Topeak NINJA+ TOOLBOX N7 User manual

NINJA+TOOLBOX N7NINJA+TOOLBOX N7
INCLUDES
Inklusive / Inclus / Incluye / Include /
W komplecie / 付属品 / 포함 / 內附/內附
* T15 Torx® wrench required
Frame
Mount Straps
(2 pcs)
T15
Frame
Mount
Tighten
bolt
securely
B. Mount to frame, stem, seatpost,
etc / Montage an Rahmen, Vorbau,
Sattelstütze, etc. / Fxer sur cadre,
potence, tige de selles,etc / Montaje
en el cuadro, en la potencia, en la tija,
etc / Montaggio su telaio, sterzo,
reggisella, ecc... / Zamontuj do ramy,
mostka, sztycy itp / フレーム、ステム、シー
トポストなどへの取付/ 케이블 타이를 이용하여
스템 또는 프레임등에 장착이 가능합니다 / 固定
於車架其他位置/固定於車架其他位置
HOW TO MOUNT ON NINJA MASTER+CAGES
MONTAGE AN NINJA MASTER+ FLASCHENHALTERN / COMMENT
FIXER LE NINJA MASTER+ CAGES / COMO MONTAR
PORTABIDONES NINJA MASTER+ / COME MONTARE SUI
PORTABORRACCIA NINJA MASTER+ / JAK ZAMONTOWAC NINJA
MASTER+ CAGES / ニンジャマスター+ケージへの取付 / NINJA
MASTER+ CAGES 사용방법 / 如何整合NINJA MASTER+ 水壺架/
如何整合NINJA MASTER+ 水壺架
MONTAGE AM FAHRRADRAHMEN / COMMENT MONTER SUR LE CADRE DE VÉLO / MONTAJE EN EL CUADRO DE LA BICICLETA / COME MONTARE
SUL TELAIO / JAK ZAMONTOWAĆ NA RAMIE ROWERU / フレームへの取り付け / FRAME MOUNT 장착 방법 / 如何整合在車架上/如何整合在車架上
TOOLBOX ÖFFNEN / COMMENT OUVRIR LA COFFRET ET AVOIR ACCÈS
À SES OUTILS / COMO ABRIR LA CAJA Y ACCEDER A LA HERRAMIENTA
/ COME APRIRE LA CUSTODIA E ACCEDERE AGLI UTENSILI / JAK
OTWORZYC TOOLBOX I ACCESS TOOL / ツールボックスの開き方 /
TOOLBOX 개방 방법 / 如何打開收納盒和取出工具/如何打開收納盒和取
出工具
HOW TO MOUNT ON BIKE FRAME
HOW TO OPEN TOOLBOX AND ACCESS TOOL
Mount the accessory with Cage Mount
installed
Zubehör mittels Cage Mount am
Flaschenhalter einhängen
Fixer l'accessoire sur le cage mount
Montar el accesorio con el portabidones
ya instalado
Montare l'accessorio con il supporto
Cage Mount applicato
Zamontuj akcesorium z zainstalowanym
uchwytem
アクセサリーとケージマウントを取り付けます。
Cage Mount에 액세서리를 장착하십시오
組裝配件盒與固定座
組裝配件盒與固定座
+
Remove Bottle Holder
Bottle Holder entfernen
Retirer le support de bouteille
Quitar sujeción para el bidón
Rimuovere il supporto della
borraccia
Wyjmij uchwyt na butelke
ボトルケージからボトルホルダーを
取り外します。
Bottle Holder를 제거하십시오
取下水壺固定座
取下水壺固定座
Rotate 90 degrees for
tool access
ToolBox für Werkzeugzugriff um 90
Grad drehen
Pivoter à 90° pour libérer l'outil
90º de rotación para facilitar el acceso
Ruotare di 90 gradi per accedere agli
utensili
Obróc o 90 stopni, aby uzyskac dostep
do narzedzi
90°回転させて図のように開きます。
Toolbox를 90도로 회전시켜 사용
旋轉90度到操作位置
旋轉90度到操作位置
Schraube festziehen
Serrer l'écrou
Apretar tornillo con
seguridad
Stringere saldamente
il bullone
Mocno dokrec srube
ボルト をしっ か りと閉 め
てくだ さ い
볼트를 단단히 조이십시오
鎖緊螺絲
鎖緊螺絲
A. Mount to water bottle boss / Montage auf Flaschenhalteraufnahme
/ Fixer sur la fixation universel / Montaje en el soporte para el
bidón / Montaggio sui fori per il portaborraccia / Zamontuj do
otworów na koszyk bidonu / ボトルケージ台座への取付/ Mount를 회전시켜
자전거 프레임에 있는 물통 케이지 홀에 장착하십시오 / 固定在水壺螺絲孔
Easily accessed with a
simple twist
Leichter Zugriff mit nur
einem Dreh
Accès facile en le pivotant
Acceso sencillo con un
simple giro
Łatwo dostepne za
pomoca obrotu
90°回転させて図のように
開きます。
쉽게 회전하여 개방이
가능합니다
可輕易轉動使用
可輕易轉動使用
Trim strap
excess
Überstehende Kabelbinder
abschneiden
Couper l'excès de sangle
Cortar el exceso de correa
Tagliare la parte di
cinturino in eccesso
Utnij nadmiar paska
余分なストラップは切断
してください。
장착후 케이블타이 여분은
잘라주십시오
確實束緊束帶
確實束緊束帶
T25
4mm
2 mm
5mm
3mm
Flat head
CrV 5mm
5mm + Flat = 8
EN DE FR ES IT PL JP KR CH
clockwise
or
counter
clockwise

• Lubricate and maintain tool with Teflon® based lubricant as
needed. To prevent rusting, keep tool dry.
• Werkzeug trocken halten, um Rost vorzubeugenbei und bei
Bedarf mit einem teflonbasierten Schmiermittel pflegen.
• lubrifier et entretenir avec un lubrifiant à base de téflon
comme conseillé. pour éviter la rouille et garder l'outil sec.
• Hacer el mantenimiento de la herramienta usando un
lubricante con base de Teflon. Para prevenir óxidos mantener
seca la herramienta.
• Lubrificare e conservare gli utensili con lubrificante basato al
Teflon® quando necessario. Mantenere l'utensile asciutto per
prevenire la formazione di ruggine.
NINJA+TOOLBOX N7NINJA+TOOLBOX N7
WARNING
Copyright © Topeak, Inc. 2023 M-TNJA-TM-ML 2023/04
2-year Warranty: All mechanical components against
manufacturer defects only.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must have your original
sales receipt. Items returned without a sales receipt will
assume that the warranty begins on the date of
manufacture. All warranties will be void if the product is
damaged due to user crash, abuse, system alteration,
modification, or used in any way not intended as described
in this manual.
* The specifications and design are subject to change
without notice.
Please contact your Topeak dealer with any questions.
For USA customer service call: 1-800-250-3068 /
www.topeak.com
WARRANTY
GARANTÍA GARANZIA GWARANCJA
2 Jahre Gewährleistung auf alle verbauten Teile, jedoch nur
gegen Herstellermängel.
Gewährleistungsanspruch
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den
Gewährleistungs-Service zu erhalten. Bei Artikel die ohne
Kaufbeleg eingesendet werden, wird davon ausgegangen,
dass die Gewährleistung mit dem Herstellungsdatum
beginnt. Alle Gewährleistungsansprüche werden ungültig,
wenn der Artikel auf Grund eines Unfalls beschädigt oder
zweckentfremdet wurde, Systemänderungen oder andere
Veränderungen vorgenommen wurden oder der Artikel
anderweitig verwendet wurde als in diesem Handbuch
beschrieben.
* Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen keiner
vorherigen Ankündigung.
Topeak Produkte sind ausschließlich im Fahrradfachhandel
erhältlich. Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten
Topeak Händler auf, um offene Fragen zu klären.
Für Kunden in Deutschland, Tel.0261-899998-28/
Homepage: www.topeak.com
Garantie de 2 ans : toutes parties mécaniques contre tout
défaut de fabrication.
Réclamation de la garantie
Pour bénéficier de notre service de garantie, vous devez
être en possession de la facture d'achat originale. Si le
produit nous est retourné sans cette facture d'achat, nous
considérons la date de fabrication comme début de la
garantie. Toute garantie sera considérée comme nulle si le
produit à été endommagé suite à une chute,
à un abus, une surcharge, à un quelconque changement ou
modification ou à une utilisation autre que celle décrite
dans ce manuel.
* Les spécifications et l'apparence peuvent être sujettes à
certaines modifications.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la moindre
question. For USA customer service cal l : 1-800-250-3068
www.topeak.com
Disponen de 2 años de garantía : Todos los componentes
mecánicos con algún defecto de fabricación.
Requerimientos para Reclamación de la Garantía
Para obtener la garantía debe disponer del justificante de
compra, sin el recibo de compra se considerará como fecha
de inicio de la garantía la fecha de fabricación. No se
considerarán cubiertos por la garantía los artículos dañados
por golpes, abuso o alteraciones del sistema,
modificaciones, o utilización de otra manera o
para otros usos a los descritos en este manual.
Por favor, contacte con su distribuidor Topeak para
www.servixtt.com, www.topeak.com
保固要求
申請保固期限中的服務,須檢具原購買時之發票,若
無法提供,則其保固期限將自製造日期開始算起。若
因使用者不慎摔壞、使用不當、自行改裝、更改系統
或未能按照說明書上的正確操作方式,本產品將不被
列入保固範圍。
* 本公司保留產品規格變更之權利。Topeak產品相關
的資訊,請洽詢Topeak當地授權的經銷商
網址:www.topeak.com
2 Anni di garanzia : solo per difetti di produzione alle parti
meccaniche.
Condizioni di garanzia
Per usufruire della garanzia è necessario essere in
possesso dello scontrino originale di acquisto. In caso il
prodotto ci venga restituito senza lo scontrino la garanzia
decorrerà dalla data di fabbricazione. La garanzia decade
qualora il prodotto venga danneggiato da uso improprio,
sovraccarico, modifiche o utilizzato in maniera diversa da
quella descritta nelle presenti Istruzioni d’uso.
* Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate
senza preavviso.
I prodotti Topeak sono in vendita nei negozi specializzati
per ciclisti.
Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi al rivenditore
Topeak più vicino. Sito web: www.topeak.com
2 lata gwarancji: Na wady fabryczne wszystkich części
mechanicznych.
Warunki korzystania z gwarancji
Aby uzyskać serwis gwarancyjny, należy posiadać oryginalny
dowód zakupu. Gdy produkt reklamowany jest bez paragonu
zakładamy, że gwarancja rozpoczyna sie od daty produkcji.
Wszystkie gwarancje sa nieważne jeśli produkt został
uszkodzony na skutek wypadku, nadużycia, zmiany, modykacji
lub wykorzystywany w jakikolwiek sposób niezgodny z
opisanym w niniejszej instrukcji.
* Specykacja i projekt mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
W przypadku jakichkolwiek pytań skontaktuj się ze
sprzedawcą lub importerem Topeak.
保固要求
申請保固期限中的服務,須檢具原購買時之發票,若
無法提供,則其保固期限將自製造日期開始算起。若
因使用者不慎摔壞、使用不當、自行改裝、更改系統
或未能按照說明書上的正確操作方式,本產品將不被
列入保固範圍。
* 本公司保留產品規格變更之權利。Topeak產品相關
的資訊,請洽詢Topeak當地授權的經銷商
網址:www.topeak.com
GEWÄHRLEISTUNG GARANTIE
WARNUNG / ATTENTION / ADVERTENCIA / ATTENZIONE / OSTRZEZENIE / 警告 / 주의 / 警 告/警 告
• W razie potrzeby nasmaruj narzedzie smarem na bazie Teflonu®.
Aby zapobiec rdzewieniu, utrzymuj narzedzie w stanie suchym.
• 必要に応じてテフロン
系潤滑剤を使用してメンテナンスを行ってくださ
い。また、錆び防止のため、ツールは乾燥状態を保ってください。
• 필요에 따라 테프론 기반 윤활유로 도구를 윤활하고 유지 관리하고, 녹슬지
않도록 공구를 건조하게 유지하십시오.
• 避免工具生鏽請保持乾燥,並定時使用鐵氟龍進行潤滑保養。
• 避免工具生鏽請保持乾燥,並定時使用鐵氟龍進行潤滑保養。
產品保固
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Topeak Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Masterpro
Masterpro CHEF quick start guide

Gema
Gema OptiGun GA03-E Operating instructions and spare parts list

CO/Tech
CO/Tech M1R-KZ3-8-UK Original instructions

Tone
Tone GNBC81E-UC instruction manual

Parkside
Parkside 345867 2004 Translation of the original instructions

Parkside
Parkside PAMFW 20-LI A1 Translation of the original instructions

Atlas Copco
Atlas Copco W2611 Product instructions

Makita
Makita HS004G instruction manual

Würth
Würth ANG 310 Original operating instructions

IDECH
IDECH ASK-VW23 Installation and operation instructions

Scheppach
Scheppach SBT-80 Translation of original instruction manual

EIBENSTOCK
EIBENSTOCK EPG 400 Original instructions