corrisponde una maggiore
umidità relativa (ventole indipendenti).
Alla label temporanea lampeggiante di conferma [FtE] corrisponde l’umidità relativa
prevista dal costruttore.
Modifica umidita’ relativa +14°C/+16°C
Premere il tasto down per un tempo superiore a 3 secondi : il display visualizza in
modalità lampeggiante il setpoint di umidità corrente per 5 secondi.
Decorso tale tempo il display torna ad indicare la temperatura in cella.
Durante il lampeggio del display utilizzare i tasti per incrementare o
decrementare il setpoint di umidità desiderato.
Premere il tasto on/sby/enter per confermare il nuovo setpoint: l’acquisizione del
nuovo valore viene segnalata dall’emissione acustica di 3 beep brevi consecutivi.
Dopo 2 secondi il display torna a visualizzare la temperatura in cella.

IT
14
BLOCCO TASTIERA
Premere simultaneamente i tasti up e down per un tempo superiore a 3 secondi.
Viene visualizzata la label [Loc].
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta e attivare la funzione.
Dopo 30 secondi si esce dalla funzione se essa non viene confermata.
Per sbloccare la tastiera occorre premere simultaneamente i tasti per più di 5
secondi: a conferma di tale operazione sul display compare [UnL] lampeggiante.
A tastiera bloccata premendo qualsiasi tasto lo strumento segnala a display la label
[Loc].
STAMPA MANUALE LETTURE SONDE: in accoppiamento al terminale di stampa TSP
(solo su apparecchi -25°C/-15°C e -22°C/+5°C)
Premere simultaneamente i tasti up e down per un tempo superiore a 3 secondi.
Viene visualizzata in maniera lampeggiante la label [Loc].
Utilizzare il tasto up per visualizzare la funzione [Prt].
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta e attivare la funzione.
Dopo 30 secondi si esce dalla funzione se essa non viene confermata
CONFIGURAZIONE PARAMETRI
Premere simultaneamente i tasti up e down per un tempo superiore a 3 secondi.
Viene visualizzata in maniera lampeggiante la label [Loc].
Utilizzare i tasti up e down per visualizzare la funzione [PAr].
Premere il tasto on/sby/enter per entrare nella modalità configurazione parametri.
Dopo 30 secondi si esce dalla funzione se essa non viene confermata.
Viene richiesta la password di accesso.
Il display si predispone per l’impostazione della password visualizzando [00]
Utilizzare i tasti up e down per selezionare la password “65”
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta.
Se la password inserita è corretta viene visualizzato il primo parametro della lista di
configurazione.
Utilizzare i tasti up e down per scorrere tutti i parametri del controllore
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta

IT
15
Utilizzare i tasti up e down per selezionare il nuovo valore del parametro
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta
CONFIGURAZIONE PARAMETRI UTENTE- LETTURA SONDE
Premere simultaneamente i tasti up e down per un tempo superiore a 3 secondi.
Viene visualizzata in maniera lampeggiante la label [Loc].
Utilizzare i tasti up e down per scorrere le letture delle sonde e i parametri utente.
Premere il tasto on/sby/enter per confermare la scelta ed entrare nella modalità di
lettura delle sonde o di modifica del parametro.
Viene visualizzato in modalità lampeggiante il valore corrente.
Utilizzare i tasti per selezionare il nuovo valore solo nel caso dei parametri.
Premere il tasto on/sby/enter per uscire dalla lettura delle sonde o confermare la
scelta del nuovo valore del parametro, l’impostazione non lampeggia più.
RIPRISTINO PARAMETRI DI FABBRICA
Informazioni riservate al solo personale specializzato.
All’accensione lo strumento eseguirà una fase di “LAMPTEST”
se durante tale fase viene premuto per 3 volte di seguito il tasto on/sby/enter
vengono resettati tutti i parametri ai valori impostati in fabbrica.
Sul display si visualizza la label [rLd] che evidenzia il resettaggio della scheda ai
valori impostati da costruttore.
ATTENZIONE: i valori di default in memoria sono solo quelli relativi alle configurazioni (tn, bts, btv).
ALLARMI
APPARECCHIO CON SONDE ROTTE DURANTE LA CONSERVAZIONE
Errore sonda camera
Nel caso la sonda camera risulta rotta o il relativo collegamento risulta interrotto, sul display viene
visualizzata la label [E0].
La macchina continua a funzionare in fase di conservazione in base ai valori assegnati ai parametri “C5” e “C6”.
La ventola interna continua a funzionare in base al valore assegnato al parametro “F3”
Errore sonda evaporatore (solo su apparecchi -22°C/+5°C)
Nel caso la sonda evaporatore risulta rotta o il relativo collegamento risulta interrotto, sul display viene
visualizzata la label [E1].
La ventola interna funzionerà in base al valore assegnato al parametro “F3”.

IT
16
Nota: se sono rotte o interrotte tutte e tre le sonde a display verranno visualizzate sequenzialmente E0, E1 ed E2.
Errore sonda di umidità (solo su apparecchi +14°C/+16°C)
Nel caso la sonda di umidità risulta rotta o il relativo collegamento risulta interrotto sul display viene
visualizzata la label [E8], il controllo umidostatico viene automaticamente disattivato.
Errore sonda condensatore
Nel caso la sonda condensatore risulta rotta o il relativo collegamento risulta interrotto, sul display viene
visualizzata la label [E2].
Il ventilatore condensatore continua a funzionare in base al valore assegnato al parametro “F8”.
Nota: se sono rotte o interrotte tutte e tre le sonde a display verranno visualizzate sequenzialmente E0, E1 ed E2.
APPARECCHIO CON SONDE ROTTE DURANTE LO SBRINAMENTO
Errore sonda camera
Nel caso la sonda camera risulta rotta o il relativo collegamento risulta interrotto durante la fase di
sbrinamento la stessa termina regolarmente.
A display viene visualizzata alternativamente la stringa settata con il parametro “d6” e la label [E0].
Errore sonda evaporatore (solo su apparecchi -22°C/+5°C)
Nel caso la sonda evaporatore risulta rotta o il relativo collegamento risulta interrotto durante la fase di
sbrinamento tale fase termina per timeout.
Il ventilatore evaporatore continuerà a funzionare secondo il valore assegnato con il parametro “F4”.
Vengono comunque osservati i tempi di sgocciolamento “d7” e di ritardo attivazione ventola interna “F5”.
A display viene visualizzata alternativamente la stringa settata con il parametro “d6” e la label [E1].
Nota: se sono rotte o interrotte tutte e tre le sonde a display verranno visualizzate sequenzialmente E0, E1 ed E2.
Errore sonda di umidità (solo su apparecchi +14°C/+16°C)
Nel caso la sonda di umidità risulta rotta o il relativo collegamento risulta interrotto sul display viene
visualizzata la label [E8], il controllo umidostatico viene automaticamente disattivato.
Errore sonda condensatore
Nel caso la sonda condensatore risulta rotta o il relativo collegamento risulta interrotto, sul display viene
visualizzata la label [E2].
Il ventilatore condensatore continua a funzionare in base al valore assegnato al parametro “F8”.
Nota: se sono rotte o interrotte tutte e tre le sonde a display verranno visualizzate sequenzialmente E0, E1 ed E2.
GESTIONE RESISTENZA ANTICONDENSA PROFILI CORNICE PORTA (solo su apparecchi -25°C/-15°C
e -22°C/+5°C)
Nel caso la sonda camera risulta rotta o il relativo collegamento risulta interrotto, la macchina continua a
funzionare gestendo l’attivazione/disattivazione della resistenza porta in parallelo all’attivazione/disattivazione
relé compressore.
ALLARME DI ALTA TEMPERATURA IN CORSO
Nel caso la temperatura in cella risulta superiore al setpoint impostato, sul display
viene visualizzata la label [AH] alternata alla temperatura critica raggiunta.
Premendo il tasto up è possibile visualizzare la durata dell’evento di allarme.
Il buzzer, se presente, può essere tacitato premendo il tasto
La segnalazione visiva dell’allarme permane fino a quando la temperatura critica rientra nella norma.

IT
17
ALLARME DI BASSA TEMPERATURA IN CORSO
Nel caso la temperatura in cella risulta inferiore al setpoint impostato, sul display
viene visualizzata la label [AL] alternata alla temperatura critica raggiunta. Viene
attivato anche il buzzer.
Premendo il tasto down è possibile visualizzare la durata dell’evento di allarme.
l buzzer, se presente, può essere tacitato premendo il tasto
La segnalazione visiva dell’allarme permane fino a quando la temperatura critica rientra nella norma.
ALLARMI DI ALTA E BASSA TEMPERATURA REGISTRATI
Led sbrinamento lampeggiante a frequenza elevata mette a conoscenza che si è
verificato un’ allarme di alta o di bassa temperatura.
Premendo il tasto on/sby/enter si visualizza sul display lampeggiante il tipo di allarme
registrato
Premendo il tasto on/sby/enter si visualizza sul display lampeggiante la temperatura
critica registrata.
Premendo il tasto on/sby/enter si visualizza sul display lampeggiante il tempo di
permanenza dell’evento di allarme, espresso in minuti.
Premendo il tasto on/sby/enter si resetta il funzionamento del led sbrinamento alla
sua normalità
Sul display compare [rES], avendo preso visione dell’evento anomalo verificatosi.
Nel caso in cui si verificasse un ulteriore evento di allarme, di alta o bassa temperatura, qualora non fossero stati
visionati dall’utente i dati relativi all’evento anomalo precedente, quest’ultimi verrebbero sovrascritti con quelli più recenti.
Se è attivo un allarme di alta temperatura il compressore continua a funzionare; se è attivo un allarme di
bassa temperatura il compressore viene spento.
Nel caso la scheda viene messa in stand by si perdono le temperature minima e massima registrate a setpoint
raggiunto e gli eventuali allarmi.
ALLARME DI BLACK OUT
Led sbrinamento lampeggiante a frequenza elevata mette a conoscenza che si è
verificato un blackout.
Premendo il tasto on/sby/enter si visualizza sul display la label [bL O].
Premendo il tasto on/sby/enter si visualizza sul display la massima temperatura
registrata in camera.
Premendo il tasto on/sby/enter si resetta il funzionamento del led sbrinamento alla
sua normalità.
Sul display compare [rES], avendo preso visione dell’evento anomalo verificatosi.
ALLARME DI PORTA APERTA
Nel caso di porta aperta il display visualizza la label [dA] alternata alla visualizzazione corrente mentre il buzzer,
se presente, segnala acusticamente l’evento con un beep della durata di cinque secondi ripetuto ogni 10.

IT
18
L’allarme si resetta alla chiusura della porta e viene registrato in memoria (led defrost lampeggiante a
frequenza elevata).
ALLARME DI ALTA TEMPERATURA DI CONDENSAZIONE
Nel caso la temperatura di condensazione risulta troppo elevata, a causa del condensatore sporco, sul
display viene visualizzata la label [HtC] alternata alla temperatura cella.
Viene attivato anche il buzzer.
Il buzzer può essere tacitato premendo il tasto .
La segnalazione visiva dell’allarme permane fino a quando la temperatura di condensazione rientra nella norma.
ALLARME DI ALTA TEMPERATURA DI CONDENSAZIONE (solo su apparecchi -25°C/-15°C e -22°C/+5°C)
Nel caso la temperatura di condensazione risulta elevata, a causa del condensatore sporco, sul display
viene visualizzata la label [HtC] alternata alla temperatura cella. Viene attivato anche il buzzer.
Il buzzer può essere tacitato premendo il tasto .
La segnalazione visiva dell’allarme permane fino a quando la temperatura di condensazione rientra nella
norma.
ALLARME DI CONDENSATORE SPORCO (solo su apparecchi -25°C/-15°C e -22°C/+5°C)
Nel caso la temperatura di condensazione risulta troppo elevata, a causa del condensatore molto sporco,
sul display viene visualizzata la label [dCA] alternata alla temperatura cella. Viene attivato anche il buzzer.
Il buzzer può essere tacitato premendo il tasto .
La segnalazione visiva dell’allarme permane fino a quando la temperatura di condensazione rientra nella
norma.
In parallelo, il setpoint di lavoro dell’apparecchio si modifica automaticamente per salvaguardare l’integrità
dell’impianto
La nuova impostazione permane fino a quando la temperatura di condensazione rientra nella norma
ALLARME DI ALTA PRESSIONE
Nel caso in cui viene rilevata una pressione dell’impianto frigorifero superiore ai valori limiti, sul display viene
visualizzata la label [HP] alternata alla temperatura cella.
Viene attivato anche il buzzer.
Il buzzer può essere tacitato premendo il tasto .
La segnalazione visiva dell’allarme permane fino a quando la scheda non viene messa in stand-by.
Se la causa che ha generato l’allarme persiste alla successiva riaccensione, la segnalazione [HP] si ripeterà
nuovamente.
Durante questo evento vengono disattivate tutte le uscite a relè tranne quella relativa al ventilatore
condensatore.
ALLARME DI BASSA TEMPERATURA DI EVAPORAZIONE (solo su apparecchi -25°C/-15°C e -22°C/+5°C)
Nel caso la temperatura di evaporazione risulta troppo bassa, a causa dell’evaporatore impaccato, sul
display viene visualizzata la label [LtE] alternata alla temperatura cella. Viene attivato anche il buzzer.
Il buzzer può essere tacitato premendo il tasto .
La segnalazione visiva dell’allarme permane fino a quando la temperatura di evaporazione rientra nella
norma.
Nel caso ciò non avvenisse, la macchina esegue uno sbrinamento automatico.
ALLARME DI BASSA PRESSIONE (solo su apparecchi -25°C/-15°C e -22°C/+5°C)
Nel caso in cui viene rilevata una pressione dell’impianto frigorifero inferiore ai valori limiti, sul display viene
visualizzata la label [LP] alternata alla temperatura cella.
Table of contents
Languages: