Toy State NikkoAir Air Elite 115 User manual

AIR
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
1.5V
(AA/LR6)
A B
DE
G
H
J
I
F
C
8
+
TOY STATE INTERNATIONAL LIMITED
66 MODY ROAD, KOWLOON, HONG KONG
www.toystate.com
www.NikkoAir.com
Asst.
#22601
#22625
WHAT’S INCLUDED • VAD INGÅR • SISÄLTÖ • ΤΙ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ • DETTE MEDFØLGER •
INKLUDERT • КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
SE FI GR
DK NO RU
EN
A. Drone
B. Controller + 4 AA batteries
C. Joystick
D. Replaceable propellers x 4
E. Drone battery
F. USB charging cable
INCLUDED IN #22625:
G. Bases x 5
H. Base Connectors x 2
I. Flag Connectors x 2
J. Flags x5
A. Drone
B. Controller + 4 AA-batterier
C. Joystick
D. Udskiftelige propeller x 4
E. Dronebatteri
F. USB-opladerkabel
INKLUDERET # 22625:
G. Baser x 4
H. Basestik x 2
I. Flagstik x 2
J. Flag x 5
A. Drone
B. Kontroller + 4 AA batterier
C. Joystick
D. Utskiftbare propeller x 4
E. Dronebatteri
F. USB-ladekabel
INKLUDERT I #22625:
G. Baser x 4
H. Basekontakter x 2
I. Flagg-tilkobling x 2
J. Flagg x 5
A. Беспилотник
B.
Пульт управления + 4 батарейки AA
C. Джойстик
D. Съемные винты (4 шт.)
E. Аккумулятор беспилотника
F. Зарядный кабель USB
В КОМПЛЕКТЕ С 22625:
G. Базы (4 шт.)
H. Базовые соединители (2 шт.)
I.
Флажковые соединители (2 шт.)
J. Флажки (5 шт.)
A. Drönare
B. Kontroll + 4 AA-batterier
C. Joystick
D. Utbytbara propellrar x4
E. Batteri för drönare
F. USB laddningskabel
INGÅR I #22625:
G. Baser x4
H. Baskontakter x2
I. Flaggkontakter x2
J. Flaggor x 5
A. Lennokki
B. Ohjain + 4 AA-akkua
C. Ohjaussauva
D. Vaihdettavat potkurit x 4
E. Lennokin akku
F. USB-latausjohto
SISÄLTYY MALLILLE #22625:
G. Alustat x 4
H. Alustaliittimet x 2
I. Lippuliittimet x 2
J. Liput x5
A. Ντρον
B.
Σύστημα ελέγχου + 4 μπαταρίες AA
C. Χειριστήριο
D. Αντικαταστάσιμοι έλικες x 4
E. Μπαταρία ντρον
F. Καλώδιο φόρτισης USB
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ #22625:
G. Βάσεις x 4
H. Υποδοχές βάσης x 2
I. Υποδοχές σημαίας x 2
J. Σημαίες x 5
22601/22625_IM_MLB


1.5V AA 1.5V AA
1.5V AA1.5V AA
3
1 2
1
2
BATTERY INSTALLATION • BATTERIINSTALLATION • PARISTOJEN SISÄÄNASETTAMINEN •
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • BATTERIMONTERING • BATTERIINSTALLASJON •
ВСТАВКА БАТАРЕЕК
SE
FI
GR
DK
NO
RU
EN
CONTROLLER BATTERIES
Caution! Make sure the controller is in the o
position before inserting or removing the battery.
• Loosen the screws on the back of the controller with a
Phillips screwdriver and insert batteries as shown.
• Replace door and tighten screws.
CONTROLLERBATTERIER
Advarsel! Sørg for, at controlleren er i OFF-position,
før du indsætter eller erner batteriet.
• Løsn skruerne på bagsiden af controlleren med en
stjerneskruetrækker, og indsæt batterierne som vist.
• Sæt klappen på igen, og spænd skruerne.
БАТАРЕЙКИ В ПУЛЬТЕ УПРАВЛЕНИЯ
Осторожно! Выключите пульт управления,
перед тем как вставлять или извлекать
батарейки.
• Спомощью крестообразной отвертки выкрутите болты
сзади на пульте управления ивставьте батарейки как
показано на рисунке.
• Установите крышку изакрутите болты.
KONTROLLENS BATTERIER
Forsiktig! Sørg for at kontrollen er i av-posisjon før
batteriet settes inn eller tas ut.
• Løsne skruene på baksiden av kontrollen med en
Phillips-skrutrekker og sett inn batteriene som vist.
• Sett dekselet på plass igjen og stram til skruene.
BATTERIER FÖR KONTROLL
Försiktigt! Se till att kontrollen är i av-läge innan du
sätter i eller tar ur batterierna.
• Lossa på skruvarna i bak på kontrollen med en
stjärnskruvmejsel och sätt i batterierna som visat.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna.
OHJAIMEN AKUT
Huomio! Varmista, että ohjain on pois päältä,
asento ennen akun asettamista tai irrottamista.
• Avaa ohjaimen takana olevat ruuvit ristipääruuvitaltalla ja
aseta akut paikalleen kuvan osoittamalla tavalla.
• Aseta akkukotelon kansi paikalleen ja kiristä ruuvit.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΕΛΕΓΚΤΗ
Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ελέγχου
είναι στη θέση o πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε
τη μπαταρία.
• Χαλαρώστε τις βίδες στο πίσω µέρος του συστήµατος
ελέγχου µεκατσαβίδι Phillips και τοποθετήστε τις
µπαταρίες όπως φαίνεται στην εικόνα.
• Κλείστε ξανά το πορτάκι και σφίξτε τις βίδες.
DK
NO
RU
SE
FI
GR
EN
INSTALLING DRONE BATTERY
Caution! Make sure the drone is in the
o position before inserting or removing
the battery.
1. Turn drone over, propellers facing the ground.
2. Slide the battery in to place prong end first.
INSTALLERA DRÖNAR BATTERIET
Försiktigt! Se till att drönare är i av-läge
innan du sätter i eller tar ur batteriet.
1. Vänd på drönaren så propellrarna är riktade
neråt.
2. Skjutbatteriet på plats med udden först.
LENNOKIN AKUN ASENNUS
Huomio! Varmista, että lennokki on pois
päältä, asento ennen akun asettamista
tai irrottamista.
1. Käännä lennokki ylösalaisin niin, että potkurit
osoittavat maata kohti.
2.seta akku sisään liitäntäpää edellä.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΤΟ
ΝΤΡΟΝ
Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι το ντρον είναι
απενεργοποιημένο πριν την τοποθέτηση
ή την αφαίρεση της μπαταρίας.
1. Αναποδογυρίστε το ντρον, µετις προπέλες να
κοιτάνε στο έδαφος.
2. Τοποθετήστε την µπαταρία στην υποδοχή,
αρχίζοντας από το άκρο µετην ακίδα.
MONTERING AF DRONE-BATTERI
Forsigtig! Sørg for, at dronen er i OFF
position , før du indsætter eller erner
batteriet.
1. Vend dronen så propellerne vender nedad.
2. Skub batteriet på plads med den spidse ende
først.
SETTE I DRONEBATTERI
Forsiktig! Påse at dronen står i av
posisjon før batteriene settes inn eller
tas ut.
1. Snu dronen slik at propellene er vendt mot
bakken.
2. Skyv batteriene på plass med den spisse enden
først.
УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА В
БЕСПИЛОТНИК
Осторожно! Выключите беспилотник,
перед тем как вставлять или извлекать
аккумулятор.
1. Переверните беспилотник винтами вниз.
2.Вставьте аккумулятор штырями вперед.
SE
FI
GR
DK
NO
RU
EN
REMOVING THE
BATTERY
1. Flex the plastic tab upward.
2. Pull the battery out.
UDTAGNING AF
BATTERI
1. Bøj plastiktappen opad.
2. Tag batteriet ud.
FJERNE BATTERIET
1. Bøy opp plastikktappen.
2. Dra ut batteriet.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ
АККУМУЛЯТОРА
1. Согните пластмассовый язычок
вверх.
2. Извлеките аккумулятор.
TA UR BATTERIET
1. Böj plastfliken uppåt.
2. Dra ut batteriet.
AKUN IRROTUS
1. Taivuta muoviliuskaa ylöspäin.
2. Irrota akku.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
1. Τραβήξτε την πλαστική καρτέλα
προς τα πάνω.
2. Βγάλτε τη µπαταρία.

DC 5V
Max. 2.4A
60-90
60-90
mins.
4
1 2 3
CHARGING THE DRONE • LADDA DRÖNAREN • LENNOKIN LATAUS •
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΝΤΡΟΝ • OPLADNING AF DRONEN • LADE DRONEN •
ЗАРЯДКА БЕСПИЛОТНИКА
DK
NO
RU
SE
FI
GR
EN
Caution! Make sure the drone is switched to the o position
before charging.
1. Plug the USB cord into computer or USB power block (5V max 2.4 A).
2. Insert the charging port to drone.
Red light = charging
No light = charged
3. Once charged disconnect charging cord from the drone and power source.
Charging precautions
• After use allow drone to cool down to room temperature before charging.
• After charging battery pack will feel warm, this is normal.
Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι το ντρον είναι απενεργοποιημένο πριν
ξεκινήσετε τη φόρτιση.
1. Συνδέστε το καλώδιο USB στον υπολογιστή ήσε έναν φορτιστή USB
(5V µέγ. 2,4 A).
2. Εισάγετε τη θύρα φόρτισης στο ντρον.
Κόκκινη λυχνία = φορτίζει
Σβηστή λυχνία = ηφόρτιση ολοκληρώθηκε
3. Μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, αποσυνδέστε το καλώδιο φόρτισης από
το ντρον και την πηγή ισχύος.
Προφυλάξεις φόρτισης
• Μετά τη χρήση, αφήστε το ντρον να κρυώσει σε θερµοκρασία δωµατίου πριν
τη φόρτιση.
• Μετά τη φόρτιση, ηµπαταρία είναι ζεστή - αυτό είναι φυσιολογικό.
Huomio! Varmista, että lennokki on pois päältä, asento ennen
latauksen aloittamista.
1. Liitä USB-johto tietokoneeseen tai USB-virtayksikköön (5V maks 2,4 A).
2. Liitä latausjohto lennokkiin.
Punainen merkkivalo = latauksessa
Ei merkkivalo = ladattu
3. Kun lataus on valmis, irrota latausjohto lennokista ja virtalähteestä.
Latausta koskevat varotoimenpiteet
• Anna lennokin jäähtyä käytön jälkeen huonelämpötilaan ennen lataamista.
• Akku tuntuu lämpimältä latauksen jälkeen, tämä on aivan normaalia ja sitä ei
tarvitse pelästyä.
Försiktigt! Se till att drönare är avstängd innan laddning.
1. Koppla in USB-kabeln till datorn eller en USB-strömadapter (5V max 2,4 A).
2. Anslut laddningsporten till drönaren.
Rött ljus = laddar
Inget ljus = laddad
3. När drönare är laddad, koppla ur laddningskabeln från drönarens och
strömkällan
Försiktighetsåtgärder vid laddning
• Låt drönaren svalna till rumstemperatur om den har använts innan laddning.
addnings blir batteripaketet varmt, detta är normalt.
Forsigtig! Sørg for, at dronen er sat i OFF-position før opladning.
1. Sæt USB-ledningen i computeren eller USB-strømforsyningen (5V max 2,4 A).
2. Sæt ladningsporten til dronen.
Rødt lys = oplader
Intet lys = opladet
3. Når den er ladet op, skal du koble opladerledningen fra dronen og
strømforsyningen.
Forholdsregler ved opladning
• Efter brug skal du lade dronen køle ned til stuetemperatur, før du lader den op.
• Efter opladning af batteriet vil det føles varmt – dette er normalt.
Forsiktig! Påse at dronen står i av-posisjon før dronen lades.
1. Koble USB-ledningen til en datamaskin eller annen strømforsyning for USB
( 5V maks, 2,4 A).
2. Sett inn ladeporten til dronen.
Rødt lys = lader
Ingen lys = oppladet
3. Koble ladekabelen fra dronen og strømforsyningen etter fullført lading.
Forholdsregler ved lading
• Etter bruk må dronen kjøles ned til romtemperatur før den kan lades.
• Etter lading vil batteripakken være varm. Dette er normalt.
Осторожно! Перед зарядкой выключите беспилотник .
1. Подключите кабель USB ккомпьютеру или блоку питания сгнездом USB
(5 В, 2,4 A).
2. Подключите кабель кзарядному разъему на беспилотнике.
Индикатор светится красным = выполняется зарядка
Индикатор не светится = аккумулятор заряжен
3. После завершения зарядки отсоедините зарядный кабель от беспилотника и
источника питания.
Советы по зарядке
• Если беспилотник нагрелся впроцессе использования, дайте ему остыть,
перед тем как начинать зарядку.
• После зарядки аккумулятор будет теплым на ощупь. Это нормальное
явление.
• The toy is only to be connected to Class II equipment.
• Leksaken bör endast anslutas till Klass II-utrustning.
• Lelun saa kytkeä vain laiteluokkaan II.
• Το παιχνίδι πρέπει να συνδέεται μόνο σε εξοπλισμό
κατηγορίας ΙΙ.
• Legetøjet er kun beregnet til at blive forbundet med
Klasse II udstyr.
• Leketøyet skal kun kobles til Klasse II utstyr.
• Игрушку можно подключать только к оборудованию
Класса II.

5
FLIGHT CONTROLS • FLYGKONTROLLER • LENTO-OHJAIMET • ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΤΗΣΗΣ •
KONTROL AF FLYVNING • FLYKONTROLL • УПРАВЛЕНИЕ ПОЛЕТОМ
ONE TOUCH STUNTS • EN-TRYCKS STUNT • YHDEN KOSKETUKSEN TEMPUT • ΚΟΛΠΑ ΜΕ ΜΙΑ ΚΙΝΗΣΗ •
ONE-TOUCH STUNTS • ENKELTBERØRINGSSTUNT • ТРЮКИ НАЖАТИЕМ ОДНОЙ КНОПКИ
VARIABLE FLIGHT MODES • OLIKA FLYGLÄGEN • VAIHTELEVAT LENTOTILAT • ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΤΗΣΗΣ •
VARIABLE FLYVEMØNSTRE • VARIABLE FLYMODUSER • РАЗНЫЕ РЕЖИМЫ ПОЛЕТА
VARIABLE SPEEDS • OLIKA HASTIGHETER • SÄÄDETTÄVÄT NOPEUDET • ΜΕΤΑΒΛΗΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ •
VARIABEL HASTIGHED • VARIABEL HASTIGHET • РЕГУЛИРУЕМАЯ СКОРОСТЬ
MANUAL MODE -
MANUAL FLYING
MANUELLT LÄGE -
MANUELL FLYGNING
MANUAALINEN TILA -
MANUAALISESTI
OHJATTAVA LENTO
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ -
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΠΤΗΣΗ
MANUEL MODE -
MANUEL FLYVNING
MANUELT MODUS –
MANUELL FLYGING
УПРАВЛЕНИЕ
ПОЛЕТОМ В РУЧНОМ
РЕЖИМЕ
NIKKO MODE - GREAT
FOR BEGINNERS
NIKKO-LÄGE - PERFEKT
FÖR NYBÖRJARE
NIKKO-TILA - HYVÄ
ALOITTELIJOILLE
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ NIKKO -
ΙΔΑΝΙΚΗ ΓΙΑ
ΑΡΧΑΡΙΟΥΣ
NIKKO MODE - PASSER
GODT TIL BEGYNDERE
NIKKO-MODUS –
UTMERKET FOR
NYBEGYNNERE
РЕЖИМ NIKKO — ДЛЯ
НАЧИНАЮЩИХ
ПИЛОТОВ
ADVANCED MODE -
STABILIZED
AVANCERAT LÄGE -
STABILISERAT
KEHITTYNYT TILA -
VAKAUTETTU
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ
ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΟΥΣ -
ΣΤΑΘΕΡΑ
AVANCERET MODE –
STABILISERET
AVANSERT MODUS –
STABILISERT
РЕЖИМ ОПЫТНОГО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ —
СТАБИЛИЗАЦИЯ
CROSS AXIS ROLLS CROSS-ACCESS ROLLS RISTIAKSELIRULLAU-
KSET
CROSS-AXIS RULNINGΚΛΙΣΗ ΚΑΘΕΤΑ ΠΡΟΣ
ΤΟΝ ΑΞΟΝΑ
TVERRAKSERULL КРОСС-РОЛЛ
FLIPS/ROLLS FLIPS/ROLLS KÄÄNNÖKSET
/RULLAUKSET
FLIP/RULΣΤΡΟΦΗ/ΚΛΙΣΗ FLIPP/RULL ПЕРЕВОРОТ ВДОЛЬ
ПОПЕРЕЧНОЙ И
ПРОДОЛЬНОЙ ОСИ
360˚ SPINS 360° SPINS 360° SILMUKAT 360° SPINΣΤΡΟΦΗ 360° 360° SPINN ВРАЩЕНИЕ НА 360°
FUNNEL TURN TRATTSVÄNGAR KALLISTUSKÄÄNNÖ-
KSET
TRAGTDREJNINGERΚΑΘΕΤΗ ΣΤΡΟΦΗ BAKKESVINGER ВРАЩЕНИЕ С
КРЕНОМ НА
ОДНО КРЫЛО
2 STEP FLIPS/ROLLS 2-STEGS FLIPS/ROLLS 2 VAIHEEN
KÄÄNNÖKSET
/RULLAUKSET
2 TRINS FLIP/RULΣΤΡΟΦΗ/ΚΛΙΣΗ
2 ΒΗΜΑΤΩΝ
2-TRINNS FLIPP/RULL 2 ШАГА ПОТОКА
/ РУЛЕТЫ
HIGH SPEED HÖG HASTIGHET NOPEA ΥΨΗΛΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ HØJ HASTIGHED HØY FART ВЫСОКАЯ
СКОРОСТЬ
MID SPEED MELLAN-HASTIGHET KESKINOPEUS ΜΕΣΑΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ MELLEM HASTIGHED MIDDELS FART СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ
LOW SPEED LÅG HASTIGHET ALHAINEN NOPEUS ΧΑΜΗΛΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ LAV HASTIGHED LAV FART НИЗКАЯ СКОРОСТЬ
DIRECTIONAL STICK • STYRSPAK • SUUNTASAUVA •ΜΟΧΛΟΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ •
STYRESTICK • STYRESPAK • РЫЧАГ НАПРАВЛЕНИЯ
ЧЕМ ДАЛЬШЕ НАЖАТ
РЫЧАГ, ТЕМ БЫСТРЕЕ
БЕСПИЛОТНИК ЛЕТИТ
В ВЫБРАННОМ
НАПРАВЛЕНИИ.
DRONEN FLYR
RASKERE I ØNSKET
RETNING DESTO
LENGRE SPAKEN
SKYVES
JO LÆNGERE DU
SKUBBER STICKET, JO
HURTIGERE FLYVER
DRONEN I DEN
RETNING
ΟΣΟ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ
ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΟΝ ΜΟΧΛΟ,
ΤΟΣΟ ΓΡΗΓΟΡΟΤΕΡΑ
ΠΕΤΑΕΙ ΤΟ ΝΤΡΟΝ
ΠΡΟΣ ΤΗ
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ
ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ
MITÄ ENEMMÄN
PAINAT SAUVAA, SITÄ
NOPEAMMIN
LENNOKKI LENTÄÄ
VALITTUUN
SUUNTAAN
JU LÄNGER DY
TRYCKER SPAKEN
DESTO SNABBARE
FLYGER DÖRNAREN I
SAMMA RIKTINING
THE FURTHER YOU
PUSH THE STICK THE
FASTER THE DRONE
WILL FLY IN THAT
DIRECTION
POWER ON/OFF STRÖM PÅ/AV VIRRANKYTKEMINEN
PÄÄLLE JA POIS
PÄÄLTÄ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕ
ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
TÆND/SLUK STRØM PÅ/AV ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛ
ЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
TRIM ADJUSTMENT TRIMJUSTERING TRIMMIOHJAIMEN
SÄÄTÖ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ
ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ
TRIM-JUSTERING TRIMMEJUSTERING БАЛАНСИРОВКА
AUTO FLY
TECHNOLOGY
HOVER LAUNCH
LAND
AUTO FLY-TEKNOLOGI
HOVRA START LANDA
AUTOMAATTILEN-
TOTEKNIIKKA LEIJAILU
LÄHDE LENTOON
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ
ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΤΗΣΗΣ
ΑΙΩΡΗΣΗ ΑΠΟΓΕΙΩΣΗ
ΠΡΟΣΓΕΙΩΣΗ
AUTO
FLYVETEKNOLOGI
SVÆVNING START
LANDING
AUTOFLY-TEKNOLOGI
SVEV TA AV LAND
АВТОМАТИЧЕСКОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
ПОЛЕТОМ
ЗАВИСАНИЕ ВЗЛЕТ
ПРИЗЕМЛЕНИЕ
ALTITUDE STICK • HÖJDSPAK • KORKEUSSAUVA • ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΥΨΟΜΕΤΡΟΥ •
HØJDESTICK • HØYDESPAKE • РЫЧАГ ВЫСОТЫ
PUSH FORWARD TO GAIN
ALTITUDE, PUSH
BACKWARD TO LOWER THE
DRONE. HOLD TO THE
LOWEST POSITION TO
MANUALLY LAND
TRYCK FRAMÅT FÖR ATT
ÖKA HÖJDEN, TRYCK BAKÅT
FÖR ATT SÄNKA DRÖNAREN.
HÅLL I DET LÄGSTA LÄGET
FÖR ATT LANDA MANUELLT
TYÖNNÄ ETEENPÄIN
KORKEUDEN NOSTAMISEKSI
JA TYÖNNÄ TAAKSEPÄIN
LENNOKIN LASKEMISEKSI.
LASKE LENNOKKI ALAS
PITÄMÄLLÄ SAUVAA
ALIMMISSA ASENNOSSAAN
ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣ ΤΑ
ΕΜΠΡΟΣ ΓΙΑ ΚΕΡΔΙΣΕΤΕ
ΥΨΟΣ, ΚΑΙ ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣ
ΤΑ ΠΙΣΩ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ
ΤΟ ΥΨΟΣ ΠΤΗΣΗΣ ΤΟΥ
ΝΤΡΟΝ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΣΤΗ
ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΠΡΟΣΓΕΙΩΣΗ
SKUB FREMAD FOR AT FÅ
HØJDE, SKUB TILBAGE FOR
AT SÆNKE DRONEN. HOLD
TIL DEN LAVESTE POSITION
FOR AT LANDE MANUELT
DYTT FREMOVER FOR Å
VINNE HØYDE, DYTT
BAKOVER FOR Å SENKE
DRONEN. HOLD I DEN
LAVESTE POSISJONEN FOR
Å LANDE MANUELT
НАЖМИТЕ ВПЕРЕД ДЛЯ
НАБОРА ВЫСОТЫ,
НАЖМИТЕ НАЗАД, ЧТОБЫ
ОПУСТИТЬ БЕСПИЛОТНИК.
УДЕРЖИВАЙТЕ В САМОМ
НИЖНЕМ ПОЛОЖЕНИИ
ДЛЯ ПРИЗЕМЛЕНИЯ В
РУЧНОМ РЕЖИМЕ

1
2
6
21 3
EN
1. Turn on the drone. The rear light will flash rapidly. Place the drone on a flat and
smooth surface.
2. Turn on the remote. The lights of the drone will flash slowly indicating the that
the drone and remote are now paired.
3. Push the throttle stick upward and downward. The lights of the drone will turn
solid indicating the drone is armed and ready to fly.
4. Gently push the throttle stick upward to take-off.
NOTE
• If you don’t fly within 5 seconds of arming the drone or if you collide with an
object the drone will disarm .
• You need to arm the drone following step 2.
• If the pairing is not successful or if another remote needs to be paried, keep the
drone on for one minute before turning on the remote.
1. Включите дрон. Задний индикатор начнет быстро мигать. Установите дрон
на плоскую игладкую поверхность.
2. Включите пульт управления. Индикаторы на дроне начнут мигать
медленно, указывая, что связь между дроном ипультом установлена.
3. Потяните ручку тяги вверх ивниз. Индикаторы дрона начнут гореть
непрерывно, показывая, что дрон взведен иготов кполету.
4. Плавно поднимите ручку тяги вверх, чтобы дрон взлетел.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если дрон не полетел втечение 5 секунд или столкнулся собъектом, он
будет снова переведен вневзведенное состояние.
• Вам необходимо взвести дрон, выполняя действия, описанные вшаге 2.
• Если установка связи между пультом идроном не удалась или необходимо
подключить другой пульт, перед подключением включите дрон и
подождите одну минуту.
1. Tænd for dronen. Baglygten blinker hurtigt. Placér dronen på en flad og glat
overflade.
2. Tænd for fjernbetjeningen. Lyset på dronen blinker langsomt og indikerer, at
drone og fjernbetjening nu er parret.
3. Skub styrepinden opad og nedad. Dronen lyser konstant og viser, at dronen er
armeret og klar til at flyve.
4. Skub forsigtigt styrepinden opad for at starte.
BEMÆRK
• Hvis du ikke flyver inden for 5 sekunder efter at du har aktiveret dronen, eller
hvis du kolliderer med et objekt, vil dronen blive afvæbnet.
• Du skal armere dronen efter trin 2.
• Hvis parringen ikke lykkes, eller hvis en anden fjernbetjening skal parres, skal du
holde dronen tændt i et minut, inden du tænder for fjernbetjeningen.
1. Slå på dronen. Det bakre lyset vil blinke raskt. Plasser dronen på en flat og jevn
overflate.
2. Slå på fjernkontrollen. Lysene på dronen vil blinke sakte for å vise at dronen og
fjernkontrollen nå er parkoblet.
3. Dytt gass-stikken oppover og nedover. Lysene på dronen vil lyse kontinuerlig
og indikerer at dronen nå er klar til å fly.
4. Dytt gass-stikken forsiktig oppover for å lette.
MERK
• Dersom du ikke flyr innen 5 sekunder fra du klargjorde dronen for letting eller
dersom du kolliderer med et annet objekt vil dronen ikke lenger være klar til
letting.
• Du må da klargjøre dronen ved å følge punkt 2.
• Dersom parkoblingen ikke har vært vellykket eller dersom en annen
fjernkontroll må parkobles, la dronen stå på i ett minutt før du slår på
fjernkontrollen.
1. Slå på drönaren. Det bakre lyset kommer att blinka snabbt. Placera drönaren på
en platt och slät yta.
2. Slå på fjärrkontrollen. Drönarens lampor kommer att blinka långsamt för att
indikera att drönaren och fjärrkontrollen är hopparade.
3. Ändra gasens läge genom att trycka uppåt och neråt. Drönarens lampor
kommer att lysa hela tiden för att indikera att drönaren är redo att användas.
4. För försiktigt gasreglaget uppåt för att lyfta.
OBS
• Om du inte flyger med drönaren inom 5 sekunder efter att ha aktiverat den eller
om du kolliderar med ett objekt kommer den att inaktivera sig själv.
• Du måste aktivera drönaren genom att följa steg 2.
• Låt drönaren vara påslagen i en minut innan fjärrkontrollen slås på om
parningen inte kan genomföras eller om drönaren måste paras ihop med en
annan fjärrkontroll.
1. Kytke lennokki päälle. Takavalo vilkkuu nopeasti. Aseta lennokki tasaiselle ja
sileälle pinnalle.
2. Kytke kauko-ohjain päälle. Lennokin valot vilkkuvat hitaasti osoittaen, että
lennokin ja kauko-ohjaimen välillä on nyt pariliitos.
3. Työnnä kaasusauvaa ylös- ja alaspäin. Lennokin valot vaihtuvat palamaan
jatkuvasti osoittaen, että lennokki on aseistettu ja valmis lentämään.
4. Työnnä kaasusauvaa hitaasti ylöspäin lentoon lähtöä varten.
HUOMAA
• Jos et lennä 5 sekunnin kuluttua lennokin aseistamisesta tai jos törmäät
esineeseen, lennokin aseistus puretaan.
• Lennokki on aseistettava vaiheen 2 mukaisesti.
• Jos pariliitos ei ole onnistunut tai jos toinen kauko-ohjain on pariliitettävä, pidä
lennokkia päällä yhden minuutin ajan ennen kauko-ohjaimen kytkemistä päälle.
1. Ενεργοποιήστε το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος. Το πίσω φως θα
αναβοσβήσει γρήγορα. Τοποθετήστε το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος σε
επίπεδη και οµαλή επιφάνεια.
2. Ενεργοποιήστε το τηλεχειριστήριο. Τα φώτα του τηλεκατευθυνόµενου
αεροσκάφους θα αναβοσβήσουν αργά, επιδεικνύοντας ότι το
τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος και το τηλεχειριστήριο έχουν συνδεθεί.
3. Πιέστε τον µοχλό ισχύος προς τα πάνω και προς τα κάτω. Τα φώτα του
τηλεκατευθυνόµενου αεροσκάφους θα ανάψουν σταθερά, υποδεικνύοντας ότι
το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος έχει οπλιστεί και είναι έτοιµογια πτήση.
4. Πιέστε απαλά προς τα πάνω τον µοχλό ισχύος για να απογειωθεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Εάν δεν πραγµατοποιήσετε πτήση εντός 5 δευτερολέπτων από τον οπλισµότου
τηλεκατευθυνόµενου αεροσκάφους ήσε περίπτωση σύγκρουσης µεένα
αντικείµενο το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος θα αφοπλιστεί.
• Πρέπει να οπλίσετε το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος ακολουθώντας το
βήµα2.
• Εάν ησύνδεση δεν είναι επιτυχής ήεάν πρέπει να γίνει σύνδεση ενός άλλου
τηλεχειριστηρίου, αφήστε το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος ενεργοποιηµένο
για ένα λεπτό πριν από την ενεργοποίηση του τηλεχειριστηρίου.
SE
FI
GR
DK
NO
RU
PAIRING AND ARMING
•SYNKA KONTROLL MED DRÖNARE •
OHJAIMEN TAHDISTUS (SYNKRONOINTI) LENNOKILLE • ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΜΕ ΤΟ ΝΤΡΟΝ •
SYNKRONISERING AF CONTROLLER TIL DRONE • SYNKRONISERE KONTROLLEN TIL DRONEN •
СИНХРОНИЗАЦИЯ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ С БЕСПИЛОТНИКОМ

75%
50%
100%
7
VARIABLE FLIGHT MODES • OLIKA FLYGLÄGEN • VAIHTELEVAT LENTOTILAT •
ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΤΗΣΗΣ • VARIABLE FLYVEMØNSTRE • VARIABLE FLYMODUSER •
РАЗНЫЕ РЕЖИМЫ ПОЛЕТА
• Adjust the flight controls to match your skill level.
• It’s best to start in Nikko Mode + Speed 1 until you have mastered flying.
• Justér flyvningscontrollerne til at matche dit kompetenceniveau.
• Det er bedst at starte i Nikko-mode + Speed 1, indtil du har lært at flyve.
• Juster flykontrollene slik at de samsvarer med ferdighetsnivået ditt.
• Det er best å starte i Nikko-modus + Speed 1 inntil du behersker flygingen.
• Отрегулируйте органы управления полетом всоответствии суровнем своей
квалификации.
• Пока вы не набрались опыта, летайте врежиме Nikko на скорости 1.
• Justera flygkontrollerna för att matcha din färdighet.
• Det är bäst att börja i Nikko-läge + Hastighet 1 tills du har lärt dig att flyga.
• Säädä lento-ohjaimet vastaamaan lennätystaitojasi.
• Aloittelijoiden on paras aloittaa Nikko-tilassa ja nopeudella 1, kunnes
lennätystaidot ovat kehittyneet.
• Προσαρµόστε τα στοιχεία ελέγχου πτήσης ανάλογα µετις δεξιότητές σας.
• Συνιστάται να ξεκινάτε µετη λειτουργία Nikko +Ταχύτητα 1 µέχρι να
εξοικειωθείτε µετη διαδικασία πτήσης.
EN
SE
FI
GR
NO
DK
RU

RZR
R
ZL L
R
R
ZL
2x2x
ZR
L
360360
8
ONE TOUCH STUNTS • EN-TRYCKS STUNT • YHDEN KOSKETUKSEN TEMPUT •
ΚΟΛΠΑ ΜΕ ΜΙΑ ΚΙΝΗΣΗ • STUNT MED ÉN BERØRING •
ТРЮКИ НАЖАТИЕМ ОДНОЙ КНОПКИ
• Push and hold the stunt button, then push the directional stick to perform the stunt.
• Tryck och håll inne stunt-knappen, tryck sedan på styrspaken för att utföra ett stunt.
• Pidä temppupainike painettuna alas ja tämän jälkeen paina suuntasauvaa tempun suorittamiseksi.
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ακροβατικών. Στη συνέχεια πιέστε το χειριστήριο
κατεύθυνσης για να εκτελέσετε ακροβατικά.
• Tryk og hold knappen Stunt nede, og skub derefter styresticket for at udføre stuntet.
• Trykk og hold inne stunt-knappen, og skyv retningsspaken for å utføre stunt.
• Нажмите кнопку трюков и, удерживая ее, нажмите рычаг направления.
EN
SE
FI
GR
DK
NO
RU
Caution! Before using the stunt button, make sure to y at least 6 feet (2m) in
the air with at least 6 feet 2(m) clearance in all directions.
Forsigtig! Inden du bruger knappen stunt, skal du sørge for at yve mindst 2
meter i luften med mindst 2 meters afstand i alle retninger.
Forsiktig! Før stuntknappen aktiveres må dronen sveve minst to meter opp i
luften og ha minst to meter klarering i alle retninger.
Осторожно! Перед тем как выполнять трюки, убедитесь, беспилотник
находится на высоте не менее 2 м, а свободное пространство вокруг него
составляет не менее 2 м в любом направлении.
Försiktigt! Se till att du yger minst 2 meter ovanför marken med minst 2
meter fritt utrymme åt alla håll innan du använder stuntknappen.
Huomio: Ennen temppupainikkeen käyttöä, varmista, että lennätät
vähintään 2 m ilmassa vähintään 2 m etäisyydellä kaikkiin suuntiin.
Προσοχή! Πριν τη χρήση του κουμπιού ακροβατικών, το ντρον πρέπει να
πετάει σε ύψος τουλάχιστον 6 ποδιών από το έδαφος και να μην υπάρχει
κανένα εμπόδιο σε ακτίνα τουλάχιστον 6 ποδιών προς όλες τις κατευθύνσεις.
• FLIPS/ROLLS
• FLIPS/ROLLS
• KÄÄNNÖKSET/RULLAUKSET
• ΣΤΡΟΦΗ/ΚΛΙΣΗ
• FLIP/RUL
• FLIPP/RULL
• ФЛИПСЫ / РОЛИКИ
• CROSS AXIS ROLLS
• KORS-AXEL-RULLNING
• POIKITTAISPYÖRIMISET
• ΚΛΙΣΗ ΚΑΘΕΤΑ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΑΞΟΝΑ
• KRYDSNINGSAKSE-RULNINGER
• TVERRAKSERULLER
• ПОПЕРЕЧНЫЙ ПЕРЕВОРОТ
• FUNNEL TURN
• FUNNEL-SVÄNG
• SIVUTTAISKÄÄNNÖS
• ΚΑΘΕΤΗ ΣΤΡΟΦΗ
• FUNNEL TURN
• TRAKTVENDING
• ВОРОНКООБРАЗНОЕ ВРАЩЕНИЕ
• 360˚ SPINS
• 360˚ SPINS
• 360˚ PYÖRÄHDYS
• ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ 360˚
• 360˚ DREJNINGER
• 360˚ ROTASJON
• ПОВОРОТ НА 360º
• 2 STEP FLIPS/ROLLS
• 2-STEGS FLIPS/ROLLS
• 2 VAIHEEN KÄÄNNÖKSET/RULLAUKSET
• ΣΤΡΟΦΗ/ΚΛΙΣΗ 2 ΒΗΜΑΤΩΝ
• 2 TRINS FLIP/RUL
• 2-TRINNS FLIPP/RULL
• 2 ШАГА ПОТОКА / РУЛЕТЫ

B
x1x1
B
x1x1
9
AUTO FLY TECHNOLOGY • AUTO FLY-TEKNOLOGI • AUTOMAATTILENTOTEKNIIKKA •
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΤΗΣΗΣ • AUTO FLYVETEKNOLOGI • AUTOFLY-TEKNOLOGI •
АВТОМАТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПОЛЕТОМ
EN
SE
FI
GR
DK
NO
RU
AUTO TAKE-OFF
• Press button "B", to initiate automatic take-o ( 1sec. short vibration).
Drone will auto hover after take-o
AUTOMATISK START
• Tryk på knappen "B” for at igangsætte automatisk start (1 sek. kort
vibration).
AUTOMATISK TAKE-OFF
• Trykk på «B»-knappen, for å starte automatisk take-o (1 sek. kort
vibrering).
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЗЛЕТ
• Нажмите кнопку «B», чтобы начать автоматический взлет
(вибрация 1 с).
AUTO-START
• Tryck på knappen ”B”för att initiera automatisk start (1 s kort vibration).
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΓΕΙΩΣΗ
• Πατήστε το πλήκτρο "B", για να ξεκινήσετε την αυτόματη απογείωση
(μικρή δόνηση για 1 δευτ.).
AUTOMAATTINEN NOUSU
• Paina painiketta "B", automaattisen nousun alustamiseksi (1 sekunnin
lyhytkestoinen tärinä).
EN
SE
FI
GR
DK
NO
RU
AUTO LANDING
• Press button "B", to initiate automatic landing
( 1sec. short vibration).
AUTOMATISK LANDING
• Tryk på knappen "B”for at igangsætte automatisk landing (1 sek.
kort vibration).
AUTO-LANDNING
• Tryck på knappen ”B”för att initiera automatisk landning (1 s kort
vibration)
AUTOMATISK LANDING
• Trykk på «B»-knappen, for å starte automatisk landing (1 sek. kort
vibrering).
AUTOMAATTINEN LASKEUTUMINEN
• Paina painiketta "B", automaattisen laskeutumisen alustamiseksi
(1 sekunnin lyhytkestoinen tärinä).
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПОСАДКА
• Нажмите кнопку «B», чтобы начать автоматическую посадку
(вибрация 1 с).
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΠΡΟΣΓΕΙΩΣΗ
• Πατήστε το πλήκτρο "B", για να ξεκινήσετε την αυτόματη προσγείωση
(μικρή δόνηση για 1 δευτ.).

A
A
B
B
AABB
10
2
3
REPLACING PROPELLER • BYTA ROTERAR • ROOTTORIEN VAIHTO •
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΡΟΤΟΡΩΝ • UDSKIFTNING AF ROTORER • ROTORBYTTE •
ЗАМЕНА ВИНТОВ
Make sure to use the correct replacement rotor, A or B. Markings are located on the
underside of blade.
1. Remove battery from drone.
2. Pull the damaged propeller upward to remove.
3. Replace propeller with a new propeller with matching letter. Push the propeller
back in place.
Sørg for at bruge den rigtige udskiftningsrotor, A eller B. Det er markeret på
undersiden af klingen.
1. Fjern batteriet fra dronen.
2. Træk den beskadigede propel opad og fjern den.
3. Udskift propellen med en ny propel med samme bogstav. Tryk propellen på
plads igen.
Påse at du bruker riktig rotor for utbytting; A eller B. Dette er markert på undersiden
av bladene.
1. Ta batteriet ut av dronen.
2. Dra den skadde propellen oppover for å fjerne.
3. Bytt ut propellen med en ny propell med samsvarende bokstav. Dytt propellen
på plass igjen.
Правильно выбирайте винт для замены (Аили В). Маркировка находится снизу
на лопасти.
1. Извлеките аккумулятор из беспилотника.
2. Чтобы снять поврежденный винт, потяните его вверх.
3. Установите новый винт ссоответствующей буквой. Нажмите на винт, чтобы
он стал на место.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τον σωστό ανταλλακτικό ρότορα, A ήB. Θα βρείτε τη
σήµανση στην κάτω πλευρά των πτερυγίων.
1. Αφαιρέστε την µπαταρία από το ντρον.
2. Τραβήξτε την χαλασµένη προπέλα προς τα πάνω για την αφαιρέσετε.
3. Αντικαταστήστε την προπέλα µενέα προπέλα µετον ίδιο αριθµός γράµµατος.
Σπρώξτε την προπέλα να κουµπώσει στη θέση της.
Se till att du använder rätt reservrotor, A eller B. Markeringen finns på bladets
undersida.
1. Ta bort batteriet från drönaren.
2. Dra i den skadade propellern uppåt för att avlägsna den.
3. Byt ut propellern mot en ny propeller med matchange bokstav. Sätt tillbaka
propellern.
Varmista, että käytät oikeaa vaihtoroottoria A tai B. Merkinnät sijaitsevat siiven
alapuolella.
1. Irrota akku lennokista.
2. Irrota vaurioitunut potkuri vetämällä sitä ylöspäin.
3. Vaihda vaurioitunut potkuri uuteen ja samalla kirjaimella vastaavaan potkuriin.
Paina potkuri alas takaisin paikalleen.
EN
SE
FI
GR
DK
NO
RU
ALTERNATIVE PRO THUMBSTICKS • ALTERNATIV PRO-STYRSPAK •
VAIHTOEHTOISET PRO-OHJAUSVIVUT • ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΟΙ ΜΟΧΛΟΙ ΓΙΑ ΕΜΠΕΙΡΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ •
ALTERNATIVE PRO THUMBSTICK • ALTERNATIVE PROFFSTYRESPAKER •
АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ АНАЛОГОВЫЕ СТИКИ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ
1.Lift joystick upward to remove .
2.Attach thumbstick to pole to replace.
1. Lyft spaken uppåt för att avlägsna den.
2. Fäst spaken på pinnen.
1. Irrota ohjaussauva nostamalla sitä ylöspäin.
2. Vaihda kiinnittämällä ohjausvipu sauvaan.
EN
SE
FI
GR
1. Løft joysticket opad for fjernelse.
2. Sæt thumbstick fast til pol for at erstatte.
1. Løft styrespaken opp for å fjerne den.
2. Fest styrespaken til stangen for å bytte.
1. Поднимите джойстик вверх иснимите его.
2. Установите аналоговый стик на стойке.
DK
NO
RU
1. Σηκώστε τον µοχλό προς τα πάνω για τον αφαιρέσετε.
2. Προσαρτήστε τον µοχλό στη ράβδο για αντικατάσταση.

11
CALIBRATION AND RESET • KALIBRERING OCH NOLLSTÄLLNING • KALIBROINTI JA NOLLAUS •
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ • KALIBRERING OG NULSTILLING •
KALIBRERING OG TILBAKESTILLING • КАЛИБРОВКА И СБРОС НАСТРОЕК
EN
SE
FI
GR
DK
NO
RU
While flying, the drone will tend to drift sideways. This is normal and cannot
be completely eliminated.
However, if your drone shows too much drift, please follow the procedure :
CALIBRATION AND RESET:
1. Place the drone on a flat and level surface. Arm the drone. Bring both
control sticks toward the center of the remote, in the low position.
2. The drone rear lights will flash 3 times indication that the drone has been
calibrated and the trim has been reset.
NOTE:
• If the drone still drifts abnormally, try to replace any damaged propeller.
• If the drone still drifts with new propeller, you can trim it.
Under flyvning vil dronen have tendens til at glide sidelæns. Dette er normalt
og kan ikke elimineres fuldstændigt.
Men hvis din drone viser for meget drift, skal du følge denne
fremgangsmåde:
KALIBRERING OG NULSTILLING:
1. Placér drone på en plan og flad overflade. Armér dronen. Bring begge
styrepinde mod midten af fjernbetjeningen, i den lave position.
2. Dronens baglygter blinker 3 gange, hvilket viser, at dronen er blevet
kalibreret og trimmen er nulstillet.
BEMÆRK:
• Hvis dronen stadig virker unormal, skal du prøve at udskifte eventuel
beskadiget propel.
• Hvis dronen stadig driver med ny propeller, skal du trimme den.
Under flyvningen vil dronen ha en tendens til å drifte sideveis. Dette er
normalt og kan ikke elimineres helt.
Dersom dronen din derimot drifter for mye, følg prosedyren :
KALIBRERING OG TILBAKESTILLING:
1. Plasser dronen på en flat og jevn overflate. Klargjør dronen. Skyv begge
kontrollstikkene mot midten av fjernkontrollen i den laveste stillingen.
2. Dronens bakre lys vil blinke 3 ganger som en indikasjon på at dronen er
kalibrert og at trimmingen er tilbakestilt.
MERK:
• Hvis dronen fortsatt drifter unormalt mye, forsøk å skifte ut enhver skadet
propell.
• Dersom dronen fortsatt drifter med nye propeller, kan du trimme dem.
Во время полета дрон будет стремиться дрейфовать всторону. Это
нормально ине может быть устранено полностью.
Однако, если дрон дрейфует слишком сильно, необходимо выполнить
следующую процедуру:
КАЛИБРОВКА И СБРОС НАСТРОЕК:
1. Поместите дрон на плоскую ировную поверхность. Взведите дрон.
Переместите оба джойстика управления кцентру пульта внижнее
положение.
2. Задние индикаторы дрона мигнут 3 раза, показывая, что дрон был
откалиброван, аданные балансировки сброшены.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Если чрезмерный дрейф сохраняется, попробуйте заменить
поврежденные винты.
• Если дрон продолжает дрейфовать сновыми винтами, вы можете
исправить это, сделав поправку на балансировку.
Ενώ πετάει, το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος θα έχει την τάση να
παρασύρεται προς τα πλάγια. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν γίνεται να
εξαλειφθεί πλήρως.
Ωστόσο, εάν το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος σας παρουσιάσει πολύ
µεγάλη απόκλιση, θα πρέπει να ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία:
CALIBRATION AND RESET:
1. Τοποθετήστε το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος σε µια επίπεδη και
οµαλή επιφάνεια. Οπλίστε το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος. Φέρτε και
τους δύο µοχλούς ελέγχου προς το κέντρο του τηλεχειριστηρίου, στην
χαµηλή θέση.
2. Τα πίσω φώτα του τηλεκατευθυνόµενου αεροσκάφους θα αναβοσβήσουν
3 φορές, επιδεικνύοντας ότι το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος έχει
βαθµονοµηθεί και έχει γίνει επαναφορά της αντιστάθµισης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Εάν το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος συνεχίζει να παρασύρεται µη
φυσιολογικά, προσπαθήστε να αντικαταστήσετε οποιονδήποτε
κατεστραµµένο έλικα.
• Εάν το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος συνεχίζει να παρασύρεται µετον
καινούριο έλικα, µπορείτε να κάνετε αντιστάθµιση.
Lennon aikana lennokilla on taipumus ajelehtimista sivusuunnassa. Tämä on
normaalia eikä sitä voida kokonaan poistaa.
Jos lennokki kuitenkin ajelehtii liikaa, noudata seuraavaa menettelyä:
KALIBROINTI JA NOLLAUS:
1. Aseta lennokki sileälle ja tasaiselle pinnalle. Aseista lennokki. Vie
molemmat ohjaussauvat kohti kauko-ohjaimen keskustaa ala-asennossa.
2. Lennokin takavalot vilkkuvat 3 kertaa osoituksena siitä, että lennokki on
kalibroitu ja trimmi on nollattu.
HUOMAA:
• Jos lennokki edelleen ajelehtii epänormaalisti, kokeile mahdollisen
vaurioituneen potkurin vaihtamista.
• Jos lennokki edelleen ajelehtii uuden potkurin kanssa, kokeile säätää sitä
trimmillä.
Vid användning kommer drönaren tendera att dra åt sidan. Detta är normalt
och kan inte elimineras helt.
Om din drönare dock drar för mycket åt sidan ber vi dig genomföra följande
procedur:
KALIBRERING OCH NOLLSTÄLLNING:
1. Lägg drönaren på en platt och jämn yta. Aktivera drönaren. För båda
styrreglage mot mitten av fjärrkontrollen i den låga positionen.
2. Drönaren kommer att blinka snabbt 3 gånger för att visa att den har
kalibrerats och att triminställningen har nollställts.
OBS:
• Prova att ersätta propellern om den är skadad och om drönaren
fortfarande driver onormalt mycket.
• Om drönaren fortfarande driver med en ny propeller kan du ändra
triminställningen.

1
2
3
A
x1x1
A
x1x1
12
NOTE: CALIBRATION AND RESET BEFORE ATTEMPTING TRIMMING.
1. Place drone on the ground. Bring the throttle stick (left stick) to lowest position,
press A to start trim mode.
2. Quickly push the right stick in the opposite direction from the drift direction
and let it set back to the center.
3. Push A again to exit trim mode.
4. Do a test flight. If the drone still drifts, repeat steps 1 to 3.
NOTE: Adjust trim when the drone is landed not while flying. To reset the trim,
perform steps of calibration explained above.
BEMÆRK: PRØV KALIBRERING OG NULSTILLIN FØR TRIMMING.
1. Placér drone på jorden. Tag styrepinden (venstre pind) til den laveste position,
tryk på A for at starte trimmen.
2. Skub højre pind i modsat retning af drivretningen og bring den tilbage til
midten.
3. Skub på A igen for at forlade trimfunktionen.
4. Lav en testflyvning. Hvis dronen stadig driver, gentag trin 1 til 3.
BEMÆRK: Justér trim, når dronen er landet, ikke under flyvning. For at nulstille
trimmen udfør de kalibreringstrin, der er forklaret ovenfor.
MERK: PRØV Å KALIBRERE OG TILBAKESTILLE FØR DU FORSØKER Å
TRIMME.
1. Plasser dronen på bakken. skyv gass-stikken (venstre stikke) til sin laveste
stilling, og trykk A for å starte trimming-modus.
2. Skyv raskt den høyre stikken i motsatt retning av drifteretningen og la den gå
tilbake til midten.
3. Trykk A igjen for å gå ut av trimming-modus.
4. Foreta en test-flyvning. Dersom dronen fremdeles drifter, repeter punktene
1 til 3.
MERK: Juster trimmingen med dronen på bakken og ikke i luften. For å
tilbakestille trimmingen, utfør punktet for kalibrering som forklart over.
ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПЫТАТЬСЯ ВНОСИТЬ ПОПРАВКИ В
БАЛАНСИРОВКУ, ПОПРОБУЙТЕ ВЫПОЛНИТЬ КАЛИБРОВКУ И СБРОС.
1. Поставьте дрон на землю. Опустите ручку тяги (левая ручка) всамое
нижнее положение инажмите кнопку A, чтобы войти врежим поправки
балансировки.
2. Быстро отведите правый джойстик внаправлении, противоположном
направлению дрейфа, азатем отпустите его ипозвольте вернуться в
центральное положение.
3. Снова нажмите кнопку A, чтобы выйти из режима поправки на
балансировку.
4. Проведите проверочный полет. Если дрон продолжает дрейфовать,
повторите шаги с1 по 3.
ПРИМЕЧАНИЕ: Задавайте поправку на земле, ане во время полета. Чтобы
сбросить поправку, выполните процедуру калибровки, которая описана
выше.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΠΡΙΝ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ.
1. Τοποθετήστε το τηλεκατευθυνόµενο αεροσκάφος στο έδαφος. Φέρτε τον
µοχλό ισχύος (αριστερός µοχλός ) στην κατώτερη θέση, πιέστε το Αγια έναρξη
της λειτουργίας αντιστάθµισης.
2. Πιέστε γρήγορα τον δεξιό µοχλό προς την αντίθετη κατεύθυνση από την
κατεύθυνση προς την οποία παρασύρετε και αφήστε τον να επανέλθει στο
κέντρο.
3. Πιέστε ξανά το A για έξοδο από τη λειτουργία αντιστάθµισης.
4. Πραγµατοποιήστε µια δοκιµαστική πτήση. Εάν το τηλεκατευθυνόµενο
αεροσκάφος συνεχίζει να παρασύρεται, επαναλάβετε τα βήµατα 1 έως 3.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ρυθµίστε την αντιστάθµιση όταν το τηλεκατευθυνόµενο
αεροσκάφος είναι προσγειωµένο, όχι ενώ πετάει. Για επαναφορά της
αντιστάθµισης, ακολουθήστε τα βήµατα βαθµονόµηση που επεξηγούνται
παραπάνω.
HUOMAA: KOKEILE KALIBROINTIA JA MUUTA ENNEN SÄÄTÄMISTÄ
TRIMMILLÄ.
1. Aseta lennokki maahan. Vie kaasusauva (vasen sauva) alimpaan asentoon, paina
A käynnistääksesi trimmitilan.
2. Paina oikeaa sauvaa nopeasti vastakkaiseen suuntaan ajelehtimissuunnasta ja
anna sen sitten asettua takaisin keskustaan.
3. Paina A uudelleen poistuaksesi trimmitilasta.
4. Tee testilento. Jos lennokki edelleen ajelehtii, toista vaiheet 1-3.
HUOMAA: Säädä trimmiä, kun lennokki on laskeutunut, ei lennon aikana.
Nollaa trimmi suorittamalla yllä kuvatut kalibrointivaiheet.
OBS: FÖRSÖK KALIBRERA OCH NOLLSTÄLLA INNAN DU FÖRSÖKER ÄNDRA
TRIMINSTÄLLNINGEN.
1. Lägg drönaren på marken. För gasreglaget (vänster reglage) till den lägsta
positionen, tryck på A för att starta trimläget.
2. Tryck snabbt det högra reglaget i motsatt riktning från den riktning som
drönaren driver åt och låt den återgå till mittenläget.
3. Tryck på A igen för att lämna trimläget.
4. Genomför en testflygning. Upprepa steg 1-3 om drönaren fortfarande driver.
OBS: Justera endast triminställningen när drönaren har landat och inte medan
den används för att flyga med. Genomför kalibreringsstegen ovan för att nollställa
triminställningen.
EN
SE
FI
GR
DN
NO
RU
ADJUSTING THE TRIM • JUSTERA TRIMNING • TRIMMIN SÄÄTÖ •
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ • JUSTERIING AF TRIM •
JUSTERE TRIMMING • БАЛАНСИРОВКА

x2
13
AB
C
1
11
2
1
2
3
2
2
3
MODULAR GATE SYSTEM • MODULÄRT GATE-SYSTEM • MODUULIPORTTIJÄRJESTELMÄN •
ΑΡΘΡΩΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΥΛΩΝ • MODULOPBYGGET GATESYSTEM •
MODULÆRT PORTSYSTEM • МОДУЛЬНУЮ СИСТЕМУ ВОРОТ

14
SE
FI
GR
DK
NO
RU
EN
A. BASIC FLAG
1. Insert ag to base.
B. GATE
1. Insert ag to base X 2.
2. Attach ag connector to the top of ag x 2
3. Insert a ag to the connector to create a gate.
C. ROUND GATE
1. Insert ag to base X 2.
2. Assemble the base connector to the bases.
3. Attach a ag connector to ag. Bend the other ag and insert to
connector.
A. VANLIG FLAGGA
1. Sätt i aggan i basen.
B. GRIND
1. Sätt i aggan i basen x 2.
2. Fäst aggkontakten längst upp på aggan x 2.
3. Anslut aggan till kontakten för att skapa en grind.
C. RUND GRIND
1. Sätt i aggan i basen x 2.
2. Montera baskontakten till basarna.
3. Fäst aggkontakten till aggan. Böj den andra aggan och
anslut en kontakt.
A. PERUSLIPPU
1. Kiinnitä lippu alustaan.
B. PORTTI
1. Kiinnitä lippu alustaan X 2.
2. Kiinnitä lippukiinnike lipun yläosaan x 2.
3. Kiinnitä lippu kiinnikkeeseen portin muodostamiseksi.
C. PYÖREÄ PORTTI
1. Kiinnitä lippu alustaan X 2.
2. Asenna alustan kiinnike alustoihin.
3. Kiinnitä lippukiinnike lippuun. Taivuta lipun toista päätä ja liitä
se kiinnikkeeseen.
A. ΒΑΣΙΚΗ ΣΗΜΑΙΑ
1. Τοποθετήστε τη σημαία στη βάση.
B. ΠΥΛΗ
1. Τοποθετήστε τις σημαίες στη βάση ( 2 σημαίες).
2. Τοποθετήστε το συνδετήρα σημαίας στην κορυφή της σημαίας
(2 σημεία).
3. Τοποθετήστε τη σημαία στη βάση για να σχηματίσετε πύλη.
C. ΣΤΡΟΓΓΥΛΗ ΠΥΛΗ
1. Τοποθετήστε τις σημαίες στη βάση ( 2 σημαίες).
2. Συνδέστε το συνδετήρα βάσης στις βάσεις.
3. Συνδέστε ένα συνδετήρα σημαίας στη σημαία. Λυγίστε την άλλη
σημαία και τοποθετήστε τη στο συνδετήρα.
A. ALMINDELIGT FLAG
1. Sæt aget i holderen.
B. PORT
1. Sæt ag i holderen X 2.
2. Sæt samleled på toppen af agene X 2.
3. Sæt et ag på samleleddene for at danne en port.
C. RUND PORT
1. Sæt ag i holderen X 2.
2. Montér forbindelsesstykket på holderne.
3. Sæt et samleled på et af agene. Bøj det andet ag og stik det
ind i samleleddet.
A. GRUNNLEGGENDE FLAGG
1. Fest agget til basen.
B. PORT
1. Fest agget til basen X 2.
2. Fest aggkoblingen til toppen av agget x 2.
3. Sett inn et agg i koblingen for å opprette en port.
C. RUND PORT
1. Fest agget til basen X 2.
2. Sett sammen basekoblingen med basene.
3. Fest en aggkobling til agget. Bøy det andre agget og sett
det i en kobling.
A. БАЗА С ФЛАЖКОМ
1. Вставьте флажок в базу.
B. ВОРОТА
1. Вставьте 2 флажка в базы.
2. Установите соединитель на каждом из 2 флажков.
3. Вставьте третий флажок в соединители.
C. КРУГЛЫЕ ВОРОТА
1. Вставьте 2 флажка в базы.
2. Соедините базы.
3. Установите соединитель на флажке. Согните второй флажок
и вставьте его в соединитель.

1
2
15
REPLACING PROTECTIVE RING • BORTTA AR SKYDDSRING •
IRROTETTAVA SUOJARENGAS • ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ •
AFTAGELIG BESKYTTELSESRING • AVTAKBAR BESKYTTELSESRING •
СЪЕМНОЕ ЗАЩИТНОЕ КОЛЬЦО
SE
FI
GR
DK
NO
RU
EN
1. Remove the battery and turn the drone over. Using a micro
Phillips Head screwdriver, remove the 4 screws from the
motor cover that hold the protective ring in place.
2. Remove the protective ring from the drone.
1. Fjern batteriet og snu dronen rundt. Benytt en mikro
Phillips-hodeskrutrekker, ern de re skruene fra
motordekselet som holder beskyttelsesringen på plass.
2. Fjern beskyttelsesringen fra dronen.
1. Извлеките аккумулятор и переверните дрон. Используя
крестообразную микроотвертку, выкрутите 4 винта из
кожуха мотора, при помощи которых крепится защитное
кольцо.
2. Снимите защитное кольцо с дрона.
1. Fjern batteriet og vend dronen om. Fjern de 4 skruer fra
motor-coveret der holder beskyttelsesringen på plads, med
en lille stjerneskruetrækker.
2. Fjern beskyttelsesringen fra dronen.
1. Απομακρύνετε τη μπαταρία και γυρίστε ανάποδα το drone.
Χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι κεφαλής micro Phillips
απομακρύνετε τις 4 βίδες από το κάλυμμα μοτέρ που
συγκρατούν τον προστατευτικό δακτύλιο στη θέση του.
2. Απομακρύνετε τον προστατευτικό δακτύλιο από το drone.
1. Irrota akku ja käännä drone-kopteri ympäri. Irrota Philips
pienellä ristipääruuvimeisselillä 4 ruuvia moottorin kannesta,
joka pitää suojarengasta paikoillaan.
2. Poista drone-kopteri suojarenkaasta.
1. Ta ur batteriet och vänd på drönaren. Använd en Phillips
microskruvmejsel, skruva ur de 4 skruvarna från
motorskyddet som håller skyddsringen på plats.
2. Ta bort skyddsringen från drönaren.

B
21 4
3
16
DRL FLIGHT SIMULATOR • DRL FLYGSIMULATOR • DRL-LENTOSIMULAATTORI •
ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΤΗΣ ΠΤΗΣΗΣ DLR • DRL-FLYSIMULATOR • DRL FLYSIMULATOR •
СИМУЛЯТОР ПОЛЕТА DRL
EN
SE
FI
GR
DK
NO
RU
The DRL racing simulator allows new pilots to learn how to y a
racing drone.
• Practice the controls and perfect the basics before taking ight in
real life.
• Master your skills and race against your friends.
• Compete in actual DRL courses.
Learn more and download the simulator at:
www.NikkoAir.com
DRL racingsimulator låter nya piloter lära sig att yga en
racingdrönare.
• Öva på styrning och bemästra grunderna innan du yger på riktigt.
• Behärska dina kunskaper och tävla mot dina vänner.
• Tävla på faktiska DRL-banor.
Lär dig mer och ladda ner simulatorn på :
www.NikkoAir.com
DRL-kilpasimulaattorin ansiosta uudet lentäjät oppivat kilpalennokin
lennättämisen.
• Harjoittele ohjaamista ja perusteita ennen todellista
lennättämistä.
• Haasta taitosi ja kilpaile ystäviesi kanssa.
• Kilpaile todellisella DRL-radalla.
Katso lisää ja lataa simulaattori verkkosivustolta:
www.NikkoAir.com
Ο προσομοιωτής αγώνων DRL βοηθά τους νέους πιλότους να
μάθουν να χειρίζονται το αγωνιστικό ντρον.
• Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία ελέγχου και
τελειοποιήστε τις βασικές κινήσεις πριν ξεκινήσετε τις
πραγματικές πτήσεις.
• Τελειοποιήστε τις δεξιότητές σας και συναγωνιστείτε με τους
φίλους σας.
• Αγωνιστείτε σε πραγματικές πίστες της DRL.
Μάθετε περισσότερα και λάβετε τον προσομοιωτή από:
www.NikkoAir.com
DRL-racersimulatoren gør det muligt for nye piloter at lære at yve
en racerdrone.
• Øv dig med kontrollerne, og perfektionér de grundlæggende
funktioner, før du foretager yvning i det virkelige liv.
• Udvid dine evner, og kæmp mod dine venner.
• Konkurrér i rigtige DRL-kurser.
Lær mere og download simulatoren på:
www.NikkoAir.com
Racingsimulator fra DRL lærer nye piloter å y en racingdrone.
• Øv inn kontrollene og perfeksjoner det grunnleggen de før du yr
på ekte.
• Få gode ferdigheter og konkurrer mot vennene dine.
• Konkurrer i faktiske DRL-baner.
Lær mer og last ned simulatoren på:
www.NikkoAir.com
Симулятор DRL помогает новичкам научиться управлять
гоночным беспилотником.
• Изучите органы управления и отработайте основные навыки
перед реальным полетом.
• Оттачивайте мастерство и соревнуйтесь с друзьями.
• Соревнуйтесь на настоящих трассах DRL.
Читайте более подробные сведения и загружайте симулятор с
сайта:
www.NikkoAir.com
CALIBRATING YOUR CONTROL WITH SIMULATOR • KALIBRERA DINA KONTROLL MED SIMULATOR •
OHJAIMEN KALIBROINTI SIMULAATTORIN KANSSA • ΜΙΚΡΟΡΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΤΗ •
KALIBRERING AF DIN KONTROL MED SIMULATOR • KALIBRERE KONTROLLEN MED SIMULATOREN •
КАЛИБРОВКА ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ С СИМУЛЯТОРОМ

17
EN
SE
FI
GR
DK
NO
RU
CONNECTING THE CONTROLLER TO THE SIMULATOR:
1. Turn on the power of the drone and the controller.
2. Push “B” for 5 seconds until you feel vibration in the remote and the drone turns o.
3. Turn ON the drone. The LED light should be fading in and out .
4. Using the USB charging cord, plug the USB into the computer and insert the charging port to the drone.
5. Follow the instructions in the simulator to nish the setup.
6. To switch back to ying mode push “B” for 5 seconds until the drone turns o. Turn on the drone.
SÄÄTIMEN YHDISTÄMINEN SIMULAATTORIIN:
1. Kytke lennokin ja säätimen virta päälle.
2. Paina "B" 5 sekunnin ajan, kunnes kauko-ohjaimessa tuntuu värinää ja lennokki kytkeytyy pois päältä.
3. Kytke lennokki PÄÄLLE (ON). LED-valon pitäisi himmentyä ja kirkastua.
4. USB-latausjohtoa käyttämällä kytke USB tietokoneeseen ja laita latausportti lennokkiin.
5. Noudata simulaattorin ohjeita asetuksen viimeistelemiseksi.
6. Kytke takaisin lentotilaan painamalla "B" 5 sekunnin ajan, kunnes lennokki kytkeytyy pois päältä. Kytke lennokki päälle.
TILSLUTNING AF KONTROLLEREN TIL SIMULATOREN:
1.Tænd for strømmen til drone og kontroller.
2. Tryk på "B" i 5 sekunder, indtil du føler vibrationer i ernbetjeningen, og dronen slukker.
3.Tænd for dronen. LED-lampen skal fade ind og ud.
4. Sæt USB'en i computeren ved hjælp af USB-opladningsledningen, og sæt opladningsporten i dronen.
5. Følg instruktionerne i simulatoren for at afslutte opsætningen.
6. For at skifte tilbage til yvemodus trykkes på "B" i 5 sekunder, indtil dronen slukker. Tænd for dronen.
TILKOBLING AV KONTROLLEN TIL SIMULATOREN:
1. Slå på dronen og kontrollen.
2. Trykk på “B” i 5 sekunder til du føler en vibrasjon i ernkontrollen og dronen slår seg av.
3. Slå PÅ dronen. Lysdioden fader inn og ut.
4. Bruk USB ladingsledningen og sett den inn i datamaskinen og koble til dronens ladeinngang.
5. Følg simulatorens anvisninger for å avslutte oppsettet.
6. For å gå tilbake til y-modus, trykk "B" i 5 sekunder helt til dronen slår seg av. Slå deretter på dronen.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА К СИМУЛЯТОРУ:
1. Включите дрон и пульт управления.
2. Удерживайте кнопку“B”в течение 5 секунд, пока не почувствуете вибрацию пульта, а дрон не выключится.
3. Включите дрон. Светодиодный индикатор должен загораться и гаснуть.
4. Подсоедините USB-шнур питания к компьютеру, а затем к дрону.
5. Выполняйте инструкции симулятора, чтобы завершить установку.
6. Чтобы переключиться в режим полета, снова удерживайте кнопку“B”в течение 5 секунд, пока дрон не выключится.
Включите дрон.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΤΗ:
1. Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία του τηλεκατευθυνόμενου αεροσκάφους και του οργάνου ελέγχου.
2. Πιέστε το «B» για 5 δευτερόλεπτα μέχρι να αισθανθείτε τη δόνηση του τηλεχειριστηρίου και το τηλεκατευθυνόμενο αεροσκάφος
απενεργοποιηθεί.
3. Ενεργοποιήστε το τηλεκατευθυνόμενο αεροσκάφος. Η λυχνία LED θα αναβοσβήνει.
4. Χρησιμοποιώντας το καλώδιο φόρτισης USB, συνδέστε το USB στον υπολογιστή και εισάγετε τη θύρα φόρτισης στο
τηλεκατευθυνόμενο αεροσκάφος.
5. Ακολουθήστε τις οδηγίες του προσομοιωτή για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
6. Για να επανέλθετε σε λειτουργία πτήσης πιέστε το «B» για 5 δευτερόλεπτα μέχρι να απενεργοποιηθεί το τηλεκατευθυνόμενο
αεροσκάφος. Ενεργοποιήστε το τηλεκατευθυνόμενο αεροσκάφος.
SÅ ANSLUTER MAN KONTROLLEN TILL SIMULATORN:
1. Slå på strömmen till drönaren och kontrollen.
2. Tryck på "B" i 5 sekunder tills du känner att det vibrerar i ärrkontrollen och att drönaren stängs av.
3. Slå PÅ drönaren. LED-lampan bör tändas och släckas växelvis.
4. Använd USB-sladden för att ansluta USB:n till datorn och sätt i laddningsporten i drönaren.
5. Följ instruktionerna i simulatorn för att slutföra kongurationen.
6. Växla tillbaka till ygläget genom att trycka på "B" i 5 sekunder tills drönaren stängs av. Slå på drönaren.

18
PROBLEM SOLUTION
• Make sure the battery is fully charged and power is on.
• Drone may be disarmed. Follow the syncing instructions to ensure the
controller is paired with drone.
The drone is unresponsive.
• Turn on the drone and wait one minute. Then turn on the remote to be
paired. The rear lights will ash slower if the pairing is successful.
The drone and the remote cannot be
paired or the drone needs to be paired
to a dierent remote.
Propeller spin but drone doesn’t
y properly.
• Resetting the drone might solve the issue.
• Follow the CALIBTATION AND RESET procedure on page 11.
If the drone shows a abnormal
amount of drift or if the drone ips on
the ground.
• Slå på drönaren och vänta en minut. Slå sedan på ärrkontrollen som ska
paras. De bakre lamporna kommer att blinka långsammare om parningen
genomfördes.
Drönaren och ärrkontrollen kan inte
paras ihop eller så behöver drönaren
paras ihop med en annan ärrkontroll.
• Följ KALIBRERING OCH NOLLSTÄLLNING på sida 11.
Om drönaren driver ovanligt mycket
eller om den välter på marken.
• Kytke lennokki päälle ja odota yhden minuutin ajan. Kytke sitten se
kauko-ohjain päälle, johon pariliitos tehdään. Takavalot vilkkuvat
hitaammin, jos pariliitos onnistui.
Lennokin ja kauko-ohjaimen välille ei
voi tehdä pariliitosta tai lennokki on
pariliitettävä eri kauko-ohjaimeen.
• Noudata "KALIBROINTI JA NOLLAUS" -menettelyä sivulta 11.
Jos lennokissa esiintyy epätavallisen
paljon ajelehtimista ilmassa tai jos
lennokki pyörähtelee maassa.
• Drönarens propeller kan ha monterats felaktigt. Kontrollera att rätt propeller
"A" eller "B" har monterats i rätt position.
• Följ KALIBRERING OCH NOLLSTÄLLNING på sida 11.
Propellern snurrar men drönaren
yger inte rätt.
• Lennokin potkuri on ehkä väärin asennettu. Varmista, että oikea potkuri "A"
tai "B" on asennettu oikeaan asentoon.
• Noudata "KALIBROINTI JA NOLLAUS" -menettelyä sivulta 11.
Potkuri pyörii, mutta lennokki ei
lennä kunnolla.
• Drone propeller may have been installed incorrectly. Make sure the correct
propeller“A”or “B” was installed in the correct position.
• Follow the CALIBTATION AND RESET procedure on page 11.
TROUBLE SHOOTING • FELSÖKNING • VIANETSINTÄ • ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ •
FEJLFINDING •FEILSØKING • УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
• Se till att batteriet är fulladdat och att strömmen är på.
• Drönaren kan vara inaktiv. Följ instruktionerna för synkronisering och se till
att kontrollen är parad med drönaren.
Drönaren svarar ej.
• Varmista, että akku on ladattu täyteen ja virta on päällä.
• Lennokki on purettu. Noudata synkronointiohjeita ohjaimen ja lennokin
välisen tarkoituksenmukaisen parinmuodostuksen varmistamiseksi.
Lennokki ei reagoi.
PROBLEM LÖSNING
ONGELMA RATKAISU

19
• Dronepropellene er ikke montert riktig. Kontroller at propell "A" eller "B" er
montert i riktig posisjon.
• Følg prosedyren for KALIBRERING OG TILBAKESTILLING på side 11.
Propellen går rundt men dronen
yr ikke ordentlig.
• Dronepropellerne kan være installeret forkert. Sørg for, at de rigtige
propeller "A" eller "B" blev installeret i den rigtige position.
• Følg KALIBRERING og NULSTIL-proceduren på side 11.
Propellerne drejer, men dronen
yver ikke ordentligt.
• Ο έλικας του τηλεκατευθυνόμενου αεροσκάφους ενδέχεται να έχει
εγκατασταθεί λανθασμένα. Βεβαιωθείτε ότι ο σωστός έλικας «A» ή «Β»
εγκαταστάθηκε στη σωστή θέση.
•
Ακολουθήστε τη διαδικασία ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ στη σελίδα 11.
Ο έλικας περιστρέφεται αλλά το
τηλεκατευθυνόμενο αεροσκάφος
δεν πετάει κανονικά.
• Ενεργοποιήστε το τηλεκατευθυνόμενο αεροσκάφος και περιμένετε ένα
λεπτό. Στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το τηλεχειριστήριο που πρόκειται να
συνδεθεί. Τα πίσω φώτα θα αναβοσβήνουν πιο αργά εάν η σύνδεση είναι
επιτυχής.
Δεν είναι δυνατή η σύνδεση του
τηλεκατευθυνόμενου αεροσκάφους
και του τηλεχειριστηρίου ή το
τηλεκατευθυνόμενο αεροσκάφος
πρέπει να συνδεθεί με ένα
διαφορετικό τηλεχειριστήριο.
•
Ακολουθήστε τη διαδικασία ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ στη σελίδα 11.
Εάν το τηλεκατευθυνόμενο
αεροσκάφος παρουσιάσει μη
φυσιολογική απόκλιση ή εάν το
τηλεκατευθυνόμενο αεροσκάφος
χτυπήσει απότομα το έδαφος.
• Tænd for dronen og vent et minut. Tænd derefter for ernbetjeningen for at
blive parret. Baglygterne blinker langsommere, hvis parringen lykkes.
Drone og ernbetjening kan ikke
parres, eller dronen skal parres til en
anden ernbetjening.
• Følg KALIBRERING og NULSTIL-proceduren på side 11.
Hvis dronen viser en unormal stor
drift, eller hvis dronen ipper på
jorden.
• Slå på dronen og vent i ett minutt. Deretter slå på ernkontrollen for
parkobling. De bakre lysene vil blinke saktere dersom parkoblingen er
vellykket.
Dronen og ernkontrollen kan ikke
parkobles eller dronen må parkobles
til en annen ernkontroll.
• Følg prosedyren for KALIBRERING OG TILBAKESTILLING på side 11.Dersom dronen drifter unormalt mye
eller ipper over på bakken.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι φορτισμένη και η συσκευή
ενεργοποιημένη.
• Το ντρον μπορεί να αποσυνδέθηκε. Ακολουθήστε τις οδηγίες συγχρονισμού,
ώστε να διασφαλίσετε ότι το χειριστήριο είναι συνδεδεμένο με το ντρον.
Το ντρον δεν αποκρίνεται.
PROBLEM LØSNING
• Sørg for, at batteriet er fuldt opladet, og at den er tændt.
• Dronen kan være frakoblet. Følg synkroniseringsinstruktionerne for at sikre,
at controlleren er parret med dronen.
Dronen reagerer ikke.
FEIL LØSNING
• Påse at batteriet er oppladet og at strømmen står på.
• Dronen kan være frakoblet. Følg instruksjonene for synkronisering for å
være sikker på at kontrollen er synkronisert med dronen.
Dronen reagerer ikke.

20
• Винты дрона могут быть установлены неправильно. Убедитесь, что
винты“A”и “B” были установлены на свои места.
• Выполните процедуру КАЛИБРОВКИ И СБРОСА, которая описана на стр.
11.
Винты вращаются, но дрон не
может нормально летать.
• Включите дрон и подождите одну минуту. Затем включите пульт, с
которым необходимо установить связь. После установки связи
индикаторы дрона начнут мигать медленнее.
Не удается установить связь между
дроном и пультом управления или
необходимо связать дрон с другим
пультом.
• Выполните процедуру КАЛИБРОВКИ И СБРОСА, которая описана на стр.
11.
Если в полете дрон слишком сильно
дрейфует или переворачивается во
время взлета.
ПРОБЛЕМА РЕШЕНИЕ
• Убедитесь, что аккумулятор заряжен и включено питание.
• Возможно, беспилотник деактивирован. Соблюдая инструкции,
выполните синхронизацию пульта управления с беспилотником.
Беспилотник не реагирует на
команды.
This manual suits for next models
3
Table of contents