TP Toys TP942 Quick guide

TP942
Giant Nest Swing Seat
1 Person
Assembly Build
Recommended
Robovision Ltd t/a TP Toys
Unit 11, Enterprise Way, Flitwick, Bedfordshire, MK45 5BX England
www.tptoys.com
THIS PRODUCT CONTAINS SMALL PARTS AND IS NOT
SUITABLE FOR CHILDREN UNDER 36 MONTHS.
SMALL PARTS ARE A CHOKING HAZARD.
ONLY FOR DOMESTIC USE. FOR OUTDOOR USE.
TOY MUST BE ASSEMBLED BY AN ADULT BEFORE USE.
ADULT SUPERVISION IS REQUIRED.
CHILDREN MUST NOT USE THE EQUIPMENT UNTIL PROPERLY
INSTALLED.
REMOVE ALL PACKAGING BEFORE GIVING TO YOUR
CHILDREN.
RETAIN PACKAGING FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM
AGES 3+ YEARS.
MAXIMUM COMBINED USER WEIGHT 120KGS PER SEAT.
WARNINGS!
x1
Build Time
1 Hr
Instructions for assembly, maintenance and safe use.
We constantly strive to improve our assembly instructions. To see the most current version of this
instruction for assembly, maintenance and safe use. Please visit the product page at tptoys.com

THIS PRODUCT CONTAINS SMALL PARTS AND IS NOT SUITABLE FOR CHILDREN
UNDER 36 MONTHS. SMALL PARTS ARE A CHOKING HAZARD.
ONLY FOR DOMESTIC USE. FOR OUTDOOR USE ONLY.
TOY MUST BE ASSEMBLED BY AN ADULT BEFORE USE.
CHILDREN MUST NOT USE THIS PRODUCT UNTIL PROPERLY INSTALLED.
ADULT SUPERVISION REQUIRED.
REMOVE ALL PACKAGING BEFORE GIVING TO YOUR CHILDREN.
RETAIN PACKAGING FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN AGED 3+ YEARS.
MAXIMUM USER WEIGHT PER SEAT 120KGS.
1. Toy must be assembled by an adult before use exactly in accordance with
the instructions.
2. Children must not use this product until properly installed.
3. Check all parts are present before you start to assemble the product.
Place small parts on a tray or similar to ensure they are not lost. The
manufacturing process can very occasionally result in sharp edges/waste
material so please take care when assembling this product.
4. If any parts are missing do not use the product until the replacement parts
are tted.
5. Ensure your product is sited on level ground. Failure to do this may put
additional stress on connections and joints and in time could cause them
to fail.
6. Ensure your product is located on a soft impact surface like grass. Never
locate your product on a hard surfaces like concrete.
7. Anchors supplied with this product must be tted before use.
8. In freezing weather, detachable plastic parts should be stored inside.
9. Avoid locating this product in full sun.
10. When tting swinging toys it is vital that no parts have metal to metal
contact.
11. Children should be instructed not to pass in front of or behind moving
swings.
12. They should not twist or swing on an empty swing seat. Children should
not get on or off a swinging toy when it is in motion.
13. Remove all packaging before giving to your children or allowing them to
play with this product.
14. Equipment should be checked by an adult at the beginning of each
season and at regular intervals during the usage season to ensure it is
safe. Pay special attention to all connections and fastenings .
15. Parts may need to be replaced if they show signs of wear and tear.
Replace any defective parts in accordance with these instructions.
16. With swings, particular attention should be paid to suspensions systems,
ropes and all xings. Ropes degrade over time and should be replaced as
required.
17. Any changes to this toy including changing or adding an accessory, must
be done in accordance with our instructions. Failure to do this will render
your guarantee null and void and may make your product unsafe.
18. Ensure children’s clothing is appropriate for the play activity.
19. Never place toys near a re.
20. Take care in wet weather. Toys can become slippery.
21. In high winds, ensure outdoor toys are moved to a sheltered position and/
or securely staked down.
22. The age recommendation for this product is clearly stated on the
packaging and in these instructions. Please adhere to it at all times. Adult
supervision is required at all times to ensure children play safely.
23. When you dispose of this equipment please do so responsibly.
Instructions for assembly, maintenance and safe use.
Please retain this information for future reference.
EN WARNINGS!
RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE. POUR UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR LES ENFANTS ÂGÉS DE 3 + ANS.
POIDS MAXIMUM DE L’UTILISATEUR PAR SIÈGE : 120 KG.
CE PRODUIT CONTIENT DES PIÈCES DE PETITE TAILLE ET N’EST PAS ADAPTÉ
AUX ENFANTS DE MOINS DE 36 MOIS.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT - PIÈCES DE PETITE TAILLE.
AVANT USAGE, LE JOUET DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
CONFORMÉMENT AUX CONSIGNES.
CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS TANT QU’IL N’EST
PAS INSTALLÉ CORRECTEMENT.
À UTILISER SOUS LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE.
RETIRER TOUT L’EMBALLAGE AVANT DE DONNER CE PRODUIT À SON ENFANT
CONSERVER L’EMBALLAGE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
1. Les jeux doivent être assemblés par un adulte conformément aux
consignes.
2. Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants tant qu’il n’est pas
installé correctement.
3. Vérier que toutes les pièces sont présentes avant de commencer à
assembler le produit. Placer les petites pièces sur un plateau ou autre
pour veiller à ne pas les perdre. Le processus de fabrication peut, en de
très rares occasions, engendrer des rebords tranchants/déchets ; il est
donc nécessaire de faire attention au moment de l’assemblage de ce
produit.
4. S’il manque une pièce, ne pas utiliser le produit jusqu’à l’installation de la
pièce de substitution.
5. Veiller à installer le produit sur une surface plane. Sinon, cela risque
d’exercer une pression trop importante sur les attaches et les jointures et
de provoquer une chute au bout de quelque temps.
6. Veiller à ce que le produit soit situé sur une surface molle, comme de
l’herbe. Ne jamais placer le produit sur des surfaces dures, comme du
ciment.
7. Les xations fournies avec ce produit doivent être attachées avant usage.
8. En cas de gel, les pièces amovibles en plastique doivent être rangées à
l’intérieur.
9. Éviter de placer ce produit en plein soleil.
10. Lorsque les jeux de balançoire sont attachés, il est essentiel qu’aucune
pièce fassent un contact métal contre métal.
11. Indiquer aux enfants de ne pas passer devant ou derrière une balançoire
en mouvement.
12. Les enfants ne doivent pas s’enrouler ou se balancer sur un siège de
balançoire vide. Les enfants ne doivent pas monter ou descendre d’un jeu
qui se balance lorsque celui-ci est en mouvement.
13. Retirer tout l’emballage avant de donner ce produit à son enfant
14. L’installation doit être vériée par un adulte au début de chaque saison
et à un intervalle régulier au fur et à mesure de son utilisation pendant
la saison pour garantir que son utilisation est sûre. Faire bien attention à
toutes les attaches et xations
15. En cas d’usure, certaines pièces pourraient avoir à être remplacées.
Remplacer toute pièce défectueuse conformément à ces consignes
16. Avec les balançoires, faire attention aux systèmes de suspension, aux
cordes et à toutes les xations. Les cordes s’abîment avec le temps et
doivent être remplacées lorsque cela est nécessaire.
17. Toute modication apportée à ce jouet (changement ou ajout d’un
accessoire, etc.) doit être effectuée conformément à nos consignes. Si ce
point n’est pas respecté, cela pourrait entraîner la nullité de la garantie du
produit et rendre le produit dangereux.
18. Veiller à ce que les vêtements de l’enfant soient appropriés pour jouer.
19. Ne jamais placer les jouets près d’un feu.
20. Faire attention lorsqu’il pleut. Les jeux peuvent devenir glissants.
21. Lorsqu’il y a du vent, veiller à ce que les jouets soient placés à l’abri ou
bien attachés au sol.
22. L’âge recommandé pour utiliser ce produit est indiqué clairement sur
l’emballage et dans ces consignes. Veiller à les respecter à tout moment.
La surveillance d’un adulte est requise à tout moment pour garantir que
les enfants jouent en toute sécurité.
23. Jeter cet équipement de manière responsable.
Consignes d’assemblage, d’entretien et d’utilisation pour éviter le danger.
Veuillez conserver ces informations an de pouvoir vous y référer plus tard.
FR AVERTISSEMENT!
2
TP942 Giant Nest Swing Seat

NUR FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH. FÜR DRAUSSEN.
DIESES PRODUKT EIGNET SICH FÜR KINDER ZWISCHEN 3 + JAHRE.
MAXIMALES BENUTZERGEWICHT PRO SITZ 120 KG.
DAS PRODUKT ENTHÄLT KLEINTEILE UND IST NICHT FÜR KINDER UNTER 36
MONATEN GEEIGNET. ERSTICKUNGSGEFAHR – KLEINTEILE.
DAS SPIELZEUG MUSS VOR GEBRAUCH VON EINEM ERWACHSENEN GENAU
NACH ANLEITUNG ZUSAMMENGEBAUT WERDEN.
KINDER DÜRFEN DAS PRODUKT NICHT BENUTZEN, BEVOR ES NICHT KORREKT
AUFGEBAUT WURDE.
AUFSICHT DURCH EINEN ERWACHSENEN ERFORDERLICH.
ALLE VERPACKUNGEN ENTFERNEN, BEVOR IHRE KINDER DAS PRODUKT
ERHALTEN ODER DAMIT SPIELEN DÜRFEN.
BITTE DIE VERPACKUNG FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUFHEBEN.
1. Das Spielzeug muss vor Gebrauch von einem Erwachsenen genau nach
Anleitung zusammengebaut werden.
2. Kinder dürfen das Produkt nicht benutzen, bevor es nicht korrekt
aufgebaut wurde.
3. Vor Zusammenbau des Produkts überprüfen, dass alle Teile vorhanden
sind. Kleine Teile auf ein Tablett oder Ähnliches legen, damit sie
nicht verloren gehen. Der Herstellungsprozess kann gelegentlich zu
scharfen Kanten/Materialresten führen; seien Sie daher vorsichtig beim
Zusammenbau dieses Produkts.
4. Sollten irgendwelche Teile fehlen, das Produkt nicht verwenden, bis die
Ersatzteile angebracht wurden.
5. Sicherstellen, dass das Produkt auf ebenem Untergrund steht. Bei
Nichtbeachtung können die Verbindungsteile und Gelenke zusätzlicher
Belastung ausgesetzt werden und versagen.
6. Sicherstellen, dass Ihr Produkt auf weichem Boden wie Gras steht. Das
Produkt niemals auf hartem Boden wie Beton aufstellen.
7. Die mitgelieferten Anker müssen vor der Verwendung des Produkts
angebracht werden.
8. Bei Frostwetter sollten die abnehmbaren Kunststoffteile drinnen verstaut
werden.
9. Diese Produkt nicht in der vollen Sonne aufstellen.
10. Beim Zusammenbau von Schaukelspielzeug unbedingt darauf achten,
dass bei keinen Teilen Metall auf Metall trifft.
11. Kinder sollten darauf hingewiesen werden, nicht vor oder hinter Schaukeln
vorbeizulaufen.
12. Sie sollten einen leeren Schaukelsitz nicht hin- und herschwingen oder
verdrehen. Kinder sollten Schaukelspielzeug nicht besteigen oder davon
absteigen, während es in Bewegung ist.
13. Alle Verpackungen entfernen, bevor Ihre Kinder das Produkt erhalten oder
damit spielen dürfen.
14. Geräte sollte zu Beginn jeder Saison sowie regelmäßig während der
Gebrauchssaison von einem Erwachsenen überprüft werden, um ihre
Sicherheit zu gewährleisten. Besonders auf alle Verbindungen und
Befestigungen achten.
15. Teile müssen bei Abnutzungserscheinungen u. U. ersetzt werden. Alle
fehlerhaften Teile gemäß diesen Anleitungen ersetzen.
16. Bei Schaukeln sollten vor allem die Aufhängsysteme, Seile und
Befestigungselemente überprüft werden. Die Seile nutzen mit der Zeit ab
und müssen bei Bedarf ersetzt werden.
17. Bei allen Abänderungen des Spielzeugs, z. B. Auswechseln oder
Hinzufügen von Zubehör, unsere Anleitungen befolgen. Nichtbeachtung
führt zum Erlöschen Ihrer Garantie und kann bedeuten, dass Ihr Produkt
nicht länger sicher ist.
18. Für die Spielaktivität geeignete Kinderkleidung wählen.
19. Niemals Spielzeug in der Nähe von Feuer aufstellen.
20. Vorsicht bei schlechtem Wetter. Spielzeug kann rutschig werden.
21. Bei starkem Wind sicherstellen, dass Spielzeug für draußen an eine
geschützte Position verlegt wird und/oder fest verankert ist.
22. Das empfohlene Alter für dieses Produkt ist deutlich auf der Verpackung
und in diesen Anleitungen angegeben. Bitte sich stets daran halten.
Aufsicht durch Erwachsene ist steht erforderlich, um die Sicherheit von
Kindern beim Spielen zu gewährleisten.
23. Bitte dieses Gerät verantwortungsvoll entsorgen.
Zusammenbau-, Wartungs- und Gebrauchsanweisungen.
Bitte diese Informationen zur späteren Bezugnahme aufbewahren.
DE WARNUNG!
SOLO ES APTO PARA USO DOMÉSTICO. PARA USO EN EXTERIORES.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO A SER UTILIZADO POR NIÑOS DE ENTRE 3
+ AÑOS DE EDAD.
PESO MÁXIMO DE USUARIO POR ASIENTO: 120 KG.
ESTE PRODUCTO CONTIENE PIEZAS PEQUEÑAS Y NO ES APTO PARA NIÑOS
MENORES DE 36 MESES. PELIGRO DE ASFIXIA POR ATRAGANTAMIENTO –
PIEZAS PEQUEÑAS.
EL JUGUETE DEBE MONTARLO UN ADULTO ANTES DE SU USO, SIGUIENDO
LAS INSTRUCCIONES AL PIE DE LA LETRA.
LOS NIÑOS NO DEBEN UTILIZAR ESTE PRODUCTO HASTA QUE ESTÉ
CORRECTAMENTE INSTALADO.
ES NECESARIA LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
RETIRAR TODO EL EMBALAJE ANTES DE ENTREGAR ESTE JUGUETE AL NIÑO O
PERMITIR QUE JUEGUE CON ESTE PRODUCTO
GUARDAR ESTE EMBALAJE PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. El juguete debe montarlo un adulto antes de su uso, siguiendo las
instrucciones al pie de la letra.
2. Los niños no deben utilizar este producto hasta que esté correctamente
instalado.
3. Compruebe que estén todas las piezas antes de empezar a montar
el product. Ponga las piezas pequeñas en una bandeja o similar para
evitar que se pierdan. El proceso de fabricación puede resultar a veces
en bordes o material de desecho cortantes, por lo que se debe llevar
cuidado al montar este producto.
4. Si falta alguna pieza, no utilizar el producto hasta que se hayan
conseguido e instalado los repuestos correspondientes.
5. Asegúrese de situar el producto sobre un suelo nivelado. De lo contrario
las conexiones y las juntas se someterán a una tensión excesiva y podrán
fallar pasado un tiempo.
6. Asegúrese de situar el producto sobre una supercie que absorba los
impactos, como el césped. No colocar nunca el producto sobre supercies
duras como el hormigón.
7. Antes de utilizar el producto deben instalarse los anclajes provistos.
8. Si hay heladas, las piezas de plástico separables se deben guardar en el
interior.
9. Evite colocar este producto a pleno sol.
10. Al instalar columpios es imprescindible asegurarse de que las piezas de
metal no hagan contacto con otras piezas de metal.
11. Se debe enseñar a los niños a no pasar por delante ni por detrás de
columpios en movimiento.
12. No deben retorcer un columpio vacío ni ni colgarse del asiento. Los niños
no deben subirse ni bajarse del columpio mientras esté en movimiento.
13. Retirar todo el embalaje antes de entregar este juguete al niño o permitir
que juegue con este producto.
14. El equipo deberá ser examinado por un adulto al principio de cada
temporada, y a intervalos regulares durante la temporada de uso, para
cerciorarse de que sea seguro. Prestar atención especialmente a todas
las conexiones y jaciones.
15. Es posible que haya que cambiar las piezas si muestran indicios de
desgaste. Sustituir las piezas que estén dañadas o defectuosas de
acuerdo con estas instrucciones.
16. Con los columpios se debe prestar especial atención a los sistemas de
suspensión, las cuerdas y todos los elementos de jación. Las cuerdas se
deterioran con el tiempo y habrá que cambiarlas cuando sea necesario.
17. Todos los cambios efectuados a este producto (p. ej. añadir un accesorio),
deben llevarse a cabo de acuerdo con nuestras instrucciones. De lo
contrario, la garantía quedará invalidada y es posible que no resulte
seguro utilizar el producto.
18. Asegúrese de que los niños lleven ropa adecuada a la actividad.
19. No colocar nunca los juguetes cerca de hogueras o llamas.
20. Llevar cuidado cuando llueva. Los juguetes pueden estar resbaladizos.
21. Si hace mucho viento, traslade los juguetes de jardín a un sitio
resguardado y/o sujételos al suelo.
22. La edad recomendada para este producto se indica claramente en el
embalaje y en estas instrucciones. Observe esta recomendación en todo
momento. Es necesaria la supervisión de un adulto en todo momento
para garantizar que los niños jueguen de forma segura.
23. Retire y deseche el embalaje no deseado.
Instrucciones de montaje, mantenimiento y uso seguro.
Guardar esta información para poder consultarla en un futuro.
ES AVISO!
3
TP942 Giant Nest Swing Seat

SOLO PER USO IN AMBIENTI DOMESTICI. PER USO IN AMBIENTI ESTERNI.
QUESTO PRODOTTO È DESTINATO A BAMBINI DI ETÀ COMPRESA TRA I 3 +
ANNI.
PESO MASSIMO DELL’UTENTE PER SEDILE: 120KG.
QUESTO PRODOTTO CONTIENE PICCOLE PARTI E NON È ADATTO A BAMBINI
DI ETÀ INFERIORE AI 36 MESI. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO DOVUTO ALLA
PRESENZA DI PICCOLE PARTI.
IL GIOCATTOLO DEVE ESSERE MONTATO DA UN ADULTO PRIMA DELL’USO
SEGUENDO ALLA LETTERA LE ISTRUZIONI.
I BAMBINI POSSONO UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO SOLO A INSTALLAZIONE
AVVENUTA.
SI RICHIEDE LA SORVEGLIANZA DI UN ADULTO.
ELIMINARE LA CONFEZIONE PRIMA DI DARE IL GIOCATTOLO AI BAMBINI O
PERMETTERE LORO DI UTILIZZARLO.
CONSERVARE LA CONFEZIONE PER FUTURA CONSULTAZIONE.
1. I bambini possono utilizzare questo prodotto solo a installazione avvenuta.
2. Vericare che tutte le parti siano presenti prima di iniziare a montare il
prodotto. Posizionare le parti piccole su un vassoio o simile afnché non
vengano perse.
3. Durante il processo di produzione possono crearsi a volte bordi taglienti/
materiali di scarto per cui si raccomanda di prestare la massima
attenzione quando si monta il prodotto.
4. In caso di parti mancanti, non utilizzare il prodotto nché non vengano
montate le parti di ricambio.
5. Assicurarsi che il prodotto sia posizionato in piano, altrimenti si rischia di
provocare ulteriore pressione sui collegamenti e le articolazioni, che col
tempo potrebbero cedere.
6. Assicurarsi che il prodotto sia posizionato su una supercie di impatto
morbida, come l’erba. Non posizionare mai il prodotto su superci dure,
come il cemento.
7. I perni di ssaggio forniti con questo prodotto devono essere montati
prima dell’uso.
8. In condizioni di gelo, le parti in plastica staccabili devono essere riposte al
chiuso.
9. Evitare di posizionare questo prodotto in pieno sole.
10. Durante il montaggio delle altalene, è essenziale che le parti di metallo
non siano in contatto tra loro.
11. Dire ai bambini di non passare davanti o dietro alle altalene in
movimento.
12. Non attorcigliare o far oscillare il sedile vuoto dell’altalena. I bambini non
devono salire o scendere dall’altalena in movimento.
13. Eliminare la confezione prima di dare il giocattolo ai bambini o permettere
loro di utilizzarlo.
14. L’attrezzatura deve essere ispezionata da un adulto all’inizio di ogni
stagione e a intervalli regolari durante la stagione d’uso per garantirne
la sicurezza. Prestare particolare attenzione a tutti i collegamenti e gli
agganci .
15. Potrebbe essere necessario sostituire le parti se presentano segni di
usura. Sostituire eventuali parti difettose in conformità a queste istruzioni.
16. Nel caso delle altalene, è necessario prestare particolare attenzione ai
sistemi di sospensione, ai cavi e a tutti gli attacchi. I cavi si rovinano col
tempo e dovranno essere sostituiti se necessario.
17. Ogni modica a questo giocattolo (ad es. la sostituzione o aggiunta di un
accessorio) deve essere fatta in base alle nostre istruzioni. La mancata
osservanza di queste istruzioni renderà nulla la garanzia e potrebbe
compromettere la sicurezza del prodotto.
18. Assicurarsi che i bambini indossino abiti consoni al gioco.
19. Non posizionare mai i giocattoli vicino al fuoco.
20. Prestare attenzione in caso di pioggia. I giocattoli possono diventare
scivolosi.
21. In caso di forte vento, assicurarsi che i giocattoli siano in una posizione
riparata e/o ssati al terreno in modo sicuro.
22. L’età raccomandata per questo prodotto è indicata chiaramente sulla
confezione e in queste istruzioni. Rispettare sempre le indicazioni fornite. Si
richiede sempre la sorveglianza di un adulto per accertarsi che i bambini
giochino in modo sicuro.
23. Smaltire il prodotto in modo responsabile.
Istruzioni per il montaggio, la manutenzione e l’utilizzo sicuro.
Conservare queste informazioni per consultazioni future.
IT AVVERTENZA!
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS.
DIT PRODUCT IS BEDOELD VOOR GEBRUIK DOOR KINDEREN VAN 3 + TJAAR
OUD.
MAXIMAAL GEWICHT GEBRUIKER PER ZITPLAATS 120 KG.
DIT PRODUCT BEVAT KLEINE ONDERDELEN EN IS NIET GESCHIKT VOOR
KINDEREN JONGER DAN 36 MAANDEN. VERSTIKKINGSGEVAAR.
HET SPEELGOED MOET DOOR EEN VOLWASSENE WORDEN GEMONTEERD IN
OVEREENSTEMMING MET DE INSTRUCTIES VOORDAT HET MAG WORDEN
GEBRUIKT.
KINDEREN MOGEN DIT PRODUCT NIET GEBRUIKEN VOORDAT HET JUIST IS
GEÏNSTALLEERD.
TOEZICHT DOOR EEN VOLWASSENE IS VEREIST.
VERWIJDER ALLE VERPAKKINGSMATERIAAL VOORDAT U HET PRODUCT AAN
KINDEREN GEEFT OF ZE MET HET PRODUCT LAAT SPELEN.
BEWAAR DE VERPAKKING OM DEZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.
1. Het speelgoed moet door een volwassene worden gemonteerd in over-
eenstemming met de instructies voordat het mag worden gebruikt.
2. Kinderen mogen dit product niet gebruiken voordat het juist is
geïnstalleerd.
3. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn voordat u begint met het
monteren van het product. Plaats kleine onderdelen op een dienblad of
vergelijkbaar oppervlak zodat ze niet kwijtraken. Het vervaardigingspro-
ces kan er soms toe leiden dat er een scherp randje of afvalmateriaal
achterblijft. Wees voorzichtig bij het monteren van dit product.
4. Als er onderdelen ontbreken, gebruik het product dan niet tot
vervangende onderdelen zijn geplaatst.
5. Controleer of het product op een vlakke ondergrond is geplaatst. Als dit
niet gebeurt, kunnen verbindings- en scharnierstukken onder meer druk
komen te staan, waardoor ze in de loop der tijd kapot kunnen gaan.
6. Controleer of het product op een ondergrond met lage impact staat, zoals
gras. Plaats het product nooit op een harde ondergrond als beton.
7. De bij dit product geleverde verankeringen moeten vóór gebruik worden
geplaatst.
8. Bij koud weer moeten afneembare kunststof onderdelen binnen worden
bewaard.
9. Plaats dit product niet in de volle zon.
10. Bij het plaatsen van schommels is het van essentieel belang dat er geen
sprake is van metaal-op-metaal-contact tussen onderdelen.
11. Kinderen moeten worden geïnstrueerd om niet vlak voor of achter een
bewegende schommel langs te lopen.
12. Ze mogen een schommel waar niemand op zit, niet ronddraaien of los
laten schommelen. Kinderen mogen niet op een schommel gaan zitten of
eraf komen wanneer deze in beweging is.
13. Verwijder alle verpakkingsmateriaal voordat u het product aan kinderen
geeft of ze met het product laat spelen.
14. De apparatuur moet aan het begin van elk seizoen en periodiek tijdens
gebruiksmomenten worden gecontroleerd om te waarborgen dat deze
veilig is. Besteed extra aandacht aan alle verbindingen en bevestigingen .
15. Als onderdelen tekenen van slijtage vertonen, kan het nodig zijn deze te
vervangen. Vervang defecte onderdelen in overeenstemming met deze
handleiding.
16. Bij schommels moet extra aandacht worden besteed aan
ophangsystemen, touwen en alle bevestigingen. De touwen gaan in de
loop der tijd achteruit en moeten indien nodig worden vervangen.
17. Enige wijziging aan dit speelgoed zoals het veranderen of toevoegen
van toebehoren, moet worden uitgevoerd in overeenstemming met onze
handleiding. Als dit niet gebeurt, komt de garantie te vervallen en kan het
product onveilig worden.
18. Controleer of de kleding van kinderen geschikt is voor de spelactiviteit.
19. Plaats speelgoed nooit in de buurt van open vuur.
20. Wees voorzichtig bij nat weer. Speelgoed kan glad worden.
21. Zorg er bij harde wind voor dat speelgoed dat buiten staat opgesteld, op
een beschermde locatie wordt geplaatst en/of veilig wordt verankerd.
22. De leeftijdsaanbeveling voor dit product staat duidelijk aangegeven op de
verpakking en in deze handleiding. Houd u hier te allen tijde aan. Toezicht
door volwassene(n) is te allen tijde vereist om te waarborgen dat kinderen
veilig spelen.
23. Wanneer u deze apparatuur weggooit, doe dit dan op verantwoorde
wijze.
Instructies voor montage, onderhoud en een veilig gebruik.
Berg deze aanwijzingen goed op, mocht u ze later willen raadplegen.
NL WAARSCHUWING!
4
TP942 Giant Nest Swing Seat

APENAS PARA USO DOMÉSTICO. PARA UTILIZAÇÃO EM ESPAÇOS EXTERIORS.
ESTE PRODUTO DESTINA-SE A SER UTILIZADO POR CRIANÇAS DE IDADES
COMPREENDIDAS ENTRE 3 + ANOS.
PESO MÁXIMO DE UTILIZADOR POR LUGAR 120 KG.
ESTE PRODUTO CONTÉM PEÇAS PEQUENAS E NÃO SE DESTINA A CRIANÇAS
DE IDADE INFERIOR A 36 MESES. PERIGO DE SUFOCAÇÃO - PEÇAS PEQUENAS.
ANTES DA UTILIZAÇÃO, ESTE BRINQUEDO TEM DE SER MONTADO POR UM
ADULTO EM EXATA CONFORMIDADE COM AS INSTRUÇÕES.
AS CRIANÇAS NÃO DEVEM UTILIZAR ESTE PRODUTO ATÉ QUE ESTEJA
DEVIDAMENTE MONTADO.
É NECESSÁRIO VIGILÂNCIA POR PARTE DE ADULTOS.
RETIRE TODAS AS PEÇAS DE EMBALAGEM ANTES DE DAR ESTE PRODUTO À
CRIANÇA OU DE PERMITIR QUE A CRIANÇA BRINQUE COM ELE.
GUARDE A EMBALAGEM PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. Antes da utilização, este brinquedo tem de ser montado por um adulto
em exata conformidade com as instruções.
2. As crianças não devem utilizar este produto até que esteja devidamente
montado.
3. Certique-se de que todos os componentes estão presentes antes
de iniciar a montagem do produto. Coloque as peças pequenas num
tabuleiro ou recipiente semelhante para não as perder. O processo de
fabrico pode resultar muito ocasionalmente em arestas aadas/resíduos,
pelo que deve ter cuidado ao montar este produto.
4. Se faltarem peças, não utilize o produto até que sejam montadas peças
de substituição.
5. Certique-se de que o produto é montado em piso nivelado. Caso
contrário, as ligações e articulações poderão ser postas sob demasiada
tensão e posteriormente falharem.
6. Certique-se de que este produto é montado numa superfície de impacto
suave, como um relvado. Nunca instale este produto em superfícies
duras, como cimento.
7. Antes de se utilizar este produto, é necessário montar os respetivos
pontos de ancoragem.
8. Com temperaturas abaixo de zero, as peças de plástico amovíveis devem
ser guardadas num espaço interior.
9. Evite posicionar este produto à luz solar direta.
10. Ao montar brinquedos de baloiço, é vital que não haja componentes
metálicos em contacto com outras peças metálicas.
11. As crianças devem ser instruídas a não passarem à frente nem atrás de
baloiços em movimento.
12. As crianças devem ser instruídas a não passarem à frente nem atrás de
baloiços em movimento.
13. Retire todas as peças de embalagem antes de dar este produto à criança
ou de permitir que a criança brinque com ele.
14. O equipamento deve ser vericado por um adulto no início de cada
estação e a intervalos regulares durante a época de utilização para
garantir o nível de segurança. Preste especial atenção a todas as ligações
e xações.
15. As peças poderão ter de ser substituídas se exibirem sinais de desgaste
ou deterioração. Substitua todas as peças danicadas em conformidade
com estas instruções.
16. Com baloiços, deve prestar especial atenção aos sistemas de suspensão,
cordas e todas as xações. As cordas deterioram-se com o passar do
tempo e devem ser substituídas conforme necessário.
17. Qualquer alteração a este brinquedo, como mudança ou adição de
acessórios, deverá ser feita em conformidade com as nossas instruções.
O não cumprimento destas indicações invalidará a garantia e poderá
reduzir o nível se segurança do produto.
18. Certique-se de que o vestuário usado pelas crianças é adequado à
atividade.
19. Nunca coloque brinquedos próximo de fogo.
20. Tenha cuidado em tempo de chuva. Os brinquedos podem car
escorregadios.
21. Com ventos fortes, certique-se de que os brinquedos de exterior são
movidos para um local abrigado e/ou são devidamente escorados.
22. A recomendação etária relativa a este produto está claramente
identicada na embalagem e nestas instruções. Cumpra-a de forma
estrita. Para garantir que as crianças brincam em segurança, é
necessário que sejam sempre supervisionadas por adultos.
23. Quando eliminar este produto, faça-o de forma responsável.
Instruções de montagem, manutenção e utilização segura.
Retire todo o material de embalamento antes de dar este brinquedo à criança.
PT Advertência!
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO. DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ.
EN PRODUKT PRZEZNACZONY JEST DLA DZIECI W WIEKU OD 3 + LAT.
MAKSYMALNA MASA PRZYPADAJĄCA NA KAŻDE MIEJSCE WYNOSI
120 KG.
TEN PRODUKT ZAWIERA MAŁE CZĘŚCI I NIE NADAJE SIĘ DLA DZIECI
PONIŻEJ 36 MIESIĘCY. ZAGROŻENIE ZADŁAWIENIEM - MAŁE CZĘŚCI.
PRZED UŻYCIEM ZABAWKA MUSI BYĆ ZŁOŻONA PRZEZ DOROSŁEGO
DOKŁADNIE WEDŁUG INSTRUKCJI..
DZIECIOM NIE WOLNO UŻYWAĆ TEGO PRODUKTU PRZED
ODPOWIEDNIM MONTAŻEM. WYMAGANY DOZÓR DOROSŁEGO.
ZANIM DASZ LUB POZWOLISZ DZIECIOM NA ZABAWĘ TYM
PRODUKTEM, USUŃ WSZYSTKIE CZĘŚCI OPAKOWANIA.
OPAKOWANIE NALEŻY ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI.
1. Przed użyciem zabawka musi być złożona przez dorosłego dokładnie
według instrukcji.
2. Dzieciom nie wolno używać tego produktu przed odpowiednim montażem.
3. Przed rozpoczęciem montażu produktu, sprawdź, czy są wszystkie części.
Wyłóż małe części na tacy lub czymś podobnym, żeby się nie zgubiły. W
związku z procesem produkcji w nielicznych przypadkach produkt może
zawierać ostre krawędzie/odpady, a więc należy zachować ostrożność
podczas montażu tego produktu.
4. Jeśli brakuje jakiś części, nie używaj tego produktu, aż części zamienne
zostaną zamocowane.
5. Produkt powinien być ułożony na równej powierzchni. W innym razie
połączenia i przeguby mogą być dodatkowo obciążone i z czasem mogą
zepsuć się.
6. Produkt powinien stać na miękkiej powierzchni, np. na trawie. Nigdy nie
należy umieszczać produktu na twardej powierzchni, takiej jak beton.
7. Przed użyciem należy zainstalować kotwice załączone do tego produktu.
8. W czasie przymrozków części plastikowe, które można odłączyć, należy
przechowywać w budynku.
9. Należy unikać umieszczania tego produktu w pełnym słońcu.
10. Instalując zabawki huśtające się należy dopilnować, żeby części metalowe
nie ocierały się o siebie.
11. Należy poinstruować dzieci, aby nie przechodziły przed lub za
poruszającymi się huśtawkami.
12. Nie powinny skręcać ani huśtać pustej huśtawki. Dzieci nie powinny
wsiadać na lub schodzić z huśtających się zabawek będących w ruchu.
13. Zanim dasz lub pozwolisz dzieciom na zabawę tym produktem, usuń
wszystkie części opakowania.
14. Dorosły powinien sprawdzić sprzęt każdorazowo przed rozpoczęciem
zabawy oraz w regularnych odstępach czasu w sezonie korzystania z
tego sprzętu, aby zapewnić bezpieczeństwo. Zwróć szczególną uwagę na
wszystkie połączenia i zapięcia.
15. Jeśli części mają oznaki zużycia, mogą wymagać wymiany. Wszelkie
uszkodzone części należy wymienić zgodnie z instrukcjami.
16. W przypadku huśtawek należy zwrócić szczególną uwagę na system
zawieszenia, liny oraz mocowania. Liny zużywają się z czasem i należy je
wymienić w razie potrzeby.
17. Dokonywanie wszelkich zmian w tej zabawce, np. wymiana lub dodawanie
akcesoriów powinno być wykonywane zgodnie z tymi instrukcjami. W
przypadku niezastosowania się, gwarancja zostaje unieważniona, a
produkt może nie być bezpieczny do użytku.
18. Należy zadbać, aby odzież dzieci była odpowiednia do danej zabawy.
19. Nigdy nie należy umieszczać zabawek blisko ognia.
20. Należy zachować ostrożność, jeśli na dworze jest mokro. Zabawki mogą
stać się śliskie.
21. Przy dużym wietrze zabawki, z których korzysta się na zewnątrz, należy
przenieść do osłoniętego miejsca oraz/lub odpowiednio je przymocować.
22. Zalecenia odnośnie grupy wiekowej, dla której przeznaczony jest ten
produkt są jasno określone na opakowaniu i w tych instrukcjach. Należy
zawsze stosować się do nich. Przez cały czas wymagany jest dozór osoby
dorosłej, aby dopilnować, że dzieci bawią się bezpiecznie.
23. Jeśli chcesz wyrzucić ten produkt, zrób to w sposób odpowiedzialny.
Instrukcje dotyczące montażu, konserwacji oraz bezpiecznego użytkowania.
Informacje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
PL WARNUNG!
5
TP942 Giant Nest Swing Seat

!
36
.
. 3
120
.
AR
.
/
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
/
.
.
.
.
.
. .
6
TP942 Giant Nest Swing Seat

1Contents
MA3003 x1
MT5335 x4
FB3041 x2
FA4508 x4
FA9764 x4
2
x4
MA3002 x1
MT5334 x4
FA6394 x4
7
TP942 Giant Nest Swing Seat

3
FB3041 x2
FA4508 x4
FA9764 x4
8
TP942 Giant Nest Swing Seat

12
12341234
134212356
4
56
4Fitting to TP Swing Frames
Double Swing Triple Swing
x2
Round Wood Swing Frame
x2
Kingswood Swing Frame
Kingswood Swing Frame
9
TP942 Giant Nest Swing Seat

5
How to locate your Swing seats
correctly on your swing frame.
The maximum height of the swing frame shall
not exceed 2500mm.
The maximum fall height for the swing can
be determined by measuring the distance
between the pivot points and the ground.
The minimum distance between the suspension
points is calculated as follows: A = 0.04 x h +
B where
Ais the distance between suspension points
along the crossbeam.
Bis the distance between the junction points
of the swing element and the means of
suspension.
His the distance from the ground to the
lower side of the crossbeam.
Comment placer vos sièges de
balançoire correctement sur votre
structure.
La hauteur maximale du cadre de la balançoire
ne devrait pas excéder 2500 mm.
La hauteur de tombée maximale de la
balançoire peut être déterminée en mesurant
la distance entre les points pivot et le sol.
La distance minimale entre les points de
suspension se calcule de la manière suivante :
A= 0,04 x h+ B où
A est la distance entre les points de
suspension le long de la traverse.
Best la distance entre les points de jonction
de l’élément de la balançoire et les
moyens de suspension.
Hest la distance entre le sol et le côté le plus
bas de la traverse.
Richtiges Positionieren der
Schaukelsitze am Schaukelrahmen.
Das Schaukelgestell darf eine maximale Höhe
von 2500 mm haben.
Sie ermitteln die maximale Fallhöhe der
Schaukel, indem Sie den Abstand zwischen
den Drehpunkten und dem Boden messen.
Der Mindestabstand zwischen den
Aufhängepunkten wird wie folgt berechnet:
A = 0,04 x h + B Hierbei gilt:
Aist der Abstand zwischen den
Aufhängepunkten am Querbalken.
Bist der Abstand zwischen den
Verbindungspunkten des Schaukelelements
und der Aufhängung.
Hist der Abstand vom Boden bis zur
Unterseite des Querbalkens.
Cómo colocar los asientos
correctamente en el armazón del
columpio.
La altura del armazón del columpio no debe
exceder los 250 cm como máximo.
La altura de caída máxima del columpio puede
calcularse midiendo la distancia entre los
puntos pivotantes y el suelo.
La distancia mínima entre los puntos de
suspensión se calcula de la siguiente manera:
A = 0,04 x h + B , donde
Aes la distancia entre los puntos de
suspensión a lo largo del larguero
Bes la distancia entre los puntos de unión
del elemento suspendido (el columpio) y el
medio de suspensión
Hes la distancia desde el suelo al lado
inferior del
larguero
Come posizionare correttamente i
sedili sulla struttura dell’altalena.
L’altezza massima della struttura oscillante non
deve essere superiore ai 2500mm.
L’altezza massima di caduta per l’oscillazione
può essere determinata misu-rando la distanza
tra i punti di snodo e il suolo.
La distanza minima tra i punti di sospensione è
calcolata come segue: A=0,04 x h + B dove
A è la distanza tra i punti di sospensione
lungo la traversa
B è la distanza tra i punti di giunzione
dell’elemento oscillante e i mezzi di
sospensione
H è la distanza dal suolo al lato inferiore
della traversa
Het juist op het schommelframe
plaatsen van de schommelzittingen.
De maximale hoogte van het schommelframe
mag niet meer bedragen dan 2,5 m.
De minimale ruimte tussen de zitting en
omliggende structuren moet minstens 30 cm
bedragen
De maximale valhoogte voor de schommel kan
worden bepaald door de afstand tussen de
draaipunten en de grond te meten
De minimale afstand tussen de ophangpunten
wordt als volgt berekend: A = 0,04 x h + B
waarbij
Ade afstand tussen de ophangpunten over
een dwarsbalk
Bde afstand tussen de knooppunten van het
schom melelement en de wijze van ophanging
Hde afstand van de grond tot de onderkant
van de dwarsbalk
Como posicionar os assentos de
baloiço corretamente na estrutura.
A altura máxima da estrutura de baloiço não
deve ser superior a 2500 mm.
A altura de queda máxima do baloiço pode
ser determinada medindo a distância entre os
pontos de articulação e o chão.
A distância mínima entre os pontos de
suspensão é calculada da seguinte forma:
A=0,04 x h + B em que
Aé a distância entre os pontos de
suspensão ao longo da trave mestra.
B é a distância entre os pontos de união do
elemento de baloiço e os meios de suspensão.
H é a distância do chão até à parte inferior
da trave mestra.
Jak prawidłowo zamocować siedzenie
huśtawki na ramie huśtawki.
Maksymalna wysokość ramy
huśtawki nie powinna przekraczać
2500 mm.
Minimalna odległość między siedzeniem
a sąsiednimi strukturami musi wynosić co
najmniej 300 mm.
Maksymalna wysokość upadku może zostać
określona przez pomiar odległości między
punktem obrotu a podłożem.
Minimalna odległość między punktami
zawieszenia obliczana jest następująco:
A=0,04 x h + B, gdzie
A to odległość między punktami
zawieszenia na belce poprzecznej.
B to odległość między punktami
skrzyżowania elementu huśtawki z
mocowaniem zawieszenia.
H to odległość od podłoża do niższej
części belki poprzecznej.
GB
FR
IT
ES
DE
PO
AR
GB
FR
IT
ES
DE
PO
AR
GB
FR
IT
ES
DE
PO
AR
GB
FR
IT
ES
DE
PO
AR
GB
FR
IT
ES
DE
PO
AR
GB
FR
IT
ES
DE
PO
AR
GB
FR
IT
ES
DE
PO
AR
GB
FR
IT
ES
DE
PO
AR
. 2500
.
+ x0.04 = :
350mm
min
H
590mm
max
B
A
How to position your Nest Swing correctly on your swing frame
AR
10
TP942 Giant Nest Swing Seat

6
The safe play area refers to the zone
extending 200cm around the toys on
all sides and 250 cm above the toy.
The safe play area must be free from
all obstacles.
L’espace de sécurité se rapporte à la
zone de 200 cm qui s’étend de tous
les côtés autour des jeux et à la zone
de 250 cm qui s’étend au-dessus
du jeu. L’espace de sécurité doit être
libre.
Der sichere Spielbereich bezieht
sich auf eine Zone von 200 cm rund
um das Spielzeug sowie 250 cm
oberhalb des Spielzeugs. Der sichere
Spielbereich muss frei von allen
Hindernissen sein.
El término zona segura de juego hace
referencia a la zona que abarca un
radio de 200 cm en torno al juguete
y 250 cm por encima del juguete.
La zona segura de juego debe estar
despejada y libre de todo obstáculo.
L’area di gioco sicura si riferisce alla
zona che si estende per 200 cm su
tutti i lati attorno all’insieme da gioco
e per 250 cm sopra l’apparato. L’area
di gioco sicura deve essere priva di
ostacoli.
Het veilige speelgebied betreft de
zone die zich 2 meter aan alle zijden
rond de speeltoestellen bevindt en
2,5 meter boven het speeltoestel. Het
veilige speelgebied moet vrij zijn van
enig obstakel
A área de segurança refere-se à zona
que se estende 200 cm para todos os
lados para além do brinquedo e 250
cm acima do brinquedo. A área livre
não deve conter qualquer obstáculo.
Wolna przerzeń bezpiecznej
zabawy to refa 200 cm wkoło
zabawki oraz 250 cm nad zabawką.
W wolnej przerzeni bezpiecznej
zabawy nie powinno być żadnych
przeszkód.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
PL
AR 200
. 250و
.
300mm
min
2m
2m
2m
2m
2.5m
11
TP942 Giant Nest Swing Seat

TP Part No: IN0942 Issue A 13.01.20
Your Guarantee Number/Product Batch No is
Thank you
Thank you for purchasing this product.
Please register your new product on line at tptoys.com
www.tptoys.com/customer/productregistration
Find out about the guarantee for this product,
visit www.tptoys.com/customer/pages/guaranteeinformation
For customer services and help with your product,
visit www.tptoys.com/customer/help
Robovision Ltd t/a TP Toys protects their unique designs worldwide with patents and design registrations.
For full information on the intellectual property relating to TP products please visit www.tptoys.com/intellectualproperty
Robovision Ltd protège ses designs uniques au monde avec des marques, brevets et dépôts de dessins. Pour plus
d’informations concernant la propriété intellectuelle de Robovision, veuillez vous rendre sur www.tptoys.com/intellectualproperty
Robovision Ltd schützt seine einzigartigen Designs weltweit durch Markenzeichen, Patente und Design-Eintragungen.
Umfassende Informationen über das geistige Eigentum von Robovision nden Sie unter www.tptoys.com/intellectualproperty
Robovision Ltd protege sus diseños exclusivos mediante marcas registradas, patentes, y el registro de dibujos y modelos. Para
ampliar información sobre la propiedad intelectual de Robovision vaya a www.tptoys.com/intellectualproperty
Robovision Ltd tutela i propri progetti e modelli esclusivi a livello mondiale attraverso la registrazioni di marchi, brevetti e
disegni industriali. Per infor-mazioni complete relative alla proprietà intellettuale Robovision consultare www.tptoys.com/
intellectualproperty
Robovision Ltd beschermt hun unieke ontwerpen wereldwijd met octrooien, handelsmerken en het registreren van ontwerpen.
Voor meer informatie over het intellectueel eigendom van Robovision Ltd gaat u naar www.tptoys.com/intellectual property
Os designs exclusivos da Robovision Ltd estão protegidos por marcas registadas, patentes e registos de design. Para mais
informações relativas à propriedade intelectual da Robovision, consulte www.tptoys.com/intellectualproperty
Spółka Robovision Ltd chroni swoje unikatowe wzornictwo na całym świecie przez patenty, znaki towarowe i rejestrację wzorów.
Więcej informacji o prawach własności intelektualnej spółki Robovision Ltd można znaleźć na www.tptoys.com/intellectual
property
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
PL
AR
. (Robovision Ltd)
www.tptoys.com/intellectualproperty (Robovision)
Popular Baby Swing manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price J6978 user manual

Babyhug
Babyhug Splendour Swing user manual

Garden Oasis
Garden Oasis D71 M34522 Use and care guide

Bright Starts
Bright Starts Giggle Bugs Activity Jumper 60028-6WS manual

TP active fun
TP active fun Forest Acorn Growable Swing TP331 Instructions for assembly, maintenance and safe use

Outsunny
Outsunny Tete-to-Tete Assembly instructions