Outdoor Play 0710021 User manual

Instrucon manual / Handleiding / Mode d’emploi
/ Anleitung / Manual de Instrucciones /
Manuale d’istruzioni
Outdoor Play Mat Swing 100cm 2020
Art.no. 0710021
Van der Meulen, Lorentzstraat 23, 8606 JP Sneek
GB IMPORTANT!
PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND OBSERVE THE INFORMATION AND INSTRUCTIONS
WARNING! Only for domesc use.
WARNING! Not suitable for children under the age of 36 months. Long cord. Danger of strangulaon!
The maximum carrying weight is 100 kg. WARNING! The maximum carrying weight of 100 kg must not be exceeded.
WARNING! Use only under supervision of an adult.
WARNING! Assembly should be performed by an adult. The swing may only be hung by an adult. WARNING! Do not install over concrete, asphalt or other hard
surfaces. This arcle is for outdoor use only. The general safety instrucons should always be observed. Changes to the product may only be carried out as descri-
bed in the supplier’s instrucons. Keep this informaon for later reference.
LIABILITY
Despite the fact that this product has been manufactured according to the highest safety and manufacturing standards, we can not guarantee that inadequate
use will not result in injuries. The user himself is responsible for possible injuries when this instrucons manual has not been observed. This responsibility can
not be passed on to anyone else.
IMPORTANT POINTS OF INTEREST:
1. It is not allowed to use the swing as a hammock. The maximum bending is 45 degrees.
2. Check the swing, the construcon, the rings and the suspension. Check the safety of the product before every use.
SAFE SWINGING AND PREVENTION OF ACCIDENTS
As with many sporve acvies in leisure me, there is always a certain risk of injuries. This chapter learns about the most common cause for
accidents and things supervisors and users have to keep extra in mind.
For adults it is important to discuss the following with the children:
• Ensure that nobody jumps at the swing (to get on the swing or during swinging). Aempts to jump on the swing very oen results in falls
and injuries. The user has to take his place on the swing in a normal way.
• Ensure that you are sing in the middle of the swing. The chance of falls reduces, when you are sing in the middle instead of on the
edge.
• Ensure that the rubber protecve edges of the ring are in good condion and that they cover the enre ring. If this is not the case, make
sure that the ring is on the right place: ensure that the ring is fully covered.
• A user who loses control, has more chance of geng injured. Do not swing too hight in order to prevent falls.
• Always check the swing before use. Check for holes, cracks, sharp edges and whether metal parts have been aected by rust. Check the
ropes for rips and damages.
• Do not push ngers (or other body parts) through the ropes, to avoid injuries.
• Do not place anything underneath the swing.
The owner and supervisors are responsible for warning the users regarding these instrucons.
MOUNTING INSTRUCTIONS
• This arcle comes without xing material. Use only xing material that is meant for swings.
• The height of the hanging point should be determined in a way that one can sit on the swing conveniently. The distance from the ground
to the swing has to be at least 35 cm (maximum 46 cm), so ensure you nd a place with sucient height.
• It is important that there is enough space around the swing. We recommend to keep at least 2 meters away from fences, walls,
clotheslines, etc.
• Hang the product only on a construcon with sucient height which can carry over 100 kg.
• Ensure that the device on which the swing is going to be mounted is strong enough and does not wobble.
• Check before using the swing if the rings are rmly ghtened, to prevent that the rings open, or that the rope slips away from it.
• All bolts and screws have to be checked if they are ghtened well. When this is not the case, they have to be ghtened rmly.
• All rubber covers of the bolts have to be checked for sharp edges en have to be replaced where necessary.
• When the rope is damaged, it is not allowed to use the swing any longer.
• Damaged parts have to be replaced according to the instrucons of the manufacturer.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Check the swing before every use, the following circumstances can result in accidents. Check the swing, the chains, the rope and other parts for signs of wear.
1. The hooks and springs of the swing should be oiled on a regular basis. Check also if they are aected by rust because this can aect the
performance of the product. Always replace them in case of doubt.
2. Check all parts of the swing for wear and rust, etc.
3. Check specically the ropes of the swing for wear. Do this by loosening the swing and removing the pressure from the rope, so that the
ropes can be accurately checked. In case of doubt always replace the rope by a similar product.
4. Make sure the swing is dry before storing.
5. Start with the maintenance instrucons at the beginning of the swing season en perform this instrucons during the seasons on a regular
basis.
MOUNTING INSTRUCTIONS
ATTENTION: While there grows a big tension when the net is stretched to the ring of the swing, we recommend the swing to be mounted with 2 powerful
persons. Wear suitable shoes with a rm grip to prevent falling when giving counterpressure. Follow these instrucons to prevent accidents.
1. Place all parts (on a clean surface) together.
2. Remove all packaging material en put it immediately back in the packaging.
Do not throw anything away before the mounng is nished.
3. Keep children away during the mounng of the swing.
PLA Y
OUTDOOR

Required tool (not included): Adjustable wrench
1. The swing consists out of 4
parts, 2 ropes and the swing
mat.
2. Place the swing mat on the ground
and place the 4 Velcro tapes like
shown on the photo.
4. Place the tubes like shown.
3. Slide the metal tubes with
foam into the covers, as shown
on the photo.
5. Slide the 2nd tube through
the cover and connect it with the
1st tube.
6. Repeat and form a half circle, like
on the photo.
7. Repeat the steps unl a circle is
formed.
8. Pull the turning bolt, which is xed
to the rope, through the fabric
9. Ensure there is enough space for
later xing the turning bolt to the
frame.
10. Fix the turning bolt to the frame. 11. Fix it rmly with the turning nut 12. Tighten with a wrench.
13. Finish the xaon with a
wrench.
14.Repeat this 3 mes . 15. End result
PLA Y
OUTDOOR

NL BELANGRIJK!
LET OP! LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG EN VOLG NAUWLETTEND DE INFORMATIE EN INSTRUCTIES OP
WAARSCHUWING! Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Lang koord. Verwurgingsgevaar!
Het maximale draaggewicht bedraagt 100 kg. WAARSCHUWING! Het maximale gewicht van 100 kg mag niet worden overschreden.
WAARSCHUWING! Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. WAARSCHUWING! Montage dient te worden uitgevoerd door een volwassene. De
schommel mag alleen door een volwassene worden opgehangen. WAARSCHUWING! Niet installeren boven beton, asfalt of andere harde ondergronden. Dit
arkel is alleen geschikt voor gebruik buitenshuis. De algemene veiligheidsinstruces dienen te allen jde worden nageleefd. Wijzigingen aan het product mogen
uitsluitend worden uitgevoerd zoals in de instruces van de leverancier is beschreven. Bewaar deze informae voor latere referene.
AANSPRAKELIJKHEID
Ondanks het feit dat dit product tot stand is gekomen volgens de hoogste veiligheids- en produce standaarden, kunnen we niet garanderen dat er door
ondeugdelijk gebruik geen verwondingen kunnen ontstaan. De gebruiker draagt zelf de verantwoordelijkheid voor mogelijke verwondingen wanneer de
handleiding niet gevolgd is. Deze verantwoordelijkheid kan op niemand anders worden verhaald.
BELANGRIJKE AANDACHTSPUNTEN:
1. De schommel mag niet als hangmat gebruikt worden. De maximale buiging is 45 graden.
2. Controleer de schommel, de construce, de ringen en de ophanging. Voor gebruik moet de veiligheid van het product worden nagelopen.
VEILIG SCHOMMELEN EN HET VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN
Zoals met veel sporeve vrijejdsacviteiten, bestaat er aljd een bepaald risico voor blessures. Dit hoofdstuk behandelt de meest voorkomende oorzaken voor
ongelukken en de zaken waarop zowel toezichthouders als gebruikers extra moeten leen.
Voor volwassenen is het belangrijk onderstaande met de kinderen te bespreken:
• Zorg ervoor dat niemand op de schommel springt (om erop komen of jdens het schommelen zelf). Het proberen om op de schommel te springen
veroorzaakt vaak valparjen en blessures. De gebruiker moet op een normale manier op de schommel klimmen.
• Zorg ervoor dat je in het midden van de schommel zit. De kans op valparjen is minder, wanneer je netjes in het midden in plaats van op de rand zit.
• Zorg ervoor dat de rubberen ring beschermranden in goede condie zijn en de gehele ring bedekken. Indien dit niet het geval is zorg er dan voor dat de ring
op de goede plek zit: zorg dat de ring volledig is afgedekt.
• Een gebruiker die de controle verliest, zal eerder blessures oplopen. Schommel niet te hoog om valparjen te voorkomen.
• Controleer de schommel aljd voor gebruik. Check op gaten, scheuren, scherpe hoeken en of metalen onderdelen die zijn aangetast door roest. Loop de
touwen na op scheuren en beschadigingen.
• Steek geen vingers (of andere lichaamsdelen) door de touwen, om verwondingen te voorkomen.
• Plaats niets onder de schommel.
De eigenaar en toezichthouders zijn er verantwoordelijk voor om de gebruikers te waarschuwen m.b.t. de instruces.
OPHANG INSTRUCTIES
• Dit arkel wordt geleverd zonder bevesgingsmateriaal. Gebruik uitsluitend bevesgingsmateriaal hetgeen bestemd is voor schommels.
• De hoogte van de ophangpunten moet dusdanig worden bepaald, dat er op een comfortabele manier op de schommel kan worden gezeten. De schommel
moet tenminste 35 cm van de grond hangen (het geheel maximaal 46 cm) dus zorg voor een geschikte plek met voldoende hoogte.
• Het is belangrijk dat om de schommel voldoende ruimte is. We raden aan om ten minste 2 meter afstand te bewaren t.o.v hekken, muren, waslijnen etc.
• Hang het arkel uitsluitend op aan een voldoende hoge construce die meer dan 100 kg kan dragen.
• Zorg ervoor dat het toestel waaraan de schommel wordt opgehangen stevig genoeg is en niet wiebelt.
• Kijk of de ringen stevig zijn aangedraaid, alvorens de schommel te gebruiken, om te voorkomen dat de ringen open gaan, of het touw eruit kan glippen.
• Alle bouten en schroeven moet worden nagelopen, of ze stevig vast zien. Indien dit niet het geval is, moeten ze allemaal stevig worden aangedraaid.
• Alle afdekrubbers van de bouten moeten op scherpe randen worden nagelopen en waar nodig worden vervangen.
• Als er beschadigingen zijn ontstaan aan het touw, mag de schommel niet langer worden gebruikt.
• Beschadigde onderdelen moeten worden vervangen volgens de instruces van de fabrikant.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Controleer de schommel voor elk gebruik, de volgende omstandigheden kunnen voor ongelukken zorgen. Controleer de schommel, de kengen, het touw en
andere onderdelen op bewijs van slijtage.
1. De haken en de veren van de schommel dienen regelmag geolied te worden. Controleer ze ook op roest vanwege het feit dat dit de prestaes van het
product kunnen beïnvloeden. In geval van twijfel, aljd vervangen.
2. Loop alle onderdelen van de schommel na op slijtage en roest etc.
3. Controleer de touwen van de schommel speciek na op slijtage. Doe dit door de schommel los te maken en de druk van het touw af te halen, zodat de
touwen nauwkeurig nagelopen kunnen worden. Bij twijfel aljd het touw vervangen door een gelijkwaardig product.
4. Zorg ervoor dat de schommel droog is alvorens hij wordt opgeslagen.
5. Start met de onderhoudsinstruces aan het begin van het schommelseizoen en voer dit ook gedurende het seizoen regelmag uit.
MONTAGE INSTRUCTIES
LET OP! Omdat er grote spanning ontstaat bij het opspannen van het net aan de schommelring wordt geadviseerd de schommel met 2 krachge personen te
assembleren. Draag geschikte schoenen met stevige grip zodat men niet ten val komt bij het geven van tegendruk. Volg deze instruce op om ongevallen te
voorkomen.
1. Leg alle onderdelen (op een schone ondergrond) bij elkaar neer.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en doe deze meteen terug in de verpakking.
Gooi niets weg alvorens de montage is voltooid.
3. Houd kinderen uit de buurt jdens de montage van de schommel.
PLA Y
OUTDOOR

1. De schommel bestaat uit 4
delen, 2 touwen en de schom-
melmat.
2. Leg de schommelmat op de vloer
en plaats de 4 klienband tapes zoals
getoond op de foto.
4. Plaats de buizen zoals ge-
toond.
3. Schuif de metalen buizen
met foam in de hoezen, zoals
getoond op de foto.
5. Schuif de 2e buis door de hoes
en sluit de eerste buis daarop
aan.
6. Herhaal en vorm een halve cirkel,
als op de foto.
7. Herhaal de stappen tot er een
cirkel onstaat.
8. Haal de draaibout, die vast zit aan
het touw, door de stof.
9. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte
is, om de draaibout straks aan het
frame te bevesgen.
10. Bevesg de draaibout aan het
frame.
11. Maak hem stevig vast met de
draaimoer.
12. Draai extra aan met een moer-
sleutel.
13. Herhaal dit 3 keer 14.Eindresultaat 15. Er kan geschommeld
worden!
Benodigde materiaal (niet bijgesloten); Verstelbare moersleutel
PLA Y
OUTDOOR

FR IMPORTANT !
AVERTISSEMENT! Réservé à desné à un usage domesque.
AVERTISSEMENT! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Longue corde. Risque de strangulaon !
Poids maximal : 100 kg. AVERTISSEMENT! Ne pas dépasser le poids maximal de 100 kg.
AVERTISSEMENT! Uliser sous la supervision directe d’un adulte.
AVERTISSEMENT! Le montage doit être eectué par un adulte. La xaon de la balançoire doit impéravement être eectuée par un adulte. AVERTISSEMENT! Ne
pas installer sur du béton, de l’asphalte ou tout autre revêtement dur. Cet arcle est exclusivement desné à un usage en extérieur. Les instrucons générales de
sécurité doivent être respectées en toute circonstance. Le produit ne peut être modié que selon les instrucons du fournisseur. Conservez ces informaons pour
vous y référer plus tard.
RESPONSABILITÉ
Même si ce produit a été mis au point selon les normes de sécurité et de producon les plus strictes, nous ne pouvons pas garanr qu’une ulisaon inappropriée
n’entraînera pas de blessures. L’ulisateur assume la responsabilité en cas d’éventuelles blessures lorsqu’il n’a pas suivi le mode d’emploi. Cee responsabilité ne
peut être répercutée sur personne d’autre.
INFORMATIONS IMPORTANTES:
1. La balançoire ne peut pas être ulisée comme un hamac. L’inclinaison maximale est de 45 degrés
2. Contrôlez la balançoire, la structure, les anneaux et la suspension. La sécurité du produit doit être garane avant l’ulisaon.
GARANTIR LA SÉCURITÉ ET ÉVITER LES ACCIDENTS
Comme dans la plupart des acvités sporves de loisir, il existe un risque de blessure. Ce chapitre aborde les causes les plus courantes d’accidents et les points aux-
quels les superviseurs et les ulisateurs devraient être aenfs pour éviter les accidents.
Il est important que les adultes abordent les points suivants avec les enfants :
• Veillez à ce que personne ne saute sur la balançoire (pour grimper dessus ou pendant qu’il/ou elle se balance) car les risques de chute et
de blessures sont élevés. L’ulisateur doit monter normalement sur la balançoire.
• Restez toujours au centre de la balançoire. Les risques de chute sont moins élevés lorsque vous vous tenez au centre du let plutôt qu’au
bord.
• Veillez à ce que les protecons en caoutchouc soient en bon état et couvrent enèrement l’anneau. Couvrez les éventuels trous en rant
sur la protecon en caoutchouc.
• Un ulisateur qui perd le contrôle augmente les risques de se blesser. Ne vous balancez pas trop haut, an d’éviter les chutes.
• Toujours contrôler la balançoire avant chaque ulisaon. Cherchez les éventuels trous et déchirures et/ou les traces de rouille sur les
pares métalliques. Inspectez les cordes à la recherche de traces d’usure ou d’elochage.
• Ne passez pas vos doigts (ou tout autre pare du corps) à travers les cordes pour ne pas vous blesser.
• Ne placez rien en-dessous de la balançoire.
Le propriétaire et les superviseurs ont la responsabilité d’averr les ulisateurs de ces instrucons.
INSTRUCTIONS D’ACCROCHAGE
• Cet arcle est livré sans matériel de xaon. Ulisez uniquement des xaons desnées aux balançoires.
• La hauteur des points de suspension de la balançoire doit être calculée pour permere de s’asseoir confortablement. La distance entre la
balançoire et le sol ne peut pas être inférieure à 35 cm (46 cm pour l’ensemble), choisissez donc un endroit adapté avec un espace
susant en hauteur.
• L’espace autour de la balançoire est également important. Nous recommandons de garder au moins 2 mètres de distance par rapport aux
clôtures, murs, cordes à linge, etc.
• Veillez à ce que le support sur lequel vous avez choisi de suspendre la balançoire soit susamment haut et résiste à un poids d’au moins 100kg.
• Veillez à ce que le support que vous avez choisi soit stable et n’oscille pas.
• Vériez que les anneaux soient correctement serrés avant d’uliser la balançoire an d’éviter que les anneaux s’ouvrent ou que la corde
puisse en glisser.
• Vériez que tous les écrous et boulons sont bien serrés et resserrez-les si nécessaire.
• Vériez les protecons des boulons et des arêtes coupantes et remeez-les en place si nécessaire.
• Si la corde est endommagée, la balançoire ne peut plus être ulisée.
• Les pièces défectueuses doivent être remplacées en respectant les instrucons du fabricant.
INTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Vériez la balançoire avant chaque ulisaon ; les circonstances suivantes peuvent être potenellement sources de danger. Vériez le siège, les chaînes, les cordes et
les autres xaons de la balançoire, cherchez les éventuels signes de détérioraon.
1. Les crochets et les ressorts de la balançoire doivent être huilés régulièrement. Vériez l’absence de rouille sur les crochets et les anneaux, qui pourrait
aecter leur fonconnement. Au moindre doute, changez-les.
2. Examinez tous les éléments de la balançoire à la recherche de signes d’usure, de rouille, etc.
3. Contrôlez spéciquement les cordes de la balançoire pour repérer les signes d’usure. Détachez la balançoire et relâchez la tension de la corde pour pou
voir vérier aenvement chaque bre. Au moindre doute, remplacez la corde par un produit équivalent.
4. Veillez à ce que la balançoire soit sèche avant de la ranger.
5. Suivez les instrucons de maintenance au début de chaque saison et régulièrement pendant la saison.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ATTENTION! La tension du let de la balançoire demande un eort important, son montage requiert 2 personnes avec de la force. Pendant le montage, portez des
chaussures adaptées et adoptez une posion ferme pour éviter les chutes au moment de la contre-pression. Suivez ces instrucons pour éviter les accidents.
1. Alignez toutes les pièces (sur un support propre).
2. Rerez tous les emballages et replacez-les directement dans le carton.
Ne jetez rien avant la n du montage.
3. Éloignez les enfants pendant le montage de la balançoire.
PLA Y
OUTDOOR

Outils nécessaires (non fournis) ;
Clé ajustable
1. La balançoire se compose de
4 tubes, 2 cordes et une toile
d’assise.
2. Posez la toile d’assise sur le sol
et positionnez les 4 bandes Velcro
comme indiqué sur la photo.
4. Positionnez les tubes com-
me illustré.
3. Glissez les tubes métalliques
recouverts de mousse dans les
encoches comme indiqué sur la
photo.
5. Faites glisser le deuxième tube
dans l’encoche et connectez-le
au premier tube.
6.Répétez l’opéraon et pliez en
demi-cercle, comme illustré sur la
photo.. 7.Répétez les étapes jusqu’à former
un cercle.
8. Faites passer le boulon leté
aaché à la corde à travers le ssu.
9. Veillez à ce qu’il y ait susamment
d’espace pour xer plus tard le boulon
leté au cadre.
10. Fixez le boulon leté au cadre. 11. Serrez-le bien avec l’écrou. 12. Terminez le serrage avec la clé
ajustable.
13. Répétez l’opéraon 3 fois 14. Résultat nal 15. La balançoire est prête à être
ulisée !
PLA Y
OUTDOOR

D WICHTIG!
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEACHTEN SIE DIE INFORMATIONEN UND INSTRUKTIONEN
WARNUNG! Nur für den Hausgebrauch.
WARNUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monate. Lange Kordel. Erhängungsrisiko!
Die maximale Tragfähigkeit beträgt 100 kg. WARNUNG! Das maximale Gewicht von 100 kg darf nicht überschrien werden.
WARNUNG! Nur unter direktes Aufsicht von Erwachsenen verwenden.
WARNUNG! Die Montage sollte von einem Erwachsenen durchgeführt werden. Die Schaukel darf nur von einem Erwachsenen aufgehängt werden. WARNUNG! Nicht über
Beton, Asphalt oder anderen harten Oberächen installieren. Dieses Arkel ist nur geeignet für den Außenbereich. Die allgemeinen Sicherheitshinweise müssen jederzeit
beachtet werden. Änderungen am Produkt dürfen nur derarg vorgenommen werden, wie in den Anweisungen des Lieferanten beschrieben ist. Bewahren Sie diese Infor-
maonen auf zum späteren Nachschlagen.
HAFTUNG
Trotz der Tatsache, dass dieses Produkt nach den höchsten Sicherheits- und Produkonsstandards hergestellt wurde, können wir nicht garaneren, dass keine Verletzungen
verursacht werden durch unsachgemäße Verwendung. Der Benutzer trägt die Verantwortung für mögliche Verletzungen wenn die Anleitung nicht beachtet wird. Diese
Verantwortung kann nicht an Drie weitergegeben werden.
WICHTIGE AUFMERKSAMKEITSPUNKTE:
1. Die Schaukel darf nicht als Hängemae verwendet werden. Die maximale Biegung ist 45 Grad.
2. Überprüfen Sie die Schaukel, die Konstrukon, die Ringen und die Auängung. Vor der Verwendung muss die Sicherheit des Produktes
überprü werden.
SICHER SCHAUKELN UND DAS VORBEUGEN VON UNFÄLLE
Wie bei vielen sportlichen Freizeitakvitäten besteht immer ein gewisses Verletzungsrisiko. Dieses Kapitel erzählt über die häugste Unfallursachen und die Sachen, auf die
sowohl Aufseher als auch Benutzer besonders achten sollen.
Für Erwachsenen ist es wichg Folgendes mit den Kindern zu besprechen:
• Stellen Sie sicher, dass niemand auf die Schaukel springt (zum Aufsteigen oder während das Schaukeln). Der Versuch, auf die Schaukel
zu springen, führt häug zu Stürzen und Verletzungen. Der Benutzer muss auf normaler Weise auf die Schaukel kleern.
• Stellen Sie sicher dass Sie in der Mie der Schaukel sitzen. Die Chance von Stürzen ist geringer, wenn Sie ordentlich in der Mie sitzen,
sta auf der Kante.
• Stellen Sie sicher dass sich die Schutzkanten der Gummiringe in gutem Zustand benden und den gesamten Ring bedecken. Falls dies
nicht der Falle ist, sollten Sie sicherstellen dass der Ring sich an der richgen Stelle bendet: stellen Sie sicher dass der Ring vollständig
bedeckt ist.
• Ein Benutzer, der die Kontrolle verliert, wird sich schneller verletzen. Schaukele nicht zu hoch um Stürzen vorzubeugen.
• Überprüfe die Schaukel immer vor dem Gebrauch. Überprüfe auf Löcher, Risse, scharfe Ecken und ob Metallteile durch Rost beschädigt
sind.
• Überprüfe die Siele auf Risse und Schaden.
• Nicht mit den Fingern (oder andere Körperteile) durch die Seile stecken um Verletzungen vorzubeugen.
• Platziere nichts unterhalb die Schaukel.
Der Eigentümer und Aufseher sind dafür verantwortlich um Benutzer auf der Höhe zu bringen mit den Instrukonen.
AUFHÄNGANWEISUNGEN
• Dieses Produkt wird ohne Befesgungsmaterial geliefert. Nutzen Sie ausschließlich Befesgungsmaterial das für Schaukeln besmmt ist.
• Die Höhe der Auängepunkte muss so festgelegt werden, dass man bequem auf der Schaukel sitzen kann. Die Schaukel sollte
mindestens 35 cm über dem Boden (insgesamt maximal 46 cm) hängen, also müssen Sie sorgen für eine geeignete Stelle mit ausreichender
Höhe.
• Es ist wichg das um die Schaukel herum genügend Platz vorhanden ist. Wir empfehlen, mindestens 2 Meter von Zäunen, Wänden,
Wäscheleinen usw. enernt zu bleiben.
• Hängen Sie das Produkt nur an einer ausreichen hohen Konstrukon auf, die mehr als 100 kg tragen kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät, an dem die Schaukel hängt, stark genug ist und nicht wackelt.
• Stellen Sie sicher, dass die Ringe fest angezogen sind, bevor Sie die Schaukel verwenden, um vorzubeugen, dass sich die Ringe önen oder das Seil
herausrutscht.
• Überprüfen Sie, ob alle Bolzen und Schrauben fest angezogen sind. Falls dies nicht der Fall ist, sollten sie alle fest angezogen werden.
• Überprüfe alle Abdeckungen der Bolzen auf scharfen Kanten und ersetze die, falls notwendig.
• Wenn es Schaden am Seil gibt, darf die Schaukel nicht langer genutzt werden.
• Beschädigte Teile müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers ausgetauscht werden.
WARTUNGSANWEISUNGEN
Überprüfe die Schaukel bevor jedem Gebrauch, die folgenden Bedingungen können zu Unfälle führen. Überprüfe die Schaukel, die Keen, der Seil und andere Teile auf
Anzeichen von Verschleiß.
1. Die Haken und Federn der Schaukel sollten regelmäßig geölt werden. Überprüfe die auch auf Rost da das die Leistungen des Produktes
beeinträchgen können. Im Zweifelsfall immer ersetzen.
2. Überprüfe all Teile der Schaukel auf Verschleiß und Rost, etc.
3. Überprüfe die Seile der Schaukel speziell auf Verschleiß. Dies machen Sie durch die Schaukel zu lösen und die Spannung vom Seil
lösen, damit die Seile genau überprü werden können. Im Zweifelsfall immer die Seile ersetzen durch ein gleichwerges Produkt.
4. Stellen Sie sicher dass die Schaukel trocken ist bevor Sie die speichern.
5. Führen Sie die Wartung zu Anfang der Schaukel-Saison durch und führe Sie auch regelmäßig während der Saison Wartung durch.
MONTAGEANWEISUNGEN
ACHTUNG! Da beim Spannen des Netzes am Schaukelring eine große Spannung entsteht, ist es ratsam, die Schaukel mit zwei starken Personen zusammenzubauen. Tragen
Sie geeignete Schuhe mit festem Gri damit Sie nicht stürzen wenn Sie Gegendruck geben. Befolgen Sie diese Anweisungen um Unfälle vorzubeugen.
1. Platziere alle Teile (auf einer sauberen Oberäche) nebeneinander.
2. Enernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und legen Sie es sofort wieder in die Verpackung.
Werfen Sie nichts weg, bevor die Montage abgeschlossen ist.
3. Halten Sie Kinder fern, wenn Sie die Schaukel moneren.
PLA Y
OUTDOOR
D WICHTIG!
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEACHTEN SIE DIE INFORMATIONEN UND INSTRUKTIONEN
WARNUNG! Nur für den Hausgebrauch.
WARNUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monate. Lange Kordel. Erhängungsrisiko!
Die maximale Tragfähigkeit beträgt 100 kg. WARNUNG! Das maximale Gewicht von 100 kg darf nicht überschrien werden.
WARNUNG! Nur unter direktes Aufsicht von Erwachsenen verwenden.
WARNUNG! Die Montage sollte von einem Erwachsenen durchgeführt werden. Die Schaukel darf nur von einem Erwachsenen aufgehängt werden. WARNUNG! Nicht über
Beton, Asphalt oder anderen harten Oberächen installieren. Dieses Arkel ist nur geeignet für den Außenbereich. Die allgemeinen Sicherheitshinweise müssen jederzeit
beachtet werden. Änderungen am Produkt dürfen nur derarg vorgenommen werden, wie in den Anweisungen des Lieferanten beschrieben ist. Bewahren Sie diese Infor-
maonen auf zum späteren Nachschlagen.
HAFTUNG
Trotz der Tatsache, dass dieses Produkt nach den höchsten Sicherheits- und Produkonsstandards hergestellt wurde, können wir nicht garaneren, dass keine Verletzungen
verursacht werden durch unsachgemäße Verwendung. Der Benutzer trägt die Verantwortung für mögliche Verletzungen wenn die Anleitung nicht beachtet wird. Diese
Verantwortung kann nicht an Drie weitergegeben werden.
WICHTIGE AUFMERKSAMKEITSPUNKTE:
1. Die Schaukel darf nicht als Hängemae verwendet werden. Die maximale Biegung ist 45 Grad.
2. Überprüfen Sie die Schaukel, die Konstrukon, die Ringen und die Auängung. Vor der Verwendung muss die Sicherheit des Produktes
überprü werden.
SICHER SCHAUKELN UND DAS VORBEUGEN VON UNFÄLLE
Wie bei vielen sportlichen Freizeitakvitäten besteht immer ein gewisses Verletzungsrisiko. Dieses Kapitel erzählt über die häugste Unfallursachen und die Sachen, auf die
sowohl Aufseher als auch Benutzer besonders achten sollen.
Für Erwachsenen ist es wichg Folgendes mit den Kindern zu besprechen:
• Stellen Sie sicher, dass niemand auf die Schaukel springt (zum Aufsteigen oder während das Schaukeln). Der Versuch, auf die Schaukel
zu springen, führt häug zu Stürzen und Verletzungen. Der Benutzer muss auf normaler Weise auf die Schaukel kleern.
• Stellen Sie sicher dass Sie in der Mie der Schaukel sitzen. Die Chance von Stürzen ist geringer, wenn Sie ordentlich in der Mie sitzen,
sta auf der Kante.
• Stellen Sie sicher dass sich die Schutzkanten der Gummiringe in gutem Zustand benden und den gesamten Ring bedecken. Falls dies
nicht der Falle ist, sollten Sie sicherstellen dass der Ring sich an der richgen Stelle bendet: stellen Sie sicher dass der Ring vollständig
bedeckt ist.
• Ein Benutzer, der die Kontrolle verliert, wird sich schneller verletzen. Schaukele nicht zu hoch um Stürzen vorzubeugen.
• Überprüfe die Schaukel immer vor dem Gebrauch. Überprüfe auf Löcher, Risse, scharfe Ecken und ob Metallteile durch Rost beschädigt
sind.
• Überprüfe die Siele auf Risse und Schaden.
• Nicht mit den Fingern (oder andere Körperteile) durch die Seile stecken um Verletzungen vorzubeugen.
• Platziere nichts unterhalb die Schaukel.
Der Eigentümer und Aufseher sind dafür verantwortlich um Benutzer auf der Höhe zu bringen mit den Instrukonen.
AUFHÄNGANWEISUNGEN
• Dieses Produkt wird ohne Befesgungsmaterial geliefert. Nutzen Sie ausschließlich Befesgungsmaterial das für Schaukeln besmmt ist.
• Die Höhe der Auängepunkte muss so festgelegt werden, dass man bequem auf der Schaukel sitzen kann. Die Schaukel sollte
mindestens 35 cm über dem Boden (insgesamt maximal 46 cm) hängen, also müssen Sie sorgen für eine geeignete Stelle mit ausreichender
Höhe.
• Es ist wichg das um die Schaukel herum genügend Platz vorhanden ist. Wir empfehlen, mindestens 2 Meter von Zäunen, Wänden,
Wäscheleinen usw. enernt zu bleiben.
• Hängen Sie das Produkt nur an einer ausreichen hohen Konstrukon auf, die mehr als 100 kg tragen kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät, an dem die Schaukel hängt, stark genug ist und nicht wackelt.
• Stellen Sie sicher, dass die Ringe fest angezogen sind, bevor Sie die Schaukel verwenden, um vorzubeugen, dass sich die Ringe önen oder das Seil
herausrutscht.
• Überprüfen Sie, ob alle Bolzen und Schrauben fest angezogen sind. Falls dies nicht der Fall ist, sollten sie alle fest angezogen werden.
• Überprüfe alle Abdeckungen der Bolzen auf scharfen Kanten und ersetze die, falls notwendig.
• Wenn es Schaden am Seil gibt, darf die Schaukel nicht langer genutzt werden.
• Beschädigte Teile müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers ausgetauscht werden.
WARTUNGSANWEISUNGEN
Überprüfe die Schaukel bevor jedem Gebrauch, die folgenden Bedingungen können zu Unfälle führen. Überprüfe die Schaukel, die Keen, der Seil und andere Teile auf
Anzeichen von Verschleiß.
1. Die Haken und Federn der Schaukel sollten regelmäßig geölt werden. Überprüfe die auch auf Rost da das die Leistungen des Produktes
beeinträchgen können. Im Zweifelsfall immer ersetzen.
2. Überprüfe all Teile der Schaukel auf Verschleiß und Rost, etc.
3. Überprüfe die Seile der Schaukel speziell auf Verschleiß. Dies machen Sie durch die Schaukel zu lösen und die Spannung vom Seil
lösen, damit die Seile genau überprü werden können. Im Zweifelsfall immer die Seile ersetzen durch ein gleichwerges Produkt.
4. Stellen Sie sicher dass die Schaukel trocken ist bevor Sie die speichern.
5. Führen Sie die Wartung zu Anfang der Schaukel-Saison durch und führe Sie auch regelmäßig während der Saison Wartung durch.
MONTAGEANWEISUNGEN
ACHTUNG! Da beim Spannen des Netzes am Schaukelring eine große Spannung entsteht, ist es ratsam, die Schaukel mit zwei starken Personen zusammenzubauen. Tragen
Sie geeignete Schuhe mit festem Gri damit Sie nicht stürzen wenn Sie Gegendruck geben. Befolgen Sie diese Anweisungen um Unfälle vorzubeugen.
1. Platziere alle Teile (auf einer sauberen Oberäche) nebeneinander.
2. Enernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und legen Sie es sofort wieder in die Verpackung.
Werfen Sie nichts weg, bevor die Montage abgeschlossen ist.
3. Halten Sie Kinder fern, wenn Sie die Schaukel moneren.

Benötigtes Material (nicht mitgeliefert):
Verstellbarer Schraubenschlüssel
1. Die Schaukel besteht aus 4
Teile, 2 Seile und die Schaukelmat-
te.
2. Legen Sie die Schaukelmae auf
den Boden und platziere die 4 Kle-
bände wie auf dem Bild gezeigt.
4. Platziere die Röhre wie ge-
zeigt.
3. Schieben Sie die Metallrohre
mit Schaumsto in den Hüllen
wie auf dem Bild gezeigt.
5. Schieben Sie die 2. Röhre
durch die Hülle und schließen Sie
die erste Röhre darauf an.
6. Wiederhole dies und bilde ein
Halbkreis wie auf dem Bild.
7. Wiederhole die Schrie bis einen
Kreis entsteht.
8. Führe der Drehbolzen, der am Seil
befesgt ist, durch den Sto.
9. Stellen Sie sicher dass es ausrei-
chend Platz gibt um den Drehbolzen
später am Gestell zu xieren.
10. Fixiere der Drehbolzen am Gestell. 11. Sichere es fest mit der Drehmuer. 12. Fixieren mit einem Schlüssel.
13. Wiederhole dies 3 mal. 14.Endergebnis 15. Es kann geschaukelt werden!
PLA Y
OUTDOOR

PLA Y
OUTDOOR
ES ¡IMPORTANTE!
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y OBSERVE LA INFORMACIÓN E INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! Solo para uso domésco.
¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 36 meses. Cuerda larga. Peligro de estrangulamiento.
El peso máximo recomendado es de 100 kg. ¡ADVERTENTIA! No exceder el peso máximo de 100 kg.
¡ADVERTENZIA! Usar siempre bajo la supervisión de un adulto. ¡ADVERTENCIA! El montaje debe realizarse con la ayuda de un adulto.
Solo un adulto puede colgar el columpio. ¡ADVERTENZIA! No instalar sobre el concreto, asfalto u otras supercies duras. Solo para ser ulizado al aire libre.
Siempre deben observarse las instrucciones generales de seguridad. Los cambios en el producto solo se pueden realizar como se describe en las instrucciones del
proveedor.
Guarde esta información para referencia posterior.
RESPONSABILIDAD
A pesar de que este producto ha sido hecho de acuerdo con los más altos estándares de seguridad y producción, no podemos garanzar que con un uso inadecuado no se
produzcan lesiones. El usuario asume la responsabilidad de dichas lesiones en caso de no haber seguido apropiadamente el manual de instrucciones. Esta responsabilidad
no puede transferirse a un tercero.
PUNTOS IMPORTANTES DE INTERES:
1. Este columpio no debe ulizarse como hamaca. La exión máxima es de 45 grados.
2. Revise el columpio, el montaje, los anillos y la suspensión. Compruebe la seguridad del producto antes de usarlo.
BALANCEO SEGURO Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
Como ocurre con muchas acvidades deporvas en el empo libre, siempre hay un cierto riesgo de lesiones. Este capítulo trata sobre las causas más común de accidentes y
cosas que los padres y usuarios deben tener más en cuenta. Es importante que los adultos hablen con los niños de lo siguiente:
• Asegúrese de que nadie salte al columpio (ya sea para subir al columpio o durante el balanceo). Los intentos de saltar en el columpio a menudo resultan en
caídas y lesiones. El usuario debe sentarse en el columpio y balancearse de forma normal.
• Asegúrese de sentarse en la parte central del columpio. La posibilidad de caídas se reduce al sentarse en el medio del columpio y no en el borde.
• Asegúrese de que los bordes de goma que protegen el anillo estén en buenas condiciones y que cubran todo el anillo. Si no es el caso, asegúrese de que el anillo
esté correctamente colocado en su sio.
• Un usuario que pierde el control del columpio ene más posibilidades de lesionarse. No se balancee demasiado alto o con demasiada fuerza para evitar caídas.
• Haga siempre una prueba antes de usar el columpio. Compruebe si hay agujeros, grietas, bordes alados y si las piezas metálicas se han visto afectadas por el
óxido. Revise las cuerdas en busca de roturas o daños.
• No introduzca los dedos (u otras partes del cuerpo) a través de las cuerdas para evitar lesiones.
• No coloque nada debajo del columpio.
El propietario y supervisores son responsables de adverr a los usuarios sobre estas instrucciones.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
• Este arculo viene sin material de jación. Ulice solamente material de jación hecho para columpios.
• La altura del punto de suspensión debe determinarse de manera que uno pueda sentarse cómodamente en el columpio. La distancia del suelo al columpio debe
ser de al menos 35 cm (máximo 46 cm), asegúrese de encontrar un lugar con suciente altura.
• Es importante que haya suciente espacio alrededor del columpio. Recomendamos mantener una distancia mínima de 2 metros entre el columpio y vallas,
paredes, tendederos, etc.
• Cuelgue el columpio en una construcción con suciente altura y lo sucientemente sólida como para soportar más de 100 kg.
• Asegúrese de que el disposivo en el que se va a montar el columpio sea lo sucientemente fuerte y no se tambalee.
• Antes de ulizar el columpio, compruebe si los anillos están bien ajustados, para evitar que se cedan y que la cuerda se deslice.
• Se debe comprobar que todos los pernos y tornillos estén debidamente ajustados. Si no es el caso, deben ajustarse rmemente.
• Todas las cubiertas de goma que cubren los pernos deben revisarse para detectar bordes alados y deben reemplazarse cuando sea necesario.
• Cuando la cuerda está dañada, no permita usar el columpio hasta reemplazarla.
• Las piezas dañadas deben sustuirse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Revise el columpio antes de cada uso, las siguientes circunstancias pueden provocar accidentes:
Revise el columpio, las cadenas, la cuerda y demás partes para detectar signos de desgaste.
1. Los ganchos y resortes del columpio deben engrasarse con regularidad. Compruebe también si se ven afectados por la oxidación porque esto puede afectar el
rendimiento del producto. Reemplácelos siempre en caso de duda.
2. Revise todas las partes del columpio en busca de desgaste, óxido, etc.
3. Verique especícamente que las cuerdas del columpio no estén desgastadas.
Haga esto aojando el columpio y quitando la presión de la cuerda, de modo que las cuerdas se puedan revisar con precisión. En caso de duda sustuya siempre
la cuerda por un producto similar.
4. Asegúrese de que el columpio esté seco antes de guardarlo.
5. Comience con las instrucciones de mantenimiento al inicio de la temporada de columpios y siga dichas instrucciones regularmente durante toda la temporada.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ATENCIÓN:
Si bien crece una gran tensión cuando la red se esra hasta el anillo del columpio, recomendamos montar el columpio entre 2 personas fuertes. Lleve calzado adecuado con
agarre rme para evitar caídas al dar contrapresión. Siga estas instrucciones para evitar accidentes.
1. Coloque todas las partes (en una supercie limpia) juntas.
2. Rere todo el material de embalaje y vuelva a colocarlo inmediatamente en el paquete. No re nada antes de que termine el montaje.
3. Durante el montaje del columpio, mantenga a los niños lejos del mismo.

Herramienta requerida (no incluida): Llave inglesa
1. El columpio consta de 4 partes, 2
cuerdas y la colchoneta.
2. Coloque la colchoneta en el suelo
y coloque las 4 cintas de velcro como
se muestra en la foto.
4. Coloque los tubos como se
muestra.
3. Deslice los tubos de metal con
espuma en las cubiertas, como
se muestra en la foto.
5. Deslice el segundo tubo a
través de la tapa y conéctelo con
el primer tubo.
6. Repita y forme un semicírculo,
como en la foto.
7. Repita los pasos hasta que se
forme un círculo.
8. Tire del perno giratorio, que está
jado a la cuerda, a través de la tela.
9. Asegúrese de que haya suciente
espacio para jar posteriormente el
perno giratorio al marco.
10. Fije el perno giratorio al marco. 11. Fíjelo rmemente con la tuerca
giratoria.
12. Apriete con la llave inglesa.
13. Termine de jarlo bien con
ayuda de la llave inglesa.
14. Repita este paso 3 veces. 15. Resultado nal
PLA Y
OUTDOOR

PLA Y
OUTDOOR
PLA Y
OUTDOOR
IT INFORMAZIONI IMPORTANTI!
ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO E OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE LE INFORMAZIONI CHE CONTENGONO
ATTENZIONE/AVVERTENZA! Solo per uso domesco.
ATTENZIONE/AVVERTENZA! Non adao a bambini di età inferiore a 36 mesi. Corde lunghe. Rischio di strangolamento.
La portata massima consenta è 100 kg. ATTENZIONE/AVVERTNZA! Non superare il pesomassimo consento di 100 kg.
ATTENZIONE/AVVERTNZA! Ulizare esclusivamente in presenza di un adulto. ATTENZIONE/AVVERTENZA! Il montaggio deve essere eeuato di un adulto.
L ‘altalena deve essere appesa esclusivamente da parte di un adulto.
ATTENZIONE/AVVERTNZA! Non montare l‘altalena al di sopra di pavimen in cemento, asfalto o altri materiali duri.
Solo per uso esterno. Osservare le instruzioni generali di sicurezza in ogni momento.
È possibile apprtare modiche al prodoo esclusivamente nella modalità descria nelle istruzioni dal fornitore.
Conservare queste istruzioni per porterle sempre consultare in un secondo momento.
RESPONSABILITÀ
Pur essendo stato concepito secondo i più eleva standard di sicurezza e produzione, non possiamo escludere che l’uso non conforme del prodoo possa essere causa di
ferimen. L’utente si assume la responsabilità esclusiva di eventuali infortuni in caso di inosservanza del presente manuale. Tale responsabilità non è trasferibile.
PUNTI DI INTERESSE IMPORTANTI:
1. L’altalena non può essere ulizzata come amaca. La massima inclinazione consenta dell’altalena è 45 gradi.
2. Controllare l’altalena, la costruzione, gli anelli e le sospensioni. Prima dell’uso, vericare la sicurezza del prodoo.
DONDOLARSI IN SICUREZZA E PREVENIRE GLI INFORTUNI
Come per tue le avità sporve pracate nel tempo libero, sussiste un determinato rischio di infortuni. Questo paragrafo traa delle cause più ricorren di infortunio e gli
aspe a cui sia i supervisori che gli uten devono prestare parcolare aenzione.
Gli adul devono necessariamente discutere con i bambini dei seguen aspe:
• Assicurarsi che nessuno sal sull’altalena (per salirci su o durante l’oscillazione). Provare a saltare sull’altalena è spesso causa di cadute e infortuni. L’utente deve
sedersi normalmente sull’altalena.
• Assicurarsi di sedersi al centro dell’altalena. Il rischio di caduta si riduce notevolmente se si sta sedu al centro dell’altalena anziché sui bordi.
• Assicurarsi che i bordi protevi siano in buone condizioni e che coprano l’intero anello. In caso contrario, assicurarsi che l’anello sia nella posizione giusta e che
sia completamente coperto.
• Se l’utente perde il controllo, la probabilità di incorrere in infortuni è maggiore. Evitare di oscillare troppo in alto per prevenire le cadute.
• Controllare sempre l’altalena prima dell’uso. Vericare la presenza di buchi, fessure, bordi taglien e ruggine sulle par metalliche. Vericare che le corde non
siano danneggiate o lacerate.
• Non introdurre le dita (o altre par del corpo) araverso le corde onde evitare infortuni.
• Non collocare niente al di soo dell’altalena.
Il proprietario e il supervisore sono responsabili di istruire opportunamente gli uten sull’uso dell’altalena.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
• Questo arcolo viene fornito privo di materiale di ssaggio. Ulizzare esclusivamente materiale di ssaggio adao per altalene.
• L’altezza dei pun di sospensione deve essere stabilita in modo tale che ci si possa sedere comodamente sull’altalena. L’altalena deve essere appesa a un’altezza
minima dal suolo di 35 cm (massimo 46 cm); assicurarsi, pertanto, di ssarla in un posto che ora un’altezza suciente.
• È importante assicurarsi che ci sia spazio suciente intorno all’altalena. Si consiglia di garanre una distanza di almeno 2 metri da recinzioni, pare, stendibian
cheria ecc.
• Appendere l’arcolo esclusivamente a una struura che garansca un’altezza suciente e che possa sostenere no a 100 kg di peso.
• Assicurarsi che la struura a cui si desidera appendere l’altalena sia abbastanza robusta e non vacilli.
• Vericare che gli anelli siano ben serra prima di ulizzare l’altalena, onde evitare che gli anelli possano aprirsi e le corde possano scivolarne fuori.
• Vericare che tue le vi e i bulloni siano ben serra. Se fosse necessario, stringerli a fondo.
• Vericare la presenza di bordi taglien su tu i tappi di gomma e, ove necessario, sostuirli.
• Se la corda è danneggiata, non ulizzare l’altalena.
• I componen danneggia devono essere sostui come indicato nelle istruzioni del produore.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Controllare l’altalena prima di ogni ulizzo, poiché le seguen circostanze possono essere causa di infortuni. Controllare che l’altalena, le catene, la corda e gli altri compo-
nen non presenno segni di usura.
1. Il gancio e le molle dell’altalena devono essere olia regolarmente. Vericare inoltre che non siano arruggini, poiché questo potrebbe compromeere le pres
tazioni del prodoo. In caso di dubbio, procedere sempre alla sostuzione.
2. Vericare che tu i componen dell’altalena non presenno segni di usura o ruggine ecc.
3. Controllare in modo parcolare che le funi dell’altalena non presenno segni di usura. Vericarlo allentando l’altalena e togliendo la tensione dalla fune, in
modo tale da poterla ispezionare con cura. In caso di dubbio, sostuire la corda con un prodoo equivalente.
4. Assicurarsi che l’altalena sia asciua prima di conservarla.
5. Osservare le istruzioni di manutenzione all’inizio della stagione d’uso dell’altalena ed eeuarla a intervalli regolari per tua la durata del suo ulizzo.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ATTENZIONE: dal momento che stendere la rete sull’anello dell’altalena genera una forte tensione, raccomandiamo che l’altalena venga montata da 2 persone for. Indos-
sare delle scarpe idonee che garanscano una presa sicura, in modo da evitare possibili cadute a causa della contropressione. Osservare le presen istruzioni onde evitare
possibili cadute.
1. Raggruppare tu i componen (su una supercie pulita).
2. Rimuovere tu gli imballaggi e rimeerli tu immediatamente nella confezione. Non smalre gli imballaggi prima di aver completato il montaggio.
3. Tenere lontani i bambini durante il montaggio dell’altalena.

Utensile necessario (non incluso): chiave inglese regolabile
1.L’altalena è composta da 4 par,2
corde più il tappeno dell’altalena.
2.Collocare il tappeno dell’altalena
sul pavimento e posizionare i 4 nastri
in velcro come mostrato nella foto.
4.Posizionare i tubi come
mostrato nella foto.
3.Far scorrere i tubi metallici con
la schiuma nelle coperture, come
mostrato nella foto.
5.Inserire il secondo tubo nella
copertura e assemblarlo con il
primo tubo.
6.Ripetere la procedura e formare
un semicerchio, come mostrato nella
foto.
7.Ripetere i vari passaggi no a oe-
nere un cerchio.
8.Tirare il perno rotante ssato sulla
corda araverso il tessuto.
9.Assicurarsi che ci sia spazio sucien-
te per poter successivamente ssare il
perno alla cornice.
10.Fissare il bullone rotante alla
struura.
11.Fissarlo saldamente con il dado
girevole.
12.Serrarlo con l’ausilio di una chiave
inglese
13.Stringere la connessione
ulizzando una chiave inglese.
14.Ripetere la procedura 3 volte. 1 5.Risultato nale.
PLA Y
OUTDOOR

PLA Y
OUTDOOR
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Lang koord. Verwurgingsgevaar! WAARSCHUWING! Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Alleen geschikt voor
gebruik buitenshuis. De montage dient te gebeuren door een volwassene. Controleer regelmag of verbindingen niet los zien, de touwen intact zijn, beschermingsmateriaal intact is en
geen gebreken vertonen. Niet overbelasten, max 100 kg.. Lees eerst de gebruiksaanwijzing en volg deze op. Bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Adres bewaren! WARNING! Not
suitable for children under 36 months. Long cord. Strangulaon hazard. WARNING! Only for domesc use. Only to be used outdoor. Adult assembly required. Ensure tments are ght,
and check on a regular basis. Regurlarly check the ropes and the protecve material are intact and have no defects. Do not overload, max. 100 kg.. Read the instrucons before use, follow
them and keep them for reference. Retain address. ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Longue corde. Risque de strangulaon. ATTENTION! Réservé à un usage
familial. À user uniquement à l’extérieur. Le montage doit être eectué par un adulte. Vériez régulièrement si l’assemblage ne s’est pas desserré. Ne pas surcharger, max. 100 kg.. Lire les
instrucons avant ulisaon, s’y conformer et les garder comme références. Adresse à conserver. ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Lange Schnur. Strangulaonsge-
fahr. ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch. Nur geeignet um außer Hause zu verwenden. Die Montage ist von einem Erwachsene auszuführen. Prüfen Sie regelmaßig, ob die Verbindun-
gen fest sind, die Seile intakt sind, das Schutzmaterial intakt is und keine Mängel aufweist. Nicht überladen, max. 100 Kg.. Lies die Anweisungen vor Gebrauch, befolge sie und halte sie
nachschlagebereit. Anschri auewahren.
Table of contents
Languages:
Other Outdoor Play Baby Swing manuals
Popular Baby Swing manuals by other brands

Playaway Toy Company
Playaway Toy Company Rainy Day Indoor Playground instruction sheet

KIDWELL
KIDWELL MAVERICK BUELMAV01A0 user manual

Fisher-Price
Fisher-Price FLG91 manual

Pragma
Pragma AXI 09 user manual

Graco
Graco Silhouette 1761304 owner's manual

Bright Starts
Bright Starts Playful Pinwheels 60413-NA manual