TotalPond 52411 User manual

TotalPond
Item | Article | Artículo #52411
CONTAINER FOUNTAIN KIT
with LED lights
ENSEMBLE POUR FONTAINE
DANS POUR CACHE-POT
avec lumières DEL
JUEGO DE FUENTE DE CONTENEDORES
con luces LED

12
English
TABLE OF CONTENTS
4-5 Warnings and Cautions
6Preparation
6Package Contents
7-9 Operating Instructions
9Specications
10 Product Registration
10-11 Maintenance & Troubleshooting
11-13 Replacement Parts / Limited Warranty
Française
TABLE DES MATIÈRES
14-15 Avertissements et mises en garde
16 Préparation
16 Contenu de l’emballage
17-19 Instructions d’utilisation
19 Spécications
20 Enregistrement
20-21 Entretien et Dépannage
21-23 Pièces de rechange / Garantie limitée
Español
TABLA DE CONTENIDO
24-25 Advertencias y precauciones
26 Preparación
26 Contenido del Paquete
27-29 Instrucciones de Funcionamiento
29 Especicaciones
30 Registración del Producto
30-31 Mantenimiento y Solución de problemas
31-33 Piezas de repuesto / Garantía limitada

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
EN
4Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Please read these instructions carefully prior to starting up the
unit!
The water system on which the operation of this product
is based requires utmost care and maintenance, possibly
also the use of chemicals, in order to prevent and keep
the occurrence of micro-organisms and harmful bacteria,
especially legionellae that are responsible for legionnaire’s
disease, under control. Non-observance of this information
about correct maintenance and care can entail the spreading
of harmful bacteria. Due to the fact that for decorative
purposes, water nozzles distribute water in the air, water
droplets containing harmful bacteria can enter your lungs and
cause life-threatening diseases.
It is the responsibility of the owner of the water system and
its attendant units to ensure their maintenance and care
in compliance with the laws, directives and instructions
laid down for this purpose. In order to avert harmful
contamination, we urgently recommend the user to ensure
cleaning and care of the water system and the water feature
including the nozzle, and to take all necessary measures
to maintain the technical units, such as pumps, tubing,
connectors, underwater lighting, and nozzles to keep them
in functional order in line with safety aspects. However, the
maintenance and care obligation is not limited to the technical
products supplied, but encompasses the entire system.
We also recommend the owner to keep records of the dates
when maintenance and care was carried out, and to document
WARNINGS AND CAUTIONS
all water tests made in conjunction with the water feature. The
owner is solely responsible for guaranteeing the safety of the
water feature. Use or maintenance of the units sold and the
system are beyond GeoGlobal Partner’s inuence. GeoGlobal
Partners can only be held liable for manufacturing faults of
TotalPond
®
units.
WARNING
• Risk of electrical shock. This pump is supplied with a
grounding conductor and grounding-type attachment
plug. To reduce the risk of electric shock, be certain that it
is connected only to a properly grounded, grounding-type
receptacle.
• Do not exceed the voltage shown on the pump.
• Always disconnect pump from the power source before
beginning any maintenance or work on the pump.
• Inspect cord for damage before installation and/or
maintenance. Replace the entire pump assembly if damage
is found.
• Do not remove the grounding pin from the power cord plug.
• To reduce the risk of electric shock, use only on portable,
self-contained fountains no larger than 5 ft. in any dimension.
• Risk of electrical shock - This pump has not been
investigated for use in swimming pool or marine areas.
CAUTION
• This pump has been evaluated for use with fresh water only.
• Use a proper power source as indicated on the pump label.
• Keep the cord away from high temperatures or other heat
sources.
• Do not pump heated liquids.
• Do not let the pump run dry. Pump must be completely
submerged for proper operation and cooling.
• Operate in freshwater only. Avoid heavily chlorinated water
and water with high pH levels.
• Do not lift the pump by its power cord.
Questions, problems, missing parts? Contact
Customer Care Monday - Friday
Thank you for choosing TotalPond®

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
EN
6Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 7
PACKAGE CONTENTS
PREPARATION
Before beginning assembly or operation of product,
make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and diagram. If any part is missing
or damaged, do not attempt to assemble, install or
operate the product. Contact Customer Care for
replacement parts.
• Estimated assembly time: 30 minutes
• Tools required for assembly: container, plastic liner or
sealant, drill, 1-1/4 in. drill bit, silicone caulk, and latex
gloves
Part Description Qty
AFilter box with pump, LED
light, and rubber stopper 1
BFilter box extensions 4
CExtension tube 1
DWaterspray nozzle 1
EWaterbell nozzle 1
FTrumpet nozzle 1
GLower fountain head nozzle 1
HCord holder 1
IContainer stand 3
Liner
C
DE F
GG
CC
12
3
Cord
4
To run the cord over the side of the container, proceed to
step 4
. To drill a hole in the side wall of the container to
run the cord through, proceed to
step 5
. To run the cord
through the bottom of the container, skip to
step 7.
Step 4. Place the assembled
fountain kit in the container, and
drape the cord over the side of
the container. Continue to step
10.
OPERATION INSTRUCTIONS
Step 1. Pick a container you
want to use.
If the container is not
already watertight, us
a liner or sealant. If you
use a sealant, follow label
directions before adding
water.
Step 2. Connect the
extension tube to the
lter box.
Step 3. Choose a fountain
nozzle for the desired water
effect, and assemble to the
top of the extension tube as
shown.

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
EN
8Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 9
5
6
7
Step 5. If you would like to run the cord
through the side of the container, select
a spot on the container’s wall that is the
least visible for the cord exit. Drill a hole
that is approximately 1-1/4 in. in diameter.
NOTE: Appropriate safety equipment
should be used while drilling.
8
9
Step 6. Place the unit inside
the container and run the cord
through the hole.
Push the rubber stopper on the
cord into the hole until it seals
well. Continue to step 10.
Step 7. If you would like to run the
cord through the bottom of the
container, widen the existing hole
or create a hole approximately
1-1/4 in. in diameter.
NOTE: Appropriate safety
equipment should be used while
drilling.
Step 8. Glue the container stands
evenly across the bottom surface
near the outside.
Step 9. Place the unit inside the
container and run the cord through
the hole.
Push the rubber stopper on the cord
into the hole until it seals well.
10 11
12
GFCI
outlet
Step 10. If needed, attach
the extensions to the
bottom of the lter box.
Step 11. If needed, use the
cord holder to tie a loop
in the cord. This will help
the pump stay in place.
Step 12. Place the
assembled fountain kit
in the container. Fill the
container up to 2/3 with
water.
Step 13. Connect the unit
to a properly grounded
electrical outlet.
13
SPECIFICATIONS
Product dimensions (LxW) 5 x 3.15
Maximum total height 16.4 in.
Minimum total height 9.8 in. without extensions, 11.2 in. with
extensions
Ideal container width 12-20 in.
Power consumption 8.5 watts / 0.12 amps
Cord length 6 ft.

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
EN
10 Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 11
• The Container Fountain Kit may require cleaning from
time to time for optimal performance.
• Use a soft cloth or brush and warm water to clean as
you disassembly the parts.
• Reassemble all parts, and place in water before
reconnecting to the power source.
Register your product online!
Use your smartphone camera
to scan the QR code or visit our
website totalpond.com/register
Date of purchase:___ /___ /___
Item number: 52411
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING
Always disconnect units from the power source before
beginning any maintenance or work on the unit.
TROUBLESHOOTING
IF THE PUMP FAILS TO OPERATE:
• Check to make sure the power cord is plugged in, the
pump is getting power.
• Check the pump outlet, tubes, nozzles, etc. for obstructions.
• Remove the inlet screen/front cover, and impeller cover
to expose the impeller. Turn the impeller to ensure that
it is not broken or jammed.
or contact Customer Care Monday - Friday
Visit our website: totalpond.com/replacement-parts
REPLACEMENT PARTS
IF THE PERFORMANCE OF THE PUMP IS NOT
SATISFACTORY OR THE PUMP DOES NOT FLOW EVENLY:
• Check to make sure the pump is completely submerged
in water.
• Check to make sure the impeller and the housing are clean.
• Check to make sure the lter box and lter pad are clean.
For product maintenance videos visit totalpond.com
WARRANTY
1 Year Warranty
LIMITED WARRANTY
All pumps and electrical products are warrantied to the
user against defective material and workmanship, under
normal working conditions. This warranty period begins
on the date of purchase by the original purchaser.
APPLICATION
Warranty covers only properly installed and maintained
units. Any damage or modication to the cord or to the
unit will terminate the warranty. Pump warranty is limited
to applications pumping fresh water in a pond or fountain
only. Other liquid applications or extreme temperature

Visit WWW.TOTALPOND.COM for information and tips.
EN
EN
12 Please call Customer Care before returning item to store: 1-888-412-6001 13
uses must be approved in writing by the manufacturer.
Receipt and product date code are required for warranty
claims.
WARRANTY CLAIM
Warranty claims must be made by calling Customer
Care (at 1-888-412-6001). If the item is determined to be
defective, you will be given authorization to return the
defective part(s), freight pre-paid, along with proof of
purchase.
DISPOSITION
The manufacturer will make a good faith effort for prompt
disposition regarding all warranty claims. Returned
product will be inspected to determine cause of failure
before warranty is applied. Warranty does not cover any
costs associated with the shipping, handling, installation or
removal of products or parts subject to this warranty. For
products damaged in transit, a claim should be led with
the carrier.
DISCLAIMER
Any oral statements made about the product by the
seller, the manufacturer, the representatives, or any
other parties do not constitute warranties, should not be
relied upon by the user, and are not part of the contract
for sale. The seller’s and manufacturer’s only obligation,
and buyer’s only remedy shall be for the manufacturer
to either replace and/or repair at the manufacturer’s
sole discretion, the product as described above. Neither
seller nor the manufacturer shall be liable for injury, loss
or damages for lost prots, lost sales, injury to person or
property, or any other incidental or consequential loss
arising from any cause whatsoever, no matter whether
based upon warranty, contract, negligence or other
misuse, and the buyer and user agree that no other
remedy shall be available to them. Before using, the buyer
and user shall determine the suitability of the product
for the intended use, and assume all risk and liability
whatsoever in connection therewith. The warranty and
remedy described in this limited warranty is an exclusive
warranty and remedy in lieu of any other warranty or
remedy expressed or implied. All other warranties and
remedies are hereby expressly excluded, including but
not limited to any implied warranty or merchantability
of tness for any particular purpose. This warranty gives
the buyer and user specic legal rights, and buyer and
user may also have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow exclusioinis or limitations
of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
FR
14 Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin :
1-888-412-6001 15
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en marche!
Le système hydraulique sur lequel repose le fonctionnement
de ce produit nécessite des soins et un entretien attentifs
et, éventuellement, l’utilisation de produits chimiques pour
contrôler l’apparition des microorganismes et bactéries nocives,
en particulier les légionelles, responsables de la maladie du
légionnaire. Le non-respect des consignes pour un entretien
correct peut entraîner la prolifération de bactéries dangereuses
pour la santé. Étant donné que les buses projettent de l’eau dans
l’air à des ns décoratives, des gouttes d’eau contenant des
bactéries présentant un danger pour la santé peuvent atteindre les
poumons et causer des maladies mortelles.
Il incombe au propriétaire du système hydraulique et de ses
appareils auxiliaires d’en assurer la maintenance et l’entretien
en conformité avec les lois, directives et instructions prévues
à cet effet. An d’éviter toute contamination nocive, nous
recommandons instamment au propriétaire d’assurer le nettoyage
et l’entretien du système hydraulique et du jeu d’eau, y compris
des buses, et de prendre toutes les mesures nécessaires pour un
entretien des composantes techniques telles que les pompes, la
tuyauterie, les raccords, l’éclairage sous-marin et les buses, an de
les maintenir en état de fonctionnement conformément aux règles
de sécurité. Le devoir d’entretien n’est cependant pas limité aux
composantes techniques fournies, mais englobe l’ensemble du
système.
Le propriétaire devrait également conserver un registre des dates
auxquelles la maintenance et l’entretien ont été effectués et
documenter tous les tests d’eau effectués en lien avec le jeu d’eau.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
Le propriétaire est seul responsable de la garantie de la sécurité du
jeu d’eau. GeoGlobal Partners n’a aucun contrôle sur l’utilisation ou
l’entretien des appareils et du système vendus. GeoGlobal Partners
ne peut être rendu responsable que des défauts de fabrication des
appareils TotalPond®.
AVERTISSEMENT
• Risque de choc électrique. Cette pompe est fournie avec un
conducteur de terre et une che de branchement à la terre.
Pour réduire le risque de choc électrique, assurez-vous qu’il
est connecté uniquement à une prise avec mise à la terre,
correctement mise à la terre.
• Ne pas dépasser la tension indiquée sur la pompe.
• Toujours débrancher la pompe de la source d’alimentation avant
de commencer toute opération d’entretien ou de travaux sur la
pompe.
• Inspectez le cordon pour voir s’il n’est pas endommagé avant
une installation et/ou un entretien. Remplacez l’ensemble de la
pompe si vous constatez des dommages.
• Ne pas retirer la broche de terre de la che du cordon d’alimentation.
• Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement
avec les fontaines portables, autonomes de pas plus de 1,5m
dans n’importe quelle dimension.
• Risque de choc électrique - Cette pompe n’a pas été étudiée
pour une utilisation dans des piscines ou des zones marines.
PRÉCAUTION
• L’utilisation de cette pompe a été testée seulement avec de
l’eau douce.
• Utilisez une source d’alimentation appropriée, comme indiqué
sur l’étiquette de la pompe.
• Gardez le câble à l’écart des températures élevées ou d’autres
sources de chaleur.
• Ne pas pomper de liquides chauds.
• Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec. La pompe doit
être complètement immergée pour un fonctionnement et un
refroidissement corrects.
• Utiliser en eau douce seulement. Évitez l’eau fortement chlorée
et l’eau avec un pH élevé.
• Ne pas soulever la pompe par son cordon d’alimentation.
Des questions, des problèmes, des pièces
manquantes? Contacter le service à la clientèle
Du lundi au vendredi
Merci d’avoir choisi TotalPond®

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
FR
16 Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin :
1-888-412-6001 17
Pièce
Description Qté
A
Boîte de ltre avec pompe,
lumière DEL et bouchon en
caoutchouc
1
BExtensions de la boîte de ltre 4
CTube d'extension 1
DBuse de Pulvérisation 1
EBuse de Cloche 1
FBuse de Trompette 1
G
Buse de tête de fontaine inférieure
1
HPorte-cordon 1
ISupport de cache-pot 3
doublure
C
DE F
GG
CC
12
3
Cordon
4
Pour passer le cordon sur le côté du récipient, passez à
l’étape 4
. Pour passer le cordon à travers trou dans la paroi
latérale du récipient pour faire passer le cordon, passez à
l’étape 5
. Pour faire passer le cordon à travers le bas du
récipient, sautez à
l’étape 7.
Étape
4. Placez le ensemble pour
fontaine dans le récipient et drapez
le cordon sur le côté du récipient.
Continuez à
l’étape 10.
Étape
1. Choisissez un
conteneur que vous souhaitez
utiliser.
Si le récipient n’est pas
déjà étanche, utilisez une
doublure ou un scellant.
Si vous utilisez un scellant,
suivez les instructions de
l’étiquette avant d’ajouter de
l’eau.
Étape 2. Connectez le tube
d’extension à la boîte de
ltre.
Étape
3. Choisissez une
buse de fontaine pour l’effet
d’eau souhaité et assemblez
en haut du tube d’extension
comme indiqué.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage ou l’utilisation d’un produit,
assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les
pièces avec la liste du contenu de l’emballage et le diagramme
ci-dessus. Si une pièce est manquante ou endommagée,
n’essayez pas d’assemblez, d’installer ou d’utiliser ce produit.
Contactez le service à la clientèle pour des pièces de rechange.
• Temps de montage estimé : 30 minutes.
• Outils nécessaires pour l’assemblage : récipient, doublure
en plastique ou mastic, perceuse, mèche de 3,2 cm, mastic
à la silicone et gants en latex
INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
FR
18 Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin :
1-888-412-6001 19
5
6
7
Étape
5. Si vous souhaitez passer le cordon à
travers le côté du récipient, sélectionnez une
place sur le mur du récipient qui est la moins
visible pour la sortie du cordon. Percez un trou
d’environ 3,2 cm de diamètre.
Remarque: un équipement de sécurité
approprié doit être utilisé pendant le forage.
8
9
Étape 6. Placez l’unité à l’intérieur
du récipient et passez le cordon à
travers le trou. Poussez le bouchon
en caoutchouc sur le cordon dans
le trou jusqu’à ce qu’il scelle bien.
Continuez à l’étape 10.
Étape 7. Si vous souhaitez passer
le cordon au bas du récipient,
élargissez le trou existant ou créez un
trou d’environ 3,2 cm de diamètre.
Remarque: un équipement de
sécurité approprié doit être utilisé
pendant le forage.
Étape 8. Collez les supports de
cache-pot uniformément sur la
surface inférieure près de l’extérieur.
Étape 9. Placez l’unité à l’intérieur
du récipient et passez le cordon à
travers le trou. Poussez le bouchon
en caoutchouc sur le cordon dans le
trou jusqu’à ce qu’il scelle bien.
10 11
12
Étape 10. Si nécessaire,
xez les extensions au bas
de boîte de ltre.
Étape 11. Si nécessaire,
utilisez le support de cordon
pour attacher une boucle
dans le cordon. Cela aidera la
pompe à rester en place.
Étape 12. Placez le kit de
fontaine assemblé dans le
conteneur. Remplissez le
récipient jusqu’à 2/3 avec
de l’eau.
Étape 13. Connectez
l’appareil à une prise
électrique correctement
mise à la terre.
13
Dimensions du produit (L x L) 12,7 x 8 cm
Hauteur totale maximale 41,7 cm
Hauteur totale minimale 25 cm sans rallonges, 28,4 cm avec
rallonges
Largeur idéale de cache-pot 30,5-50,8 cm
Consommation d’énergie 8,5 watts / 0,12 ampères
Longueur du cordon 1,8 m
SPÉCIFICATIONS
GFCI
prise

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
FR
20 Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin :
1-888-412-6001 21
• Le ensemble de fontaine peut nécessiter un nettoyage
de temps à autre pour des performances optimales.
• Utilisez un chiffon doux ou une brosse et de l’eau tiède
pour nettoyer lorsque vous démêlez les pièces.
• Rétablir toutes les pièces et placer dans l’eau avant de
reconnecter la source d’alimentation.
DÉPANNAGE
SI LA POMPE NE FONCTIONNE PAS :
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché
et que la pompe est alimentée.
• Vériez la prise de pompe, les tubes, les buses, etc. pour les
obstructions.
• Retirez l’écran d’entrée, la couverture avant et le couvercle
Enregistrez votre produit en ligne !
Utilisez l’appareil photo de votre
téléphone intelligent pour scanner le
code QR ou visitez notre site à Web
totalpond.com/register
Date d’achat :___ /___ /___
Numéro d’article : 52411
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Débranchez toujours les appareils de la source
d’alimentation avant d’y commencer tout entretien
ou travail.
de la roue pour exposer la roue. Tournez la roue pour vous
assurer qu’elle n’est pas cassée ou bloquée.
SI LE RENDEMENT DE LA POMPE N’EST PAS SATISFAISANT
OU SI LA POMPE NE COULE PAS UNIFORMÉMENT :
• Assurez-vous que la pompe est complètement
immergée dans l’eau.
• Assurez-vous que le rotor et le boîtier sont propres.
• Assurez-vous que le boîtier du ltre et tampon ltrant
sont propre.
Pour les vidéos d’entretien des produits, visitez
totalpond.com
GARANTIE
Garantie de 1 an
ou contactez le service à la clientèle
du lundi au vendredi
Visitez notre site Internet:
totalpond.com/replacement-parts
PIÈCES DE RECHANGE
GARANTIE LIMITÉE
Toutes les pompes et tous les produits électriques sont
garantis à l’utilisateur contre les défauts de matériel et de
fabrication, dans des conditions d’utilisation normales.
Cette période de garantie commence à la date d’achat
par l’acheteur d’origine.
APPLICATION
La garantie ne couvre que les appareils correctement
installés et bien entretenus. Tout dommage ou

Visitez www.totalpond.com pour des informations et des conseils.
FR
FR
22 Veuillez appeler le service à la clientèle avant de retourner l’article au magasin :
1-888-412-6001 23
modication au cordon ou à l’appareil mettra n à
la garantie. La garantie de la pompe est limitée aux
applications de pompage d’eau douce dans un bassin
ou une fontaine uniquement. D’autres applications
dans l’eau ou utilisations à des températures extrêmes
doivent être approuvées par écrit par le fabricant. Le
reçu et le code de date du produit sont requis pour les
réclamations au titre de garantie.
RÉCLAMATION DE GARANTIE
Les réclamations de garantie doivent être faites en
appelant le service à la clientèle (au 1-888-412-6001).
S’il s’avère que l’article est défectueux, vous recevrez
l’autorisation de retourner la ou les pièces défectueuses,
port payé, accompagnées d’une preuve d’achat.
DISPOSITION
Le fabricant s’efforcera de bonne foi de régler
rapidement toutes les demandes de garantie. Le produit
retourné sera inspecté pour déterminer la cause de la
défaillance avant que la garantie ne soit appliquée. La
garantie ne couvre pas les coûts associés à l’expédition,
à la manutention, à l’installation ou au retrait des
produits ou des pièces soumises à cette garantie. Pour
les produits endommagés pendant le transport, une
réclamation doit être déposée auprès du transporteur.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Toute déclaration orale faite sur le produit par le vendeur,
le fabricant, les représentants ou toute autre partie ne
constitue pas une garantie, ne doit pas être invoquée
par l’utilisateur et ne fait pas partie du contrat de
vente. La seule obligation du vendeur et du fabricant
et le seul recours de l’acheteur seront que le fabricant
remplace et/ou répare, à la seule discrétion du fabricant,
le produit tel que décrit ci-dessus. Ni le vendeur ni le
fabricant ne peuvent être tenus pour responsables
des blessures, des pertes ou des dommages liés à la
perte de bénéces, de la perte de ventes, de blessures
corporelles ou matérielles, ou de toute autre perte
accessoire ou consécutive résultant de quelque cause
que ce soit, qu’elle soit fondée sur la garantie, le contrat,
la négligence ou autre mauvais usage, et l’acheteur et
l’utilisateur conviennent qu’aucun autre recours ne leur
sera ouvert. Avant d’utiliser le produit, l’acheteur et
l’utilisateur doivent déterminer s’il convient à l’usage
auquel il est destiné et assumer tous les risques et
responsabilités liés à cet usage. La garantie et le
recours décrits dans cette garantie limitée sont une
garantie et un recours exclusifs en lieu et place de
toute autre garantie ou recours explicite ou implicite.
Toutes les autres garanties et tous les autres recours
sont expressément exclus par la présente, y compris,
mais sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Cette
garantie donne à l’acheteur et à l’utilisateur des droits
légaux spéciques, et l’acheteur et l’utilisateur peuvent
également avoir d’autres droits qui varient d’un État à
l’autre. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects, de
sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à votre cas.

EN
ES
ES
24 25
Visite WWW.TOTALPOND.COM para información y consejos
24 Por favor llame atención al cliente antes de devolver el artículo a minorista: 1-888-412-6001 25
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
¡Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en marcha la
unidad!
El sistema de agua, que se toma como base para el funcionamiento
de este producto, requiere un cuidado y mantenimiento minuciosos
y posiblemente también el empleo de productos químicos para
limitar los microorganismos y las bacterias patógenas, especialmente
también las legionellas, que provocan la legionelosis. En caso de
incumplimiento de esta indicación para un mantenimiento y cuidado
correctos se pueden propagar las bacterias peligrosas para la salud.
Dado que las toberas de agua distribuyen para nes de decoración
el agua en el aire, las gotas de agua contaminadas con bacterias
peligrosas para la salud puede llegar a los pulmones y provocar
enfermedades que amenazan la vida.
El propietario del sistema de agua y de los equipos correspondientes
es responsable del mantenimiento y el cuidado de los mismos
conforme a las leyes, directivas e instrucciones válidas. Para evitar
suciedades peligrosas para la salud recomendamos al propietario
ocuparse necesariamente de la limpieza y del cuidado del sistema de
agua y de los efectos de fuente inclusive de la tobera así como tomar
todas las medidas necesarias para mantener los equipos técnicos,
como bombas, tubos exibles, tubos, conectores de abrazaderas de
cable, iluminación bajo agua y toberas en razón del funcionamiento y
la seguridad. El deber de mantenimiento y cuidado no sólo se limita a
los productos técnicos suministrados sino a todo el sistema.
El propietario también debe documentar todos los protocolos y
datos del mantenimiento y cuidado así como todas las pruebas de
agua que se ejecutaron en relación con los efectos de fuente. Sólo
el propietario es el único responsable de la seguridad de los efectos
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
de fuente. GeoGlobal Partners no tiene ninguna inuencia en el uso o
el mantenimiento de los equipos vendidos y el sistema. De GeoGlobal
Partners sólo se puede reclamar la responsabilidad de los errores de
fabricación en los equipos de TotalPond®.
ADVERTENCIA
• Existe riesgo de descarga eléctrica. Esta bomba se suministra con
un conductor con conexión a tierra y un enchufe con conexión a
tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de
que la bomba esté conectada sólo a un tomacorriente que haya
sido instalado correctamente y que tenga una conexión a tierra con
interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra.
• Asegúrese de que el voltaje no exceda lo especicado en la bomba.
• Siempre desconecte la bomba de la fuente de energía antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
• Antes de instalarla o de realizar trabajos de mantenimiento,
controle que el cable no esté dañado. Reemplace el ensamblado
completo de la bomba en caso de que esté dañada.
• No retire la clavija redonda del enchufe.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilice la bomba sólo
en fuentes autónomas y portátiles que no midan más de 1.5m en
ninguna dirección.
• Existe riesgo de descarga eléctrica: no se ha probado el uso de
esta bomba en piscinas de natación ni en áreas marinas.
PRECAUCION
• Esta bomba ha sido probada para usarse con agua dulce únicamente.
• Utilice una fuente de energía adecuada, como se indica en la
etiqueta de la bomba.
• No exponga el cable a altas temperaturas o a otras fuentes de
calor.
• No haga funcionar la bomba con líquidos calientes.
• No deje que la bomba funcione en seco. La bomba debe
estar completamente sumergida para funcionar y refrigerarse
correctamente.
• Utilice sólo agua dulce. Evite utilizar agua clorada o agua con un
alto nivel de pH.
• No tire del cable para levantar la bomba.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? contactar
con atención al cliente
Lunes - Viernes
Gracias por elegir TotalPond®

EN
ES
ES
26 27
Visite WWW.TOTALPOND.COM para información y consejos
26 Por favor llame atención al cliente antes de devolver el artículo a minorista: 1-888-412-6001 27
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar y a hacer funcionar el producto,
asegúrese de que no falte ninguna pieza. Compare las piezas
con la lista de contenidos del paquete y con el diagrama de
arriba. Si alguna pieza falta, o si hay piezas dañadas, no intente
ensamblar ni utilizar el producto. Póngase en contacto con el
servicio al cliente para obtener las piezas de reemplazo.
• Tiempo calculado para el ensamblaje: 30 minutos.
• Herramientas requerido para el ensamblaje: contenedor,
revestimiento plastico o sellador, taladro, cabeza de taladro de
3.2cm, calafateo de silicona, guantes de látex.
Pieza Descripción ctdad
ACaja de ltro con bomba,
luz LED y tapón de goma 1
BExtensiónes 4
CTubos de extension 1
D
Boquilla de rociador de agua
1
E
boquilla de campana de agua
1
Fboquilla de trompeta 1
GBoquilla inferior de cabeza
de fuente 1
HSostenedor para el cable 1
ISoporte para el contenedor 3
revestimiento
C
DE F
GG
CC
12
3
Cable
4
Para pasar el cable por el lado del recipiente, continúe con
el Paso
4
.. Para perforar un oricio en la pared lateral del
contenedor para pasar el cable a través de él, continúe con
el Paso
5
. Para pasar el cable a través de la parte inferior
del contenedor, vaya al Paso
7.
Paso
4. Coloque el kit de la fuente
del contenedor ensamblado en
el contenedor, y coloque el cable
sobre el lado del contenedor.
Continúe al
Paso
10.
Paso
1. Elige un contenedor
que quieras usar.
Si el contenedor no es
hermético todavía, utilice
un revestimiento o sellador.
Si utiliza un sellador, siga
las instrucciones de la
etiqueta antes de añadir
agua.
Paso 2. Conecte el tubo de
extensión a la caja del ltro.
Paso
3. Elija una cabeza de
fuente para el efecto de
agua deseado, y ensamble
a la parte superior del
tubo de extensión como se
muestra.
CONTENIDOS DEL PAQUETE
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

EN
ES
ES
28 29
Visite WWW.TOTALPOND.COM para información y consejos
28 Por favor llame atención al cliente antes de devolver el artículo a minorista: 1-888-412-6001 29
5
6
7
Paso 5. Si desea que el cable pase por el
lado del contenedor, seleccione un punto
en la pared del recipiente que es el menos
visible desde la visualización normal de la
salida del cordón. Perforar un agujero en
su caso 3.2cm de diámetro.
NOTA: El equipo de seguridad
apropiado debe ser utilizado
8
9
Paso 6. Coloque la unidad en el
interior del recipiente y coloque
el cable, aunque el recién perforar
agujero. Empuje el tapón de goma
del cable en el agujero hasta que
sella bien. Continúe al Paso 10.
Paso 7. Si desea pasar el cable a
través del fondo del recipiente,
ampliar agujero existente hasta
aproximadamente 3.2cm de
diámetro para encajar el tapón de
goma para el cable.
NOTA: El equipo de seguridad
apropiado debe ser utilizado.
Paso
8. Espacio de manera uniforme
y pegue el recipiente se coloca en la
parte inferior del contenedor.
Paso
9. Coloque la unidad en el interior
del recipiente y coloque el cable,
aunque el recién perforar agujero.
Empuje el tapón de goma del cable en
el agujero hasta que sella bien.
10 11
12
Paso 10. Si es necesario,
añada extensiones a la parte
inferior de la caja del ltro.
Paso 11. Si es necesario,
utilice el soporte del cable
para atar un lazo en el cable.
Esto ayudará a la estancia
de la bomba en su lugar.
Paso 12. Coloque el kit de
la fuente del contenedor
ensamblado en el contenedor.
Llene el contenedor hasta
2/3 con agua.
Paso
13. Conéctelo la
unidad a un tomacorriente
correctamente conectado a
tierra.
13
Dimensiones del producto (LxA) 12.7 x 8 cm
Altura total máxima 41.7 cm
Altura total mínima 25 cm sin extensiones, 28.4 cm
con extensiones
Ancho ideal del contenedor 30.5-50.8 cm
El consumo de energía 8.5 vatios / 0.12 amperios
Longitud del cable 1.8 m
GFCI
Toma
ESPECIFICACIONES

EN
ES
ES
30 31
Visite WWW.TOTALPOND.COM para información y consejos
30 Por favor llame atención al cliente antes de devolver el artículo a minorista: 1-888-412-6001 31
• El Juego de Fuente para Contenedor puede requerir
limpieza de vez en cuando para un rendimiento óptimo.
• Utilice un paño suave o un cepillo y agua tibia para
limpiar al desmontar las piezas.
• Vuelva a montar todas las partes y colóquelas en el agua
antes de volver a conectarlas a la fuente de alimentación.
¡Registre su producto en línea!
Use la cámara de su teléfono
inteligente para escanear el código
QR o visite nuestro sitio web
totalpond.com/register
Fecha de compra:___ /___ /___
Número de artículo: 52411
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Desconecte siempre las unidades de la fuente
de alimentación antes de comenzar cualquier
mantenimiento o trabajo en la unidad.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
SI LA BOMBA NO FUNCIONA:
• Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado
y que la bomba esté recibiendo energía.
• Revise la salida de la bomba, los tubos, las boquillas,
etc. para obstrucciones.
• Retire la pantalla de entrada/cubierta frontal y la cubierta
del impulsor para exponer el impulsor. Gire el impulsor
para asegurarse de que no esté roto o atascado.
SI EL RENDIMIENTO DE LA BOMBA NO ES SATISFACTORIO,
O LA BOMBA NO FLUYE UNIFORMEMENTE:
• Asegúrese de que la bomba esté totalmente sumergida
en el agua.
• Asegúrese de que el propulsor y la caja estén limpios.
• Verique que la caja del ltro y la almohadilla del ltro
estén limpias.
Para ver videos de mantenimiento de productos, visite
totalpond.com
o comuníquese con Atención al cliente de lunes a viernes
Visite nuestro sitio web:
totalpond.com/replacement-parts
PIEZAS DE REPUESTO
GARANTÍA
Garantía de 1 año
GARANTÍA LIMITADA
Todas productos eléctricos se autorizan al usuario contra
el material y la ejecución defectuosos, bajo condiciones
de trabajo normales. Este período de garantía comienza la
fecha de la compra del comprador original.

EN
ES
ES
32 33
Visite WWW.TOTALPOND.COM para información y consejos
32 Por favor llame atención al cliente antes de devolver el artículo a minorista: 1-888-412-6001 33
APLICACIÓN
Esta garantía incluye las unidades instaladas y
mantenidas correctamente. Cualquier daño a la médula
o la modicación de la unidad se inválida la garantía. La
garantía de la bomba se limita a aplicaciones de bombeo
de agua en un estanque o una fuente única. GeoGlobal
Partners deberá aprobar por escrito todas las demás
aplicaciones que utilizan otros líquidos o temperaturas
extremas. El código de fecha y el recibo del producto se
requiere para las reclamar la garantía.
RECLAMO DE GARANTÍA
Las reclamaciones de la garantía deben ser hechas
llamando el servicio de atención al cliente (al 1-888-412-
6001). Si el artículo se determina ser defectuoso, le darán
la autorización de volver las piezas defectuosas, carga
pagada por adelantado, junto con prueba de compra.
MODO DE RESOLUCIÓN
GeoGlobal Partners realizará de buena fe todos los
esfuerzos que sean necesarios para resolver de manera
puntual todas las reclamaciones derivadas de la
garantía. Los productos que hayan sido devueltos serán
inspeccionados a n de determinar la causa de la falla
antes de que se aplique la garantía. La garantía no cubre
ningún costo relacionado con la instalación o la remoción
de los productos o las partes en virtud de esta garantía.
En el caso de los productos que se hayan dañado durante
su traslado, deberá presentarse la reclamación ante el
transportista
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las declaraciones orales que el vendedor, el fabricante,
los representantes u otras personas realicen sobre el
producto no constituyen una garantía y el usuario no
deberá tomarlas como tales, ya que tampoco formarán
parte del contrato de venta. La única obligación de los
vendedores y de los fabricantes, y el único resarcimiento
disponible para los compradores, será que el fabricante
reemplace y/o repare, a discreción de éste, el producto de
acuerdo con lo establecido anteriormente. Ni el vendedor
ni el fabricante serán responsables de las lesiones,
las pérdidas o los daños derivados de las pérdidas de
ganancias o las pérdidas de ventas, de las lesiones físicas
a las personas o los daños a la propiedad, o de los daños
imprevistos o derivados provenientes de la causa que sea,
independientemente de que se basen en una garantía,
un derecho contractual, una negligencia u otro uso
indebido. Asimismo, el comprador y el usuario aceptan
que no podrán reclamar ningún otro resarcimiento.
Antes de utilizar el producto, el comprador y el usuario
determinarán la aptitud del producto para el uso deseado,
y asumirán todos los riesgos y las responsabilidades
relacionadas con dicho uso. La garantía y el resarcimiento
descriptos en esta garantía limitada representan la
garantía y el resarcimiento exclusivos que reemplazan
a toda otra garantía o todo otro resarcimiento expreso
o implícito. Por medio de la presente garantía quedan
excluidos de manera expresa todas las demás garantías
y todos los demás resarcimientos, incluso las garantías
implícitas de aptitud y comerciabilidad para un uso
determinado. Esta garantía proporciona al comprador
y al usuario derechos legales especícos. Además, el
comprador y el usuario pueden tener otros derechos que
varían según cada estado. Algunos estados no permiten
la exclusión o la limitación de los daños imprevistos o
derivados, por lo tanto, es posible que las limitaciones o
las exclusiones antes mencionadas no se apliquen.

04/23 ©GeoGlobal Partners, LLC. TotalPond is a registered trademark of | est une marque déposée de
GeoGlobal Partners, LLC
TotalPond
Table of contents
Languages:
Other TotalPond Outdoor Fountain manuals